親族や友人からの情報によると、ブイ・ヒエン准教授は5月11日午後、 フート省ヴィエット・チ市の自宅で90歳で亡くなった。
告別式は5月12日午後1時から、追悼式と葬儀は5月13日午前6時30分から故郷のビンチャン、ハホア、フートで執り行われる。
国語を改善するプロジェクトは激しい論争を引き起こした。
2017年11月、タンニエン新聞はブイ・ヒエン准教授による国語改革に関する記事を掲載しました(「ベトナム語」は「ティエック・ヴィエット」と表記されます)。これは数十万人の読者の注目を集めました。この改革をめぐっては多くの意見が対立し、当時はソーシャルメディア上でも激しい議論が繰り広げられました。多くの人がブイ・ヒエン准教授を侮辱する過激な発言をしました。
この写真は、ブイ・ヒエン准教授が2023年末に撮影したものです。
したがって、ブイヒエン著の改良版国語は、首都ハノイの文化言語を基本音素と6つの標準音調の両面で基盤とし、各文字は1つの音素のみを表し、各音素にはそれを表す対応する文字が1つだけ存在するという原則に基づいています。現在のベトナム語アルファベットから文字Đが削除され、F、J、W、Zなどのラテン文字が追加されます。さらに、上記の表にある既存の11文字の音価が変更されます。具体的には、C = Ch、Tr、D = Đ、G = G、Gh、F = Ph、K = C、Q、K、Q = Ng、Ngh、R = R、S = S、X = Kh、W = Th、Z = d、gi、rです。「nhờ」(nh)という音は、それを置き換える新しい文字がないため、上記のテキストでは一時的に複合文字n'を使用して表します。
多くの言語学者は、ブイ・ヒエン准教授の提案は統一された原則に基づいているため、妥当であると考えています。しかし、そのような改良を行うと複雑になり、多くの影響が生じると考えるため、反対意見も多くあります。
しかし、ヒエン准教授によると、この改良により、国全体の表記体系が統一され、これまで利用者に困難をもたらしていた欠点や矛盾(スペルミスなど)のほとんどが解消され、アルファベットが38文字から31文字に簡素化されるため、ルールを理解しやすく、覚えやすくなります。さらに、紙やコンピュータで文書を作成するプロセスにおける時間、労力、材料も節約されます。
国語の向上に関する研究作業は著作権で保護されています。
その後、ブイ・ヒエン准教授は国語の向上に関する研究をさらに深めるべく研究を続け、2017年12月には文化スポーツ観光省著作権局から「国語の向上」に関する著作権登録証を取得しました。
2018年初頭、ブイ・ヒエン博士は3,254の六八節からなる作品『Truyen Kieu』を自らの力作に改作し、自費出版しました。2018年末には、ブイ・ヒエン博士の孫である准教授ブイ・ティエン氏(ハノイ建築大学卒業)と親しい友人が、祖父への贈り物として「tiew Viet」という変換ソフトウェアを開発しました。このソフトウェアは、文学作品やジャーナリズム作品をわずか数ステップで改作できるようになっています。
准教授のブイ・ヒエン博士は、ロシア語と文章力の向上に生涯を捧げました。
ブイ・ヒエン准教授は、国家の委託により中国にロシア語留学し、卒業後、1955年にベトナムに戻り、ハノイ外国語学校ロシア語科の責任者に任命されました。1967年にハノイ外国語教育大学(現ベトナム国家大学ハノイ外国語大学)が設立されると、ブイ・ヒエン准教授はロシア語科の責任者に任命されました。
1973年、彼はモスクワ国立大学MVロモノーソフ校で優秀な成績で準博士論文(現在の博士号)を取得しました。
論文を無事に審査した後、彼は帰国し、ハノイ外国語大学で研究を続けました。
1974年、ハノイ外国語大学の副学長に就任。1978年、教育訓練省に戻り、教育改革における外国語教育を担当した。
その後、ブイ・ヒエン准教授は、1993年に退職するまで、ベトナム教育科学研究所傘下の一般教育内容・教授法研究所の副所長を務めました。
ブイ・ヒエン准教授は、数十年にわたる引退生活と晩年の間も、熱心に読書と研究に取り組み、国語の向上に常に情熱を注ぎました。「第4次産業革命における国語の役割」「国語向上ハンドブック」など、数多くの論文を執筆しました。
出典: https://thanhnien.vn/pgs-ts-bui-hien-cha-de-cong-trinh-cai-tien-chu-quoc-ngu-day-song-vua-qua-doi-1852505121000336.htm
コメント (0)