Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

តើ​ជា​គំនិត​ល្អ​ទេ​សម្រាប់​បុរស​អាយុ 33 ឆ្នាំ​ក្នុង​ការ​សិក្សា​ភាសា​អង់គ្លេស​ដើម្បី​ក្លាយ​ជា​អ្នក​បកប្រែ?

VnExpressVnExpress28/01/2024

[ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម_1]

ខ្ញុំចង់បន្តការសិក្សាថ្នាក់បរិញ្ញាបត្រទីពីរផ្នែកភាសាអង់គ្លេស ដើម្បីចាប់ផ្តើមអាជីពផ្នែកបកប្រែ និងបកស្រាយ ប៉ុន្តែខ្ញុំព្រួយបារម្ភថាការចាប់ផ្តើមយឺតនឹងនាំឱ្យមានឱកាសការងារតិចជាងមុន។

ខ្ញុំជាបុរសអាយុ 33 ឆ្នាំ ដែលកំពុងធ្វើការនៅក្នុងភ្នាក់ងាររដ្ឋាភិបាលមួយ។ ខ្ញុំចាប់អារម្មណ៍ក្នុងការបន្តការសិក្សាថ្នាក់បរិញ្ញាបត្រទីពីរផ្នែកភាសា និងអក្សរសាស្ត្រអង់គ្លេស ដើម្បីបន្តអាជីពក្នុងការបកប្រែ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ខ្ញុំមានកង្វល់មួយចំនួន។

ទីមួយ ក្នុងវ័យរបស់ខ្ញុំ តើវាយឺតពេលហើយឬក្នុងការចាប់ផ្តើមរៀនជំនាញថ្មី?

ទីពីរ នៅពេលដែលខ្ញុំបញ្ចប់សញ្ញាបត្រទីពីរ ខ្ញុំនឹងមានអាយុ 36 ឆ្នាំ។ តើខ្ញុំនៅតែមានឱកាសទទួលបានការងារដែរឬទេ?

ទីបី តើ​អាយុកាល​ការងារ​ធម្មតា​សម្រាប់​អ្នក​ដែល​ធ្វើការ​ក្នុង​ឧស្សាហកម្ម​បកប្រែ​និង​បកប្រែ​មាន​រយៈពេល​ប៉ុន្មាន?

ទីបួន បើមិនមែនជាភាសាអង់គ្លេសទេ តើខ្ញុំមានផ្លូវអាជីពអ្វីផ្សេងទៀត?

ខ្ញុំពិតជាកោតសរសើរចំពោះដំបូន្មានណាមួយ។

ម៉ាញ ហា


[ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម_២]
តំណភ្ជាប់ប្រភព

Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល

Happy Vietnam
កោះ និងសមុទ្រនៃប្រទេសវៀតណាម

កោះ និងសមុទ្រនៃប្រទេសវៀតណាម

សេចក្តីរីករាយរបស់ទាហានកោះ

សេចក្តីរីករាយរបស់ទាហានកោះ

ភ្នែក

ភ្នែក