幼い頃からベトナム語訳で読んでいた、既に知っていた作家たち、そして言葉の壁で容易には触れることのできなかった、アーネスト・ヘミングウェイ、クロード・サローテ、マーク・トウェイン、ギ・ド・モーパッサンといった、あまり馴染みのない作家たちにも出会いました。屋台の横には、本が入った籠が置かれ、「1ユーロで持ち帰りたい」という人には嬉しいサービスもありました。スペインの古本市場では、ウォルター・スコットの『エイヴァンホー』のような古典小説のミニ版を売る屋台まであります。どれも擦り切れてボロボロで、まるで「これらの本は多くの読者の手に渡り、今もなお新しい読者を待っている」と言っているかのようです。
私はよくあの本屋に立ち寄り、眺めながら心を揺さぶられます。幼い頃の古書の記憶が蘇るだけでなく、あの頃の読書への渇望も胸にこみ上げてくるのです。70年代世代の私たちは、きっと書斎の隅に必ず童話や詩集、童話が並んでいました。トー・ホアイの『コオロギの冒険』、チャン・ダン・コアの『中庭と空』、ファム・ホーの『友をさがす牛』など…。異国の地で道端のあの本棚に出会うたびに、あの頃の書斎の隅が、美しい記憶の断片として私の記憶の中に蘇ります。
2. 娘の課題に、30代の頃の私の姿が垣間見えるのは興味深いことです。彼女はRMIT大学(ホーチミン市)でクリエイティブ・アプリケーション・デザインを専攻するZ世代の学生です。彼女のエッセイには「2000年代の女性」像が描かれています。2000年が新世紀の特別な節目として迎えられたことを覚えていますか?それから四半世紀が経ちました。娘の目を通して見ると、当時の「モダン」な女性だった私の姿も、懐かしい思い出になっているようです。それは、私が車を運転している写真からも明らかです。
四角いヘッドのカップ82の前に座っている私の写真には、娘が驚きのキャプションを付けていました。「2000年に女性がこんなヴィンテージバイクに乗っていたの?」。別の写真では、486デスクトップパソコンの前に座っていましたが、娘の目には「大きなベゼルのモニターと、それに合わせたクリーム色の事務用品! ほら見て! このパソコンケースにはCDスロットまで付いてる!」と映っていました。固定電話の前に座っている私の写真には、娘は奇妙な疑問をキャプションで付けていました。「えっ…この電話、コード付いてるの? 歩きながら話したいときはどうするの?」。さらに別の写真では、猫背になって本を読んでいる私の写真には、「紙の本 ― デジタル技術がめまぐるしく発展する以前の、私たちの親世代の情熱…」とキャプションを付けていました。
一見無関係に見えるこれらの物語は深く結びついており、私に考えさせます。これらの「古い街角」が残るにせよ消えるにせよ、それは現代生活の絶え間ない流れの中での文化的価値と美しさについての物語なのでしょうか?
出典: https://thanhnien.vn/tim-lai-nhung-goc-xua-185251213183832175.htm






コメント (0)