Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナム語チャレンジ:「Rũ dượi」それとも「rũ rượi」?

多くの人が「rũ dượi」と「rũ rượi」のどちらが正しい綴りなのか疑問に思っています。

VTC NewsVTC News25/05/2025

日常生活で広く使われているかなり一般的な単語ですが、尋ねられると、「rũ dượi」と「rũ rượi」のどちらが正しい綴りなのか疑問に思う人が多くいます。

ベトナム語チャレンジ:「Rũ dượi」それとも「rũ rượi」? - 1

この言葉は、外見的にも精神的にも、疲労、倦怠感、衰退といった状態を表す。

さて、どちらの単語が正しいと思いますか?下のコメント欄にあなたの答えを記入してください。

前の質問への回答:「Chau суб」または「trau суб」?

「Chau chút」はスペルミスで、全く意味をなさない単語です。もしこれまでこのように書いてしまったことがあるなら、次回からは間違いのないよう注意してください。

正解は「精製する」または「磨く」です。これは動詞で、物や事柄をより完璧で洗練されたものにするために、あらゆる細部を入念に準備したり磨いたりする行為を指します。

天秤座

出典:https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-ru-duoi-hay-ru-ruoi-ar945118.html


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

ビジネス

時事問題

政治システム

地方

商品

Happy Vietnam
自然と調和した、働きがいのある職場。

自然と調和した、働きがいのある職場。

人民公安部隊は、ダクラクの開発を支援している。

人民公安部隊は、ダクラクの開発を支援している。

街角

街角