Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

សៀវភៅសិក្សាភាសាជប៉ុននឹងមាននៅទូទាំងប្រទេសចាប់ពីឆ្នាំ 2025។

បច្ចុប្បន្ននេះ គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាមបានចងក្រង និងបោះពុម្ពសៀវភៅសិក្សាសម្រាប់ភាសាបរទេសជប៉ុនទី១ និងភាសាបរទេស២ ដើម្បីជួយសម្រួលដល់ការអនុវត្តដំបូងនៃការបង្រៀនភាសាជប៉ុននៅក្នុងសាលារៀន។

Báo Khánh HòaBáo Khánh Hòa08/05/2025

គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពអប់រំវៀតណាមបានចងក្រងសៀវភៅសិក្សាភាសាជប៉ុន។ (រូបថត៖ PV/Vietnam+)
គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ព អប់រំ វៀតណាមបានចងក្រងសៀវភៅសិក្សាភាសាជប៉ុន។ (រូបថត៖ PV/Vietnam+)

នាថ្ងៃទី ២៨ មេសា ក្នុងដំណើរទស្សនកិច្ចរបស់ នាយករដ្ឋមន្ត្រី ជប៉ុន Ishiba Shigeru និងភរិយាទៅកាន់ប្រទេសវៀតណាម វៀតណាម និងជប៉ុនបានចុះហត្ថលេខាលើកិច្ចព្រមព្រៀងក្របខ័ណ្ឌស្តីពីការបង្រៀនភាសាជប៉ុននៅវិទ្យាល័យវៀតណាម។ តាមនោះ វៀតណាមនឹងអនុវត្តការបង្រៀនភាសាជប៉ុនគ្រប់កម្រិត (ចាប់ពីថ្នាក់ទី ៣ ដល់ថ្នាក់ទី ១២) ទូទាំងប្រទេស។ រយៈពេលនៃការអនុវត្តគឺពីឆ្នាំ 2025 ដល់ឆ្នាំ 2034។

យោងតាមគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាម អង្គភាពនេះបានចងក្រង និងបោះពុម្ពសៀវភៅសិក្សាសម្រាប់ភាសាបរទេសជប៉ុនទី១ និងភាសាបរទេស២។ នេះជាអត្ថប្រយោជន៍សម្រាប់ការអនុវត្តដំបូងនៃការបង្រៀនភាសាជប៉ុននៅក្នុងសាលារៀន។

ជំរុញការបង្រៀនភាសាជប៉ុន

នៅប្រទេសវៀតណាម ភាសាជប៉ុនត្រូវបានបង្រៀនជាភាសាបរទេសសាកល្បង 2 ចាប់តាំងពីឆ្នាំសិក្សា 2003-2004 ហើយជាភាសាបរទេស 1 នៅក្នុងវិទ្យាល័យមួយចំនួនចាប់តាំងពីឆ្នាំសិក្សា 2016-2017។

នៅឆ្នាំ 2021 ក្រសួងអប់រំ និងបណ្តុះបណ្តាល បានចេញកម្មវិធីអប់រំទូទៅភាសាជប៉ុន-ភាសាបរទេសទី 1 ដោយអនុញ្ញាតឱ្យសិស្សទូទាំងប្រទេសជ្រើសរើសសិក្សាភាសាជប៉ុនចាប់ពីថ្នាក់ទី 3 ។នៅឆ្នាំ 2024 ការប្រឡងភាសាជប៉ុនលើកទី 1 ត្រូវបានប្រារព្ធឡើង។ ឆ្នាំសិក្សា 2024-2025 ក៏ជាឆ្នាំដំបូងដែរ ដែលភាសាជប៉ុនត្រូវបានបញ្ចូលក្នុងបញ្ជីមុខវិជ្ជាសម្រាប់ការប្រឡងសិស្សពូកែថ្នាក់ជាតិ។

យោងតាមការស្ទង់មតិរបស់មូលនិធិជប៉ុន មានគ្រឹះស្ថានឧត្តមសិក្សាប្រហែល 73 ដែលបង្រៀនភាសាជប៉ុន ដែលមានសិស្សសរុបចំនួន 47,670 ។ ក្នុង​នោះ សាលា​ចំនួន 51 ផ្តល់​ការ​បណ្តុះ​បណ្តាល​ជា​ផ្លូវ​ការ​ក្នុង​ការ​សិក្សា​ភាសា​ជប៉ុន និង​ភាសា​ជប៉ុន​ដែល​មាន​សិស្ស​ប្រហែល 13,413 នាក់។

ក្រោមកិច្ចព្រមព្រៀងក្របខណ្ឌស្តីពីការបង្រៀនភាសាជប៉ុននៅវិទ្យាល័យវៀតណាម ស្ថានទូតជប៉ុនប្រចាំនៅវៀតណាម និងក្រសួងអប់រំ និងបណ្តុះបណ្តាលវៀតណាមបានឯកភាពគ្នាក្នុងការសហការលើកកម្ពស់ការបង្រៀនភាសាជប៉ុននៅសាលាបឋមសិក្សា និងមធ្យមសិក្សានៅប្រទេសវៀតណាម។

ដោយផ្អែកលើតម្រូវការរបស់អ្នកសិក្សា និងលក្ខខណ្ឌជាក់ស្តែង មូលដ្ឋានអាចពិចារណាគាំទ្រការបង្រៀនភាសាជប៉ុនជាភាសាបរទេស 1 នៅក្នុងសាលាបឋមសិក្សា និងមធ្យមសិក្សាមួយចំនួន ដោយធានាបាននូវការតភ្ជាប់សមស្របជាមួយនឹងដំណើរការនៃការបញ្ចប់កម្មវិធីសិក្សារបស់សិស្ស។

នៅតាមមូលដ្ឋានដែលភាសាជប៉ុនត្រូវបានបង្រៀនជាភាសាបរទេសទីពីរនៅវិទ្យាល័យ និងវិទ្យាល័យ អាជ្ញាធរកំពុងពិចារណាលើការរក្សាការគាំទ្រជាចាំបាច់ ដើម្បីធានាថាភាសាជប៉ុននៅតែបន្តបង្រៀនប្រកបដោយស្ថិរភាព ដើម្បីឱ្យសិស្សអាចបញ្ចប់ការសិក្សារបស់ពួកគេ។

ភាគីជប៉ុននឹងផ្តល់ជំនួយក្នុងថវិកាសម្រាប់សាលាបង្រៀនភាសាជប៉ុន។ បញ្ជូនអ្នកជំនាញភាសាជប៉ុន ដើម្បីគាំទ្រដល់ការបញ្ចប់កម្មវិធី និងការចងក្រងសៀវភៅសិក្សាភាសាជប៉ុន។ និងផ្តល់សម្ភារៈសិក្សា និងឯកសារយោងចាំបាច់សម្រាប់ការបង្រៀន និងរៀនភាសាជប៉ុន។

សៀវភៅសិក្សាជប៉ុន។ (រូបថត៖ PV/Vietnam+)
សៀវភៅសិក្សាជប៉ុន។ (រូបថត៖ PV/Vietnam+)

ប្រទេសជប៉ុនក៏នឹងបញ្ជូនអ្នកជំនាញភាសាជប៉ុនទៅវិទ្យាល័យ រៀបចំវគ្គបណ្តុះបណ្តាលសម្រាប់គ្រូបង្រៀនភាសាជប៉ុន និងយកម៉ោងបង្រៀនមួយចំនួនធ្វើជាជំនួយការបង្រៀននៅពេលចាំបាច់។ បង្កើតលក្ខខណ្ឌសម្រាប់សិស្សានុសិស្ស លោកគ្រូ អ្នកគ្រូ និងអ្នកគ្រប់គ្រងសាលាដើម្បីទៅទស្សនា សិក្សាភាសាជប៉ុន និងចូលរួមក្នុងការផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌នៅប្រទេសជប៉ុនជារៀងរាល់ឆ្នាំ តាមលទ្ធភាពដែលអាចធ្វើទៅបាន។

សៀវភៅសិក្សាអាចរកបាន។

យោងតាមព័ត៌មានរបស់គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាម ដើម្បីជួយដល់ការបង្រៀន និងរៀនភាសាជប៉ុន អង្គភាពនេះបានចងក្រង និងបោះពុម្ពសៀវភៅសិក្សាសម្រាប់ភាសាបរទេសជប៉ុនទី១ និងភាសាបរទេសទី២។

សៀវភៅទាំងនេះត្រូវបានចងក្រងតាមកម្មវិធីអប់រំទូទៅឆ្នាំ 2018 ដើម្បីបំពេញតម្រូវការសិក្សារបស់សិស្ស។ ក្រុមអ្នកនិពន្ធគឺជាអ្នកដែលមានបទពិសោធន៍ ជាសាស្ត្រាចារ្យនាំមុខក្នុងការបង្រៀនភាសាជប៉ុននៅតាមសាកលវិទ្យាល័យនានា។

ក្នុងអំឡុងពេលដំណើរការចងក្រងស៊េរីសៀវភៅ ក្រុមអ្នកនិពន្ធក៏ទទួលបានការគាំទ្រ និងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការយ៉ាងស្វាហាប់ពីវិទ្យាស្ថានស្រាវជ្រាវអភិវឌ្ឍន៍វប្បធម៌ ភាសា និងការអប់រំ។ សាកលវិទ្យាល័យភាសាបរទេស - សាកលវិទ្យាល័យជាតិវៀតណាម ទីក្រុងហាណូយ; ស្ថានទូតជប៉ុនប្រចាំនៅវៀតណាម និងជាពិសេសពីអ្នកជំនាញភាសាជប៉ុននៃមូលនិធិជប៉ុន។

ចំណុចសំខាន់មួយគឺថា សៀវភៅសិក្សាភាសាបរទេសជប៉ុនទី១ និងភាសាបរទេស២ មានខ្លឹមសារសម្បូរបែប រួមទាំងមេរៀនវាក្យសព្ទ វេយ្យាករណ៍ ការបញ្ចេញសំឡេង និងវប្បធម៌ជប៉ុន។

ស៊េរីសៀវភៅនេះត្រូវបានចងក្រងឡើងសម្រាប់សិស្សវិទ្យាល័យ ដែលជួយពួកគេឱ្យស្តាប់ និយាយ អាន និងសរសេរភាសាជប៉ុនក្នុងកម្រិតមូលដ្ឋាន ទន្ទឹមនឹងនោះក៏បណ្តុះជំនាញទំនាក់ទំនងជប៉ុន និងជំនាញទំនាក់ទំនងសង្គមផងដែរ។

ខ្លឹមសារនៃមេរៀននៅក្នុងសៀវភៅនីមួយៗ ទាក់ទងនឹងប្រធានបទដែលធ្លាប់ស្គាល់ ជិតស្និទ្ធ សមស្របនឹងចំណាប់អារម្មណ៍ ចំណង់ចំណូលចិត្ត ចិត្តវិទ្យា និងការអភិវឌ្ឍន៍របស់សិស្សនៅកម្រិតនីមួយៗ។

លើសពីនេះ សៀវភៅនេះក៏រួមបញ្ចូលនូវខ្លឹមសារវប្បធម៌ និងសង្គម ដោយហេតុនេះជួយបង្កើតឱ្យកុមារមានចំណាប់អារម្មណ៍ និងវិធីសាស្រ្តឆ្ពោះទៅរកវប្បធម៌ផ្សេងទៀត ដើម្បីបង្កើតមូលដ្ឋានគ្រឹះសម្រាប់ពួកគេក្នុងសមាហរណកម្មអន្តរជាតិ និងសកម្មភាពផ្លាស់ប្តូរ។/ ។

នេះ​បើ​តាម VNA

ប្រភព៖ https://baokhanhhoa.vn/xa-hoi/giao-duc/202505/da-co-sach-giao-khoa-day-tieng-nhat-tren-toan-quoc-tu-nam-2025-950027f/


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រភេទដូចគ្នា

ទន្លេនីមួយៗ - ដំណើរមួយ។
ទីក្រុងហូជីមិញទាក់ទាញការវិនិយោគពីសហគ្រាស FDI ក្នុងឱកាសថ្មី។
ទឹកជំនន់ជាប្រវត្តិសាស្ត្រនៅទីក្រុង Hoi An ឃើញពីយន្តហោះយោធារបស់ក្រសួងការពារជាតិ
"ទឹកជំនន់ដ៏ធំ" នៅលើទន្លេ Thu Bon បានលើសពីទឹកជំនន់ប្រវត្តិសាស្ត្រក្នុងឆ្នាំ 1964 ដោយ 0.14 ម៉ែត្រ។

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

មើលទីក្រុងឆ្នេរសមុទ្ររបស់វៀតណាម ក្លាយជាគោលដៅកំពូលរបស់ពិភពលោកនៅឆ្នាំ 2026

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល