Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

失敗は成功の母である。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên13/12/2024


「失敗は成功の母」という諺はフランス語からの翻訳だと主張する人もいる。例えば、グエン・カック・リューは次のように書いている。「失敗は成功の母(フランス語)」― 『諺と格言』(ホーチミン市出版社、1999年、12ページ)より引用。

確かに、フランス語には「L'échec est la mère du succès」(失敗は成功の母)ということわざがありますが、これも翻訳です。ベトナム語版も同様で、どちらも中国のことわざ「失敗は成功の母」(失敗為成功之母)に由来しています。分析すると次のようになります。

「失敗」という言葉は「敗北、失敗」を意味し、隋唐時代に李静が編纂した軍事に関する考察集である李維公の『文彪』に由来する。

Vi (為)は「存在する」という意味です。

成功(成功)とは「勝利、仕事をうまくやり遂げること」を意味し、これは『書物』の「武功」の章にある「武功。奎高覚成功」というフレーズに由来する複合語です。

(ち)は「~の、~に属する」という意味です。

Mẫu (母)は「母、女性の年長者」を意味し、殷王朝の甲骨文字に見られる古代の文字である。

要するに、「失敗は成功の母」という諺は、「失敗は成功の母である」という意味です。ただし、ここでいう「母」は、一般的な意味での母親を指すのではなく、比喩的に「土台」「基盤」「指導者」といった意味で理解されるべきです。この諺は、失敗から学び、成功を収める人々を指しているのです。

研究者によると、「失敗は成功の母」ということわざは、中国の有名な伝説「大禹治水」(大禹治水)に由来する。大禹は黄帝(中国最初の古代皇帝)の子孫である。

三帝五帝の時代、黄河が氾濫した。朝廷は潘とその息子である大豫に洪水の鎮圧を命じた。潘は幾度となく洪水の鎮圧に失敗したが、その失敗から学び、大豫は民衆を率いて13年間洪水と戦い、ついに成功した。

つまり、「失敗は成功の母」という諺の由来は治水にあり、英語の「 Failure is the mother of success 」に相当するものの、この表現は英語圏ではあまり一般的ではありません。イギリス英語やアメリカ英語では、「失敗は成功への踏み石である」「失敗から学ぶことが成功への道を開く」「成功は失敗から学んだ教訓の上に築かれる」といった類似の表現がよく使われます。しかし、英語で最も一般的な表現は「失敗は成功つながる」です。

日本人には中国やベトナムにも「失敗は成功の母」という似たようなことわざがあります。文字通り「失敗は成功の母」という意味です。さらに、有名な女流画家、上村松園(1875~1949)の随筆集『青い眉毛』青梅chāo 、194​​3年)に収録されている「失敗は成功の元」という格言もある。

この記事の締めくくりとして、ジャーナリストのアリアナ・ハフィントンの言葉を借りたいと思います。「失敗は成功の反対ではなく、失敗は成功の一部である」(L'échec n'est pas le contrare de la réussite、l'échec fait party de la réussite)。



出典: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-that-bai-la-me-thanh-cong-185241213221747267.htm

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
Vùng trời và vùng biển

Vùng trời và vùng biển

旧暦1月の満月の女神の行列

旧暦1月の満月の女神の行列

テト(ベトナムの旧正月)用の花の準備

テト(ベトナムの旧正月)用の花の準備