Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

自発的

Việt NamViệt Nam07/09/2024

[広告1]

故人となったミュージシャン、チュオン・クオック・カーンの曲「トゥ・ヴァン」についての記事のタイトルを、別のものにしようと考えていました。しかし、熟考を重ね、既にいくつかのタイトルを紙に書き出していたにもかかわらず、最終的に曲名に決めました。そして、おそらく私の記事に「トゥ・ヴァン」以上にふさわしいタイトルはないと思います。

「トゥ・グエット」は、若い世代、そして何世代にもわたるベトナムの若者たちの、純粋で美しい理想の歌です。かつては外国の侵略者や裏切り者と闘い、今日は祖国を建設し守るという大義のために、トゥ・グエットは今もなお崇高な献身の情熱を燃やしています。歌詞は詩のように美しく、メロディーは時に情熱的で穏やか、時に高揚感と壮大さを湛え、叙情性と英雄性に満ち溢れています。「トゥ・グエット」は革命の偉大な歌の一つに数えられるにふさわしい歌です。

自発的

イラスト:LE NGOC DUY

アメリカ帝国主義との闘争の時代、南部の若者、学生、そして生徒たちの闘争運動の中で生まれた「トゥ・ヴァン」は、 平和への願いを込めたラブソングであると同時に、民族の独立と自由のために犠牲を払った人々の蜂起を描いた叙事詩でもあります。当時の学生たちは、チュオン・クオック・カーンを「鳩の音楽家」と呼んでいました。そう、彼の歌の中では、平和の象徴である鳩が羽ばたいているのです。

もし私が鳥だったら、白い鳩になるでしょう。

まず第一に、平和の象徴というイメージに自ら具現化することです。平和はベトナム国民にとって最大の願いであり、永遠の願いです。この国は幾多の戦争を経験し、数え切れないほどの苦痛と喪失を経験してきました。人生において、あまりにも多くの戦争に苦しみ、私はベッドにしがみつき、マットにしがみつき、あなたを待っています。フー・ティンが詩に書いたように、「平和以上に貴重なものはありません」。

もちろん、ベトナム国民一人ひとりが外国からの侵略の足跡を黙って見守り、何もしないでは、平和への願いは実現しません。私たちは立ち上がり、正義の光のもと、侵略者と裏切り者と戦わなければなりません。自ら進んで革命軍に入隊し、祖国への情熱的な愛によって、そして計算なしに祖国のために犠牲を払うことで、私たちは献身し続けなければなりません。

もし私が花だったら、ひまわりになるでしょう。

もし私が雲だったら、暖かい雲になるでしょう。

もし私が人間だったら、祖国のために死ぬだろう。

美しく親しみやすいイメージは、党、理想、人生、人間性、そして何よりも祖国への自発的な献身について、様々な連想を呼び起こします。これらのイメージは音楽の旋律と共に昇華し、今日なお輝きと温かさを放つ時代の荘厳な旋律を紡ぎ出します。

ひまわりは太陽の光を辿り、広大な青空に浮かぶ温かい雲。起源に身を捧げた意識は、未来をまだ知らないわけではない。悲劇的な記憶から輝く一筋の光のように、昨日のメッセージからしっかりと守られたメロディーのように。自発的、自発的、そして自発的…過去と現在、過去と現在、過去と未来の途切れることのない流れの中で、それらが次々と続いていく。

そしてここには、愛国的な芸術家の魂の、とても美しい動きがあり、もっと正確に言えば、愛国者の世代全体が立ち上がり、動き出し、愛する同胞とともに南から北まで国中を歩き回っているのです。

鳥のように、私は柔らかな翼を広げます

南から北まで、多くのニュースがつながっています。

忘れてはならないのは、ベンハイ河(クアンチ)を境に国が二分されていた時代だ。しかし、愛国者たちの心の中では、南北は依然として一つであり、山は山と山、川は川と川が繋がり、一つになっていたのだ。平和の体現者たる柔らかな翼を振りかざし、自ら高く舞い上がり、数えきれない困難と危険を乗り越え、南北を繋いでいった。

当時、多くの人々が「北は昼、南は夜」という状況にありました。白い鳩は、その大きな隔たりを消し去る愛の使者となることを自ら申し出ました。心の炎から希望の光が灯り、祖国を取り戻すために敵と戦う決意をした若者たちの奇跡的な飛翔を生み出しました。

生命への愛を、自ら進んですべての人に届けよう。涼やかな夜明けの露に咲く花のように美しく、その香りは平和を切望する幾千もの心に溶け込む。そのロマンチックな空間は、私たちの心を魅了し、胸に抱く夢のように純粋で平和だ。平和という言葉を携えた夢よ!

私は花のように朝に愛を咲かせる

平和に酔いしれる何千もの心とともに。

英雄的でロマンティックな翼を羽ばたかせ、自ら理想の飛行路へと踏み出す。時代の風を受け、祖国の空を舞う温かい雲のように。山河一つ一つが数千年の英雄的精神を宿し、今の世代に活力を与えている。壮大な歴史の流れは、国家という船を支えるだけでなく、一人ひとりの心に宿っている。ベトナムの子供たちは皆、自ら正義の道を歩み、祖国が数千年をかけて築き上げてきたように、外国の侵略者を撃退し、裏切り者を滅ぼす。愛国心は愛国心を、英雄心は英雄心を、この祖国の存在と発展の法則に従って、決して尽きることはない。聞いてください。

雲のように風とともに空を飛ぶ

その古代の英雄は、その言葉を続けるべきだ。

そして、革命の道を歩む中で、祖国のために自ら犠牲を払う覚悟のある子供たちがいることは、どれほど誇り高く、感動的なことでしょうか。それはもはや奇妙なことではなく、真に神秘的でありながら、同時に極めて単純で、敵と戦い、詩を書き、歌うベトナムの人々のように、身近なものでもあります。

人間として、横になるときに一度お願いします

旗の横に立っている兄弟たちを見つめる。

どれほどの人々が、このように自ら命を捧げてきたことか。彼らの死は、同志、友人、同世代、そして未来の世代に、輝かしく英雄的な精神を鼓舞してきた。人生は一度きり、死ぬのは一度きり。祖国のために生き、祖国のために死ぬのだ。鳩のように穏やかで穏やかに、ひまわりのように忠実で揺るぎなく、温かい雲のように優しく悠然と、旗のように不屈で情熱的に。

そして、誰よりも輝きを放つ、大文字の「人間」として、自らのために、そして各人のために生き、死ぬだけでなく、常に崇高で広大なもの、すなわち祖国、愛する祖国へと溶け込み、変容していく。幾世代にもわたる人々が倒れても、愛国心と不滅の永遠の象徴であるこの旗は決して倒れることはない。

今日の若い世代は、チュオン・クオック・カーンの「トゥ・グエン」を今でもよく歌います。ドン・トゥアン省トランバン県タイニン省出身の音楽家ボー・カウのことを、今でも多くの人が覚えています。アメリカとの抗戦時代に「同胞のために歌おう」運動が起こり、チュオン・クオック・カーンはサイゴン学生芸術団の副団長を務めました(団長は音楽家のトン・タット・ラップでした)。彼は1999年6月23日、非常に有名な「トゥ・グエン」を含む美しい歌を残して亡くなりました。「トゥ・グエン」の歌詞とメロディーは、今もなお人々の心に響きます。

もし私が鳥だったら、白い鳩になるでしょう。

もし私が花だったら、ひまわりになるでしょう。

もし私が雲だったら、暖かい雲になるでしょう。

もし私が人間だったら、祖国のために死ぬだろう...

人々は、忘れられない時間を思い出すかのように、国の将来への信念を強めるかのように、そして倒れながらも兄弟たちが立ち上がり国旗を高く掲げるのを見守る人々に敬意を表すかのように、ミュージシャンのチュオン・クオック・カーンを偲んでいる。

グエン・ヒュー・クイ


[広告2]
出典: https://baoquangtri.vn/tu-nguyen-188127.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

人形の色彩を通して中秋節の精神を守る
世界で最も美しい村トップ50に選ばれたベトナム唯一の村を発見
黄色い星が付いた赤い旗の提灯が今年はなぜ人気なのでしょうか?
インタービジョン2025音楽コンクールでベトナムが優勝

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品