ពលបាលឯក គឺជាឋានន្តរស័ក្តិកណ្តាលនៃនាយទាហានដែលមិនមែនជានាយទាហាន ដែលរួមមាន ពលបាលឯក ពលបាលឯក និងពលបាលឯកបុគ្គលិក។ នេះគឺជាឋានន្តរស័ក្តិដែល សួន ទុង ជាយុវជនម្នាក់មកពី ទីក្រុងហាណូយ បានទទួលនៅពេលចាកចេញពីកងទ័ពបន្ទាប់ពីបានប្រយុទ្ធគ្នាអស់ជាច្រើនឆ្នាំនៅសមរភូមិកម្ពុជា។ ហើយដូចជាវាសនា សៀវភៅអនុស្សាវរីយ៍ដំបូងរបស់គាត់ ដែលមានចំណងជើងថា "រឿងរ៉ាវរបស់ទាហាននៅភាគនិរតី" បានធ្វើឱ្យគាត់មានឈ្មោះប៊ិចថា ទ្រុង សៀង (ពលបាលឯក) របស់គាត់កាន់តែច្បាស់។ ឈ្មោះក្លែងក្លាយយោធាដ៏មិនធម្មតា និងច្បាស់លាស់នេះបានក្លាយជាស៊ាំសម្រាប់អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកអានដូចគ្នា តាមរយៈសៀវភៅអនុស្សាវរីយ៍នេះតែប៉ុណ្ណោះ។

ខ្ញុំបានអានសៀវភៅ *រឿងរ៉ាវរបស់ទាហានភាគនិរតី* មិនយូរប៉ុន្មានបន្ទាប់ពីអ្នកនិពន្ធបានចេញផ្សាយវា។ សៀវភៅនេះត្រូវបានទទួលការស្វាគមន៍យ៉ាងកក់ក្តៅពីអ្នកអាន និងអ្នកនិពន្ធ។ ក្រៅពីសៀវភៅដែលអ្នកនិពន្ធបានផ្តល់ឱ្យខ្ញុំ ទម្លាប់របស់ខ្ញុំគឺតែងតែស្វែងរកសៀវភៅដែលបង្កើតការពិភាក្សាជាសាធារណៈ។ វាជាលក្ខណៈនៃការសន្សំសំចៃពេលវេលានៅពេលស្វែងរកសៀវភៅជាក់ស្តែង។
រឿងរ៉ាវរបស់ទាហាននៅភាគនិរតី បានទាក់ទាញខ្ញុំតាំងពីដំបូងមកម្ល៉េះ។ ទាហានម្នាក់ដែលបានប្រយុទ្ធក្នុងសង្គ្រាមកម្ពុជា បន្ទាប់ពីជាច្រើនទសវត្សរ៍ ប្រហែលជាដោយសារតែរបួសដ៏ធ្ងន់ធ្ងរនៃសមរភូមិ ថ្ងៃមួយបានសរសេររៀបរាប់ឡើងវិញនូវអ្វីដែលបានកើតឡើងនៅក្នុងសង្គ្រាមនោះ - បទពិសោធន៍ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់ និងរបស់សមមិត្តរបស់គាត់។ សៀវភៅអនុស្សាវរីយ៍ឆៅៗ និងគ្មានការតុបតែងលម្អទាំងនេះ ដែលពោរពេញទៅដោយទិដ្ឋភាពទាំងអស់នៃសេចក្តីពិត បានបង្កឱ្យមានអារម្មណ៍ដ៏មានឥទ្ធិពលមិនគួរឱ្យជឿ។
ក្នុងនាមជាទាហានម្នាក់ដែលបានប្រយុទ្ធក្នុងសង្គ្រាមមុនឆ្នាំ១៩៧៥ ខ្ញុំមានអារម្មណ៍យ៉ាងច្បាស់អំពីខ្លឹមសារនៃជម្លោះដែលពលបាលឯក និងសមមិត្តរបស់គាត់បានជួបប្រទះ។ ភាពសាហាវឃោរឃៅ និងការស្លាប់គឺមិនអាចប្រកែកបាន ប៉ុន្តែក្រៅពីនេះ ក៏មានគំនិតរបស់មនុស្សយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ ការឆ្លុះបញ្ចាំងសាមញ្ញៗអំពីជីវិត និងសេចក្តីស្លាប់។ ឈុតឆាកនៃសមរភូមិ ភាពអត់ឃ្លាន និងការលំបាក ជីវិតប្រចាំថ្ងៃរបស់ទាហាន និងអារម្មណ៍ជាច្រើនដែលទាហានជួបប្រទះក្នុងស្ថានភាពសង្គ្រាមជាច្រើនត្រូវបានពិពណ៌នា។
ពលបាលឯក ទ្រុង គឺជាជនជាតិដើមហាណូយ។ ទោះបីជានេះជាលើកដំបូងដែលគាត់សរសេរសៀវភៅ ហើយគាត់មិនមានចំណេះដឹងផ្នែកអក្សរសាស្ត្រពីមុនមកក៏ដោយ ក៏ប្រវត្តិរបស់គាត់ជានិស្សិតហាណូយដែលចូលចិត្តអាន ការយល់ដឹងរបស់គាត់អំពីព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន និងការចិញ្ចឹមបីបាច់របស់គាត់នៅក្នុងគ្រួសារអ្នកមានប្រពៃណីនៅទីក្រុង បានធ្វើឱ្យការចូលទៅក្នុងរឿងរបស់គាត់ហាក់ដូចជាងាយស្រួល។ វាពិបាកក្នុងការស្វែងរកការសរសេរដោយបង្ខំណាមួយ ផ្ទុយទៅវិញ វាជាការផ្ទុះឡើងទាំងស្រុងនៃភាសា នៃសច្ចភាពនៃសង្គ្រាម និងនៃអារម្មណ៍របស់អ្នកនិពន្ធ។
វាពិបាកក្នុងការស្រមៃមើលអ្នកនិពន្ធថ្មីថ្មោងដូចជាពលបាលឯក Trung។ ការសរសេររបស់គាត់មានលក្ខណៈពិសេសនៃភាសាវិជ្ជាជីវៈ រូបភាពដ៏សម្បូរបែប និងការនិទានរឿងដ៏ប៉ិនប្រសប់ ជាមួយនឹងអត្ថបទដ៏គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ និងចំណុចសន្និដ្ឋានដែលពោរពេញដោយការឆ្លុះបញ្ចាំងទស្សនវិជ្ជាលើពិភពលោក និងជីវិត ដែលត្រូវបានបង្ហាញតាមរបៀបសាមញ្ញ និងមនុស្សធម៌។ "រឿងរ៉ាវរបស់ទាហានភាគនិរតី" បានទាក់ទាញយ៉ាងខ្លាំងសូម្បីតែអ្នកអានដែលមានការយល់ដឹង និងមានបទពិសោធន៍ដូចខ្ញុំក៏ដោយ។
គួរបន្ថែមផងដែរថា នៅពេលដែល សៀវភៅ "រឿងរ៉ាវរបស់ទាហានភាគនិរតី" ត្រូវបានបោះពុម្ពផ្សាយ បាតុភូតអក្សរសាស្ត្រមិនមែនប្រឌិតមួយចំនួនបានលេចចេញជារូបរាងរួចហើយ៖ សៀវភៅរបស់អ្នកនិពន្ធដែលជាទាហានដែលរៀបរាប់ពីបទពិសោធន៍សមរភូមិរបស់ពួកគេ។ ខ្ញុំមានការចាប់អារម្មណ៍ជាពិសេសចំពោះ សៀវភៅ "អនុស្សាវរីយ៍របស់ទាហានម្នាក់" ដោយ Vu Cong Chien ដែលជាទាហានម្នាក់ដែលបានប្រយុទ្ធនៅក្នុងសមរភូមិកណ្តាល (ឡាវ) និងដោយ Nguyen Quang Vinh ដែលបានសរសេរអំពីសមរភូមិ Citadel ក្នុង ឆ្នាំ 1972 ។
អ្នកនិពន្ធទាំងបីនាក់សុទ្ធតែជាទាហានពិតប្រាកដដែលបានសរសេរអំពីសមរភូមិរបស់ពួកគេផ្ទាល់ ដោយគ្មានការតុបតែងលម្អ ឬប្រឌិតឡើយ ហើយប្រហែលជាគោលបំណងរបស់ពួកគេមិនមែនសម្រាប់ផលប្រយោជន៍ផ្នែកអក្សរសាស្ត្រទេ ប៉ុន្តែគ្រាន់តែដើម្បីបញ្ចេញការខកចិត្ត និងការចងចាំដ៏គួរឱ្យខ្លាចនៃពេលវេលាដែលបានកន្លងផុតទៅមិនយូរប៉ុន្មានទេ ទោះបីជាមានចម្ងាយដ៏ឆ្ងាយនៃពេលវេលាក៏ដោយ។
ដើមឡើយខ្ញុំជាអាជ្ញាកណ្តាល។ ជាមួយអ្នកនិពន្ធដូចជា Trung Si ខ្ញុំតែងតែមានអារម្មណ៍ថាត្រូវការជួប និងជជែកគ្នា ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរគំនិត។ ប៉ុន្តែវាហាក់ដូចជាខ្ញុំមិនមានសំណាងទេលើកនេះ។ Trung Si ពិបាករកណាស់ លេចឡើង និងបាត់ខ្លួន ហើយកន្លែងស្នាក់នៅរបស់គាត់ពិបាករកណាស់។ ពេលវេលាបានកន្លងផុតទៅច្រើន ហើយចេតនារបស់ខ្ញុំក៏រសាត់បាត់បន្តិចម្តងៗ រហូតដល់ថ្ងៃមួយ ពេលកំពុងមើលការប្រកួតបាល់ទាត់វៀតណាមនៅផ្ទះមិត្តភក្តិម្នាក់ក្បែរបឹង Hoan Kiem ខ្ញុំបានជួប Trung Si។
និយាយឱ្យត្រង់ទៅ វាពិបាកសម្រាប់អ្នកនិពន្ធក្នុងការចុះសម្រុងគ្នាដោយសារតែបុគ្គលិកលក្ខណៈខុសគ្នារបស់ពួកគេ ប៉ុន្តែប្រសិនបើពួកគេជាទាហាន ឧបសគ្គទាំងអស់នឹងរលាយបាត់ទៅវិញយ៉ាងឆាប់រហ័ស។ ខ្ញុំបានទៅជួបពលបាលឯកនៅក្នុងពិធីជប់លៀងផឹកស៊ីបាល់ទាត់មួយតាមរបៀបដែលងាយស្រួលបំផុត។ ទោះបីជាមានសង្គ្រាមពីរលើកក៏ដោយ ជំនាន់ទាហានដូចជាពលបាលឯក និងខ្ញុំមិនខុសគ្នាច្រើនទេ ជាពិសេសនៅក្នុងការចងចាំរបស់យើងអំពីទីក្រុងហាណូយ។
បន្ទាប់ពីការណាត់ជួប និងការជួបគ្នាមួយចំនួន យើងមានអារម្មណ៍ជឿជាក់គ្រប់គ្រាន់ក្នុងការចែករំលែកអារម្មណ៍របស់យើងជាមិត្តភក្តិ។ ជាការពិតណាស់ វាក៏រួមបញ្ចូលទាំងការស្វែងយល់អំពីគ្នាទៅវិញទៅមកនៅលើហ្វេសប៊ុក និងនៅក្នុងកាសែតផងដែរ។ ពលបាលឯក ទ្រុង បានបង្ហោះការរំលឹកឡើងវិញយ៉ាងរស់រវើកជាច្រើនអំពីសមរភូមិ ក៏ដូចជាការចងចាំអំពីទីក្រុងហាណូយ។ ទាហានទាំងនេះ ដែលបានប្រឈមមុខនឹងជីវិត និងសេចក្តីស្លាប់ជាមួយគ្នា បានឱបគ្នាទៅវិញទៅមកតាមរបៀបមិនធម្មតា។
ដូចយុវជនជាច្រើនមកពីទីក្រុងហាណូយដែលបានចុះឈ្មោះចូលបម្រើកងទ័ព សួនទុង មានទេពកោសល្យជាច្រើន។ ធំធាត់នៅក្នុងគ្រួសារមួយដែលឪពុករបស់គាត់ជាវេជ្ជបណ្ឌិត និងម្តាយរបស់គាត់ជាគ្រូបង្រៀន មកពីគ្រួសារអ្នកមានដែលបានបរិច្ចាគអចលនទ្រព្យ និងវីឡាក្នុងអំឡុងពេលកំណែទម្រង់ឧស្សាហកម្ម និងពាណិជ្ជកម្ម យុវជនទុងបានទទួលការអប់រំល្អ ហើយជាពិសេស មានសិទ្ធិចូលប្រើប្រាស់សៀវភៅជាច្រើនប្រភេទតាំងពីក្មេង។ ក្នុងន័យនេះ ខ្ញុំជឿថាទ្រព្យសម្បត្តិសំខាន់បំផុតសម្រាប់អ្នកនិពន្ធណាមួយគឺចំណេះដឹងដែលទទួលបានពីសៀវភៅក្នុងវ័យកុមារភាពរបស់ពួកគេ។ ប្រហែលជានោះហើយជាមូលហេតុដែលភាសានៃ " រឿងរ៉ាវរបស់ទាហាននៅភាគនិរតី" គឺមុតស្រួច និងមានឥទ្ធិពលជាពិសេស ដែលសាកសមបំផុតសម្រាប់សៀវភៅអំពីសង្គ្រាម។
ទោះបីជាយើងមានអន្តរកម្មមានកម្រិតក៏ដោយ ខ្ញុំបានស្គាល់សមត្ថភាពរបស់ពលបាលឯក ទុង យ៉ាងឆាប់រហ័សនៅក្នុងវិស័យជាច្រើន។ ព័ត៌មានលម្អិតអំពីការវាយហ្គីតារបស់គាត់នៅក្នុងរឿង "រឿងរ៉ាវរបស់ទាហាននៅភាគនិរតី" បង្ហាញពីទេពកោសល្យរបស់អតីតយុទ្ធជនម្នាក់នេះពីទីក្រុងហាណូយក្នុងការច្រៀង និងលេងឧបករណ៍ភ្លេង។ ទុង ផឹកស្រាតិចតួច ប៉ុន្តែគាត់រីករាយយ៉ាងខ្លាំងជាមួយនឹងបទចម្រៀងអំពីទីក្រុងហាណូយ។ និយាយដោយស្មោះត្រង់ ការអង្គុយជាមួយគាត់ និងស្តាប់បទចម្រៀងទាំងនោះដែលទាហានវ័យក្មេងធ្លាប់ច្រៀងជាមួយគ្នាបន្ទាប់ពីការហែក្បួន ឬសូម្បីតែបន្ទាប់ពីសមរភូមិជាមួយនឹងផ្សែងដ៏ខ្មៅងងឹតនៃគ្រាប់បែក និងផ្សែង បានធ្វើឱ្យខ្ញុំមានអារម្មណ៍នឹករលឹក និងអារម្មណ៍ចម្លែកមួយ។
បានជួបជាមួយពលបាលឯកទ្រុង ខ្ញុំបានយល់បន្តិចម្តងៗថាហេតុអ្វីបានជាឈ្មោះរបស់គាត់ត្រូវបានគេស្គាល់យ៉ាងច្បាស់ជាមួយនឹងសៀវភៅតែមួយក្បាល។ ការចងចាំរបស់គាត់គឺមុតស្រួចជាពិសេស។ ចំណុចនេះងាយកត់សម្គាល់នៅក្នុងព័ត៌មានលម្អិតតូចបំផុតអំពីទាហានដែលបានចូលរួមក្នុងសមរភូមិ និងការចងចាំរបស់គាត់អំពីទីក្រុងហាណូយ។ ការរក្សាទុកព័ត៌មានយ៉ាងច្រើនរបស់គាត់រួមផ្សំជាមួយនឹងសមត្ថភាពភាសារបស់គាត់ ខ្ញុំជឿជាក់ថាប្រសិនបើពលបាលឯកទ្រុងបន្តអាជីពអក្សរសាស្ត្ររបស់គាត់ គាត់នឹងមានភាពចាស់ទុំ និងទទួលបានជោគជ័យយ៉ាងខ្លាំង។
ថ្មីៗនេះ ពលបាលឯកបានទូរស័ព្ទមក ហើយរៀបចំជួបគ្នានៅផ្ទះខ្ញុំ។ ខ្ញុំគិតថាវាគ្រាន់តែជាការជួបជុំធម្មតាមួយ ដូចដែលយើងធ្លាប់ធ្វើ ប៉ុន្តែទេ គាត់បានយកសៀវភៅថ្មីស្រឡាងមួយក្បាលមកឲ្យខ្ញុំ ដែលនៅតែមានក្លិនទឹកថ្នាំស្រស់ៗ។ ខ្ញុំមិនភ្ញាក់ផ្អើលទាល់តែសោះដែលបានទទួលសៀវភៅទីពីរនេះ ដែលទើបតែបោះពុម្ពថ្មីៗពីសារព័ត៌មាន។ សម្រង់ចេញពីសៀវភៅនេះត្រូវបានបង្ហោះដោយពលបាលឯកនៅលើហ្វេសប៊ុក និងនៅក្នុងកាសែតជាច្រើនរួចហើយ។ វាជាសៀវភៅអនុស្សាវរីយ៍មួយទៀត។ អ្នកអាចហៅវាបែបនោះបាន ប៉ុន្តែវាក៏អាចចាត់ទុកថាជាប្រលោមលោកជីវប្រវត្តិផងដែរ។ ខ្ញុំបានបើកស្រាមួយកែវសម្រាប់ពលបាលឯក ហើយយើងបានជជែកគ្នាបន្តិចបន្តួចអំពីសៀវភៅនេះ។
វាគ្រាន់តែជាសៀវភៅអំណោយមួយក្បាលប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែបន្ទាប់ពីអ្នកនិពន្ធចាកចេញទៅ ខ្ញុំបានកប់ខ្លួនឯងនៅក្នុងការអាន។ វានៅតែជាសៀវភៅហាណូយចាស់របស់ខ្ញុំ និងហាណូយរបស់ប្រជាជនហាណូយ។ "ហាណូយ មួកចំបើង និងប័ណ្ណស្បៀងអាហារ" គឺជា សៀវភៅក្រាស់ និងទ្រង់ទ្រាយធំ ដែលមាន 270 ទំព័រ។ សម័យកាលអតីតកាលនៃទីក្រុងហាណូយ បន្តិចម្តងៗ បានក្លាយជាជីវិតយ៉ាងរស់រវើក។ អ្នកនិពន្ធល្បីៗជាច្រើនបានសរសេរអំពីទីក្រុងហាណូយ។ សូម្បីតែអ្នកនិពន្ធសហសម័យក៏បានបង្កើតក្រុមធំមួយដែរ។ មនុស្សម្នាក់អាចនិយាយអំពី ដូ ផាន, ង្វៀន វៀត ហា, ង្វៀន ង៉ុក ទៀន...
ខ្ញុំក៏មានអត្ថបទពីរបីអំពីទីក្រុងហាណូយដែរ។ ប៉ុន្តែរចនាប័ទ្មសរសេររបស់ពលបាលឯកទ្រុងគឺខុសគ្នាទាំងស្រុង។ អ្នកនិពន្ធភាគច្រើនសរសេរអំពីទីក្រុងហាណូយជាអត្ថបទខ្លីៗដាច់ដោយឡែកពីគ្នា៖ ចំណង់ចំណូលចិត្ត ម្ហូប ការចងចាំតាមដងផ្លូវ ឬទីតាំងប្រវត្តិសាស្ត្រ។ មានច្រើនទៀត។ អ្នកនិពន្ធម្នាក់ៗមានទស្សនៈ និងការបកស្រាយផ្ទាល់ខ្លួនអំពីទីក្រុងហាណូយ។
រឿង ហាណូយ មួកចំបើង និងប័ណ្ណស្បៀងអាហារ មានរចនាសម្ព័ន្ធខុសគ្នាទាំងស្រុង។ វាជារឿងរ៉ាវដ៏វែងឆ្ងាយ និងបន្តអំពីទីក្រុងហាណូយ ដែលរួមបញ្ចូលប្រភពដើមគ្រួសារ ដូនតា បទពិសោធន៍កុមារភាពនៃការជម្លៀសចេញពេលកំពុងសិក្សា និងការលំបាកនៃសម័យកាលឧបត្ថម្ភធន។ ហើយអ្នកនិពន្ធនៃទីក្រុងហាណូយចាស់នោះ គឺជាក្មេងប្រុសម្នាក់មកពីទីក្រុងហាណូយកាលពីអតីតកាល ដែលមានការយល់ដឹងយ៉ាងអស្ចារ្យ...
ខ្ញុំពិតជាចាប់អារម្មណ៍យ៉ាងខ្លាំងចំពោះអត្ថាធិប្បាយមួយចំនួនរបស់អ្នកនិពន្ធ Binh Ca នៅចុងបញ្ចប់នៃសៀវភៅនេះថា “ ហាណូយ មួកចំបើង និងប័ណ្ណស្បៀងអាហារ នាំអ្នកអានទៅកាន់ទូកនៃការចងចាំ ដោយរសាត់ត្រឡប់ទៅរកពេលវេលាដ៏លំបាក លំបាក និងឆោតល្ងង់ ប៉ុន្តែនៅតែភ្លឺចែងចាំងដោយភាពស្រស់ស្អាតនៅក្នុងលំហដែលពោរពេញទៅដោយសំណើច ការព្រួយបារម្ភ និងសូម្បីតែការសង្ស័យ និងការថប់បារម្ភ។ ការកត់ត្រាពេលវេលាទាំងនោះបានត្រឹមត្រូវ ទាមទារឱ្យមានសេចក្តីស្រឡាញ់យ៉ាងជ្រាលជ្រៅចំពោះទីក្រុងហាណូយ…”
សេចក្ដីស្រឡាញ់យ៉ាងជ្រាលជ្រៅចំពោះទីក្រុងហាណូយ ត្រឹមត្រូវហើយ។ ក្មេងប្រុស សួនទុង និងពលបាលឯក ដែលឥឡូវនេះជាអ្នកនិពន្ធដែលមានឈ្មោះហៅក្រៅមិនធម្មតានេះ មិនអាចសរសេរអំពីឆ្នាំសង្គ្រាមនៃជីវិតរបស់គាត់ ប្រជាជាតិរបស់គាត់ និងទីក្រុងហាណូយអាយុមួយពាន់ឆ្នាំដោយគ្មានបេះដូងដែលងាយរងគ្រោះ និងសេចក្ដីស្រឡាញ់ដែលបង្កើតឡើងដោយបទពិសោធន៍ដ៏មានតម្លៃពិតប្រាកដនោះទេ។
ដោយមានអារម្មណ៍រំជួលចិត្តយ៉ាងខ្លាំងអំពីទីក្រុងហាណូយដែលបានបន្លឺឡើងក្នុងចិត្តខ្ញុំពីសៀវភៅនេះ ខ្ញុំមិនអាចទប់ចិត្តនឹងការសរសេរសេចក្តីផ្តើមបានឡើយ។ ភ្លាមៗនោះ ពលបាលឯក Trung បានផ្ញើសារមកខ្ញុំថា "បងប្រុស សូមបញ្ឈប់សេចក្តីផ្តើមសិន សៀវភៅនេះមិនទាន់ត្រូវបានដាក់ស្នើសុំចុះបញ្ជីកម្មសិទ្ធិបញ្ញានៅឡើយទេ"។ ពេលសៀវភៅនេះត្រូវបានចេញផ្សាយជាសាធារណៈ ពលបាលឯក Trung បានបញ្ចុះបញ្ចូលខ្ញុំឲ្យមកវិទ្យុជាតិវៀតណាមដើម្បីណែនាំសៀវភៅនេះជាមួយគាត់ក្នុងកម្មវិធីទូរទស្សន៍។ ខ្ញុំស្ទាក់ស្ទើរក្នុងការបង្ហាញខ្លួននៅមុខកាមេរ៉ា ព្រោះពេលភ្លើងភ្លឺ ខ្ញុំក៏វិលមុខ ហើយស្ទើរតែបាត់បង់ការប្រតិកម្មទាំងអស់ ប៉ុន្តែដោយសារការគោរពចំពោះទាហានរួមការងាររបស់ខ្ញុំ និងដោយសារខ្ញុំចូលចិត្តសៀវភៅនេះ ខ្ញុំក៏បានប្រថុយប្រថានហើយយល់ព្រម។ ជាសំណាងល្អ នៅថ្ងៃនោះ ខ្ញុំស្រាប់តែមានភាពរស់រវើក ហើយនិយាយបានយ៉ាងស្ទាត់ជំនាញនៅក្នុងស្ទូឌីយោ។ ក្រោយមក ខ្ញុំបានដឹងថាអ្វីដែលពលបាលឯក Trung បានសរសេរក៏ជាការចងចាំរបស់ក្មេងប្រុសហាណូយម្នាក់ដែរ—នោះគឺខ្ញុំផ្ទាល់។
ក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានឆ្នាំចុងក្រោយនេះ ពលបាលឯកបានចេញផ្សាយស្នាដៃថ្មីៗជាបន្តបន្ទាប់ដល់អ្នកអាន។ "ក្រុមកាយរឹទ្ធិ និងឆ្កែសារ៉ា" "អ្នកចម្បាំងសក់ខ្លី " និង "ជ្រលងភ្នំមាស" — មិនច្រើនទេ ប៉ុន្តែគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីបង្កើតកេរ្តិ៍ឈ្មោះអក្សរសាស្ត្រ របស់ពលបាលឯក ។
ពេលខ្លះខ្ញុំបានជួបពលបាលឯក Trung នៅឯកម្មវិធីសម្ពោធសៀវភៅ ឬការជួបជុំជាមួយមិត្តភក្តិ។ គាត់តែងតែយកហ្គីតាទៅជាមួយនៅពេលប្រជុំ ឬផឹកស៊ី។ ក្នុងអំឡុងពេលផឹកស៊ី ខណៈពេលដែលក្រុមមនុស្សកំពុងស្រែកហ៊ោកញ្ជ្រៀវ ពលបាលឯក Trung នឹងបើកកាបូបរបស់គាត់ លេងភ្លេង ហើយច្រៀងដោយក្តីរំភើប ដូចជានោះជាហេតុផលសម្រាប់វត្តមានរបស់គាត់។ អូ! ទាហានដូចគ្នារបស់ខ្ញុំ អ្នកនិពន្ធ ពលបាលឯក Trung!
ប្រភព៖ https://baovanhoa.vn/nghe-thuat/co-mot-nha-van-trung-si-229749.html






Kommentar (0)