
ニンビン出身の多くの詩人の中でも、ラム・スアン・ヴィとビン・グエンの他に、それぞれが独自の芸術的個性を持ち、人生に対する多様で多面的、多次元的な視点を複雑に織り交ぜています。マック・カイ・トゥアンは、仏教旅行記と瞑想録『ホアルー』で、鋭さと深い思索を併せ持っています。ヴー・ドゥック・タインは、『菊の季節』と『静かな記憶』で、深遠さと広がりを兼ね備えた言葉遊びを披露しています。ヴォー・ゴットの詩は、『静かな緑』の中で、まるで蚕が繭を紡ぐかのようです。トラン・スアン・チュオンの詩は、『傾いた月』と『春を宿す窓』の中で、純粋で穏やかで、田園の魂が深く染み込んでいます。こうした豊かな芸術的個性が、ニンビンの詩に創作競争における活力を与え、刺激的であると同時に挑戦的なものとなっています。ニンビン省の詩人たちは、芸術家としての使命感と市民としての義務感を胸に、数々の価値ある作品を生み出してきた。それらの作品は、詩の中に明確な「アイデンティティ」を示すとともに、国家の文化舞台への深い「統合」をも示している。
もちろん、ニンビン出身の多くの詩人の中には、芸術活動で大きな成功を収めた人もいますが、芸術界の激しい競争の中で挫折し、後れを取ってしまった人もいます。これもまた自然淘汰の過程です。芸術という冒険において、才能と野心に欠ける者の居場所はありません。特に、インターネットが人々の生活にますます浸透し、詩に対する人々の理解が深まり、読者の作家に対する要求が厳しくなっている現代においてはなおさらです。したがって、ニンビン出身の詩人が主要な文学の舞台で自らの存在感を示すことは極めて重要です。ある観点から見れば、ニンビン出身の詩人がベトナムの詩壇に溶け込むことは既に成功と言えるでしょう。言い換えれば、それはニンビン詩の独自のアイデンティティをベトナムの詩壇にもたらし、ニンビン詩の独自性を国全体に知らしめる貢献なのです。これを実現する鍵となるのは、すでに実績のある詩人、あるいは詩才はまだ十分に開花していないものの、創作と貢献への強い情熱を抱く詩人たちである。ニンビン省の詩人たちは、それぞれの創作能力と文化的背景に応じて、芸術家としてのキャリアを通して、創作分野に様々な形で貢献してきた。
ニンビン省の現在の詩壇では、省文学芸術協会の詩部門に所属する作家たちが中心となっている一方で、まだ省文学芸術協会の会員ではない、あるいは地区レベルの支部会員、詩クラブ会員などにとどまっている作家たちも多く、彼らは貢献したい、自己表現したい、創造したい、挑戦したいという強い思いから、粘り強く精力的に創作活動に取り組んでいる。その中でも、多くの作家は、その開かれた心、学ぶ意欲、そして芸術への情熱によって、アマチュア作家からプロの作家へと徐々にステップアップし、省文学芸術協会の会員となっている。これらの著者は後に、多くの地域、組織、部門における詩作活動を統合する中心グループとなった。省内には、多数の会員を擁し、出版用に選定された質の高い作品を持つ詩クラブも多数存在する。例えば、トゥイソン詩クラブ、マーイェン(ホアルー)などである。ベトナム詩の日には、多くの地域や部門が詩祭を開催し、多くの詩愛好家を惹きつけ、好影響を生み出している。例えば、 教育訓練部門、イェンモー地区文学芸術協会などである。
デューク・バ
出典:https://baoninhbinh.org.vn/tho-ninh-binh-da-dang-giau-ban-sac-20170210085023372.html







