Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

ទន្លេ Gianh នៅក្នុងកំណាព្យរបស់អ្នកជំនាន់មុនរបស់យើង។

Việt NamViệt Nam31/01/2025


(QBĐT) - នៅក្នុងប្រព័ន្ធទន្លេ នៃខេត្ត Quang Binh ទន្លេ Gianh មានកន្លែងច្រើនជាងគេ។ ទន្លេ Gianh គឺជាទន្លេដែលវែងជាងគេ ជ្រៅបំផុត និងធំទូលាយបំផុត។ ទន្លេ Gianh មានផ្លូវឆ្លងកាត់ភ្នំច្រើនបំផុត ទឹកជ្រោះ សាខា និងច្រាំងខ្សាច់។ នៅក្នុងប្រទេសទាំងមូល ទន្លេ Gianh គឺជាទន្លេដែលវែងជាងគេដែលបែងចែកជាកន្លែងដែលមានការប្រយុទ្ធគ្នាយ៉ាងសាហាវបំផុតបានកើតឡើង។ ដូច្នេះហើយ នៅមជ្ឈិមសម័យ កវីជាច្រើនបានយកទន្លេ Gianh ជាប្រភពនៃការបំផុសគំនិត។ ឈ្មោះលេចធ្លោមួយចំនួនរួមមានៈ ឡេថាញ់តុង ថៃធួន ង្វៀន ឌូ កាវបាក្វាត ផាន់ ហ៊ុយអ៊ីច ង្វៀន ឃុយយ៉ិន ទឹង ធៀនវឿង... កំណាព្យនិពន្ធដោយប្រជាជនបុរាណអំពីទន្លេ Gianh នីមួយៗមានលក្ខណៈផ្ទាល់ខ្លួនរៀងៗខ្លួន។ ប្រសិនបើ​ខ្ញុំ​អាច​ជ្រើសរើស​កំណាព្យ​ដែល​ចូលចិត្ត​ចំនួន​៣ ខ្ញុំនឹង​ជ្រើសរើស​គឺ Linh Giang Hai Mon Lu Thu (Le Thanh Tong), Qua Linh Giang Ngu Thanh (Thai Thuan) និង Do Linh Giang (Nguyen Du)។

ក្នុង​ដំណើរ​ដណ្តើម​យក​ទឹកដី​ខាង​ត្បូង បន្ទាប់​ពី​ឈប់​នៅ​មាត់​ទន្លេ Roon បាន​បំផុស​គំនិត​ឲ្យ​តែង​កំណាព្យ Di Luan Hai Mon Lu Thu ស្តេច Le Thanh Tong និង​កប៉ាល់​របស់​ព្រះអង្គ​បន្ត​ទៅ​មាត់​ទន្លេ Gianh។ នៅទីនេះ ស្តេចតែងកំណាព្យ Linh Giang Hai Mon Lu Thu (សម្រាកនៅមាត់ទន្លេ Linh)។

អត្ថបទដើមចិន៖ កំណប់ភ្នំវិលទៅកាន់សមុទ្រវិញ / ដើមស្រល់បុរាណនៅបូជីញឈរក្នុងទីរហោស្ថាន / ភូមិទីញហាជាភូមិស្ងប់ស្ងាត់មានផ្ទះតូចមួយ / ឫស្សីថ្មីនៅត្រើយផូឆ្លងកាត់ជារឿង / ខ្យល់បក់មកលើក្បាលមនុស្សស្រី ចូលចិត្តច្រៀងពិរោះៗ / មនុស្សមានតម្លៃ ហើយពាក្យថាមនុស្សប្រុសក៏បក់បោកទៅខាងក្រៅ / ខ្យល់បក់មកឆ្ងាយៗ។

ខ្ញុំបកស្រាយថា “ ភ្នំ និងសមុទ្រគឺធំធេង/ តាំងពីបុរាណកាលមក បូជិនជាតំបន់ព្រំដែន/ ដំបូលប្រក់ស័ង្កសី ឱបភូមិ/ ទង់ឫស្សីគ្របសួនច្បារមាត់ទន្លេ/ ស្រីៗពីប្រភពបង្ហាញចង្កេះចង្កេះ/ សំឡេងប្រជាជនស្រុកស្រែចំលែក មិនអាចយល់អ្វីបានឡើយ/ ទោះនាវាទៅណាក៏ដោយ ព្រំដែននៅតែលំបាក ” ។

ខគម្ពីរទាំងបួនដំបូងគ្រាន់តែរៀបរាប់ពីទិដ្ឋភាពភូមិតាមដងទន្លេ Gianh ដែលមានដំបូលប្រក់ស្បូវ របងឬស្សីពណ៌បៃតង ច្រេះ ធ្លាប់ស្គាល់ សាមញ្ញ គ្មានអ្វីពិសេសនោះទេ។ ទម្ងន់​នៃ​កំណាព្យ​ត្រូវ​បាន​ប្រមូល​ផ្តុំ​នៅ​ក្នុង​បួន​ខ​ចុង​ក្រោយ​នេះ។ ក្មេងស្រីមកពី ប្រភពបង្ហាញចង្កេះតូចរបស់នាង ពេលអានដំបូងហាក់ដូចជាធម្មតា ប៉ុន្តែគិតឱ្យបានល្អិតល្អន់ យើងអាចឃើញចំណុចមិនធម្មតាខ្លះ។ ព័ត៌មានលម្អិតនេះប្រាប់យើងថា ស្តេច Le Thanh Tong និងកងទ័ពដណ្តើមបានឈប់នៅទន្លេ Gianh មួយសន្ទុះ ទើបពួកគេមានឱកាសឡើងលើទន្លេ Linh Giang ដើម្បីសង្កេតមើល ស្វែងយល់ និងកោតសរសើរ។

ជាមួយនឹង "ភ្នែកដ៏ឈ្លាសវៃ" អ្នកនិពន្ធបានរកឃើញថា: ក្មេងស្រីនៅទន្លេ Gianh ខាងលើ "បង្ហាញចង្កេះចង្កេះរបស់ពួកគេ" ហើយបានប្រៀបធៀបសម្រស់ធម្មជាតិរបស់ក្មេងស្រីភូមិនៃទន្លេ Gianh ខាងលើជាមួយនឹងស្រីស្នំដ៏ស្រស់ស្អាតស្លៀកពាក់សំលៀកបំពាក់ប្រណិត។ ពាក្យ “ខៅ” (មានន័យ​ថា​បង្អួត​) បង្ហាញ​ថា​នារី​ភូមិ​នៅ​ទន្លេ Gianh ខាង​លើ​នៅ​ពេល​នោះ​បាន​ដឹង​ពី​សម្រស់​រាង​កាយ​របស់​ពួក​គេ។

នេះក៏សបញ្ជាក់ឱ្យឃើញថា ទន្លេ Ginh នៅជនបទ ជាង 600 ឆ្នាំមុនមានភាពល្បីល្បាញដោយសារស្រីស្អាត។ អ្នក​និពន្ធ​ក៏​បាន​រក​ឃើញ​ផង​ដែរ៖ Dan dieu quych thatt ngu thu ly (សំឡេង​ប្រជាជន​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​គឺ​ចម្លែក​ណាស់​ដែល​ខ្ញុំ​មិន​អាច​យល់​អ្វី​ទាំងអស់ ​) ។ សេចក្តីសន្និដ្ឋានពីរ៖ Ky nam thanh hoa hoanh nhu vien/Khang han phong cuong ngoai dao vi . ( មិនថាព្រំដែនឆ្ងាយប៉ុណ្ណា ក៏ខ្ញុំនៅតែទៅ/ប្រទេសត្រូវបានការពារ ទោះជួបការលំបាកក៏ដោយ) បង្ហាញពីឆន្ទៈរបស់ព្រះមហាក្សត្រក្នុងកិច្ចការអភិរក្ស និងពង្រីកទឹកដី។

កំណាព្យទីពីរដែលខ្ញុំជ្រើសរើសគឺ Qua Linh giang ngua Thanh (ឆ្លងកាត់ទន្លេ Linh ដោយចៃដន្យ ក្លាយជាកំណាព្យ) ដោយ ថៃ ធួន។ កវី ថៃ ធួន កើតនៅឆ្នាំ ១៤៤០ (ឆ្នាំនៃការស្លាប់មិនស្គាល់) បានប្រឡងជាប់ថ្នាក់បណ្ឌិតនៅឆ្នាំ ១៤៧៥ ហើយបានបម្រើការជាមន្ត្រីក្រោមរាជវង្ស Le Thanh Tong ។ កំណាព្យរបស់ ថៃ ធួន គឺថ្មីប្លែក និងល្បីល្បាញនៅពេលនោះ។ នៅក្នុងកំណាព្យរបស់គាត់ An gia (The Hermit) មានពីរបន្ទាត់ទំនើបបំផុតគឺ Dong giang dieu nguyet vong qui Han/Chi linh canh van lac khu Tan (ទិដ្ឋភាពព្រះច័ន្ទនៅលើដងទន្លេ Dong ភ្លេចត្រឡប់ទៅស្តេចហាន/ ភ្ជួរពពកនៅលើភ្នំ Chi គេចចេញពីរាជវង្ស Qin យ៉ាងសប្បាយរីករាយ )។

ថ្មីៗនេះ កវី Hoang Vu Thuat បានទៅ "នេសាទខ្យល់"។ ជាង 500 ឆ្នាំមុន កវី ថៃ ធួន បានទៅ "នេសាទព្រះច័ន្ទ" ។ មិនត្រឹមតែ “ស្ទូចត្រីព្រះច័ន្ទ” ប៉ុណ្ណោះទេ កវី ថៃ ធួន ក៏បានខិតខំ “ភ្ជួរ” លើ “ពពក” ផងដែរ។ កុំគិតថាកំណាព្យបុរាណមិនទំនើប។ ដោយ​សារ​តែ​ទេពកោសល្យ​កំណាព្យ​បែប​នេះ ពេល​បង្កើត​សមាគម Tao Dan ស្ដេច Le Thanh Tong បាន​តែង​តាំង​កវី Thai Thuan ជា​មេ​បញ្ជាការ​រង។ កំណាព្យ Qua Linh Giang Ngu Thanh ត្រូវបាននិពន្ធដោយ Thai Thuan ប៉ុន្មានឆ្នាំបន្ទាប់ពីកំណាព្យ Linh Giang Hai Mon Lu Thu ដោយ Le Thanh Tong។ អត្ថបទដើមរបស់ចិន៖ Linh Giang, Giang Thuy Vong/Thanh Hieu Lo Trung Kinh/Bach Lo Trieu Thon Tuc/Thanh Son Vu Hidden/Yen Chung Khu Da Hoa/Thao Nhi Duong Quang Hoa/Thien Giao Tuy Nhan Tinh ។

ខ្ញុំបកស្រាយថា " ក្រឡេកមើលទឹកទន្លេ Gianh / ឆ្លងកាត់ផ្លូវចាស់ មេឃពណ៌ខៀវ / ជំនោរបានលេបត្របាក់ជើងទំនប់ / អ័ព្ទនៅតែលាក់ភ្នំឆ្ងាយ / ភ្លើងវាលបញ្ចេញផ្សែង / ស្មៅព័ទ្ធជុំវិញភូមិតាមដងទន្លេ / ព្រះអាទិត្យរះភ្លឺច្បាស់ / បណ្តាលឱ្យស្រវឹងភ្នែក។ ចំណុចពិសេសនៃកំណាព្យនេះគឺសិល្បៈនៃការប្រើកិរិយាស័ព្ទ និងលក្ខណៈបុគ្គល។ ទាំងនេះគឺជាកិរិយាសព្ទ “ថោន” (ជំនោរលេបត្របាក់ជើងទំនប់) កិរិយាស័ព្ទ “ហួង” (អ័ព្ទនៅតែលាក់ភ្នំឆ្ងាយ) កិរិយាស័ព្ទ “ជុង” (ភ្លើងវាលបញ្ចេញផ្សែង) និងកិរិយាសព្ទ “ញីវឺ” (ស្មៅព័ទ្ធជុំវិញភូមិតាមដងទន្លេ) ធ្វើឱ្យទេសភាពនៃទន្លេវីឌ្រីង និងវីឌានពិតៗ។ អ្នក​និពន្ធ​ជក់​ចិត្ត​នឹង​ការ​មើល​ឃើញ​គាត់​ភ្ញាក់​ភ្លាម​ពេល​ព្រះអាទិត្យ​រះ​ពី​សមុទ្រ។

កំណាព្យទីបីដែលខ្ញុំជ្រើសរើសគឺ Do Linh Giang (ឆ្លងទន្លេ Gianh) ដោយ Nguyen Du ។ អត្ថបទចិនដើម៖ ដីខ្សាច់រាបស្មើបានដល់ចុងទន្លេ មេឃស្រោបដោយទឹក / រលកដ៏ធំនៃរដូវស្លឹកឈើជ្រុះបុរាណបានកន្លងផុតទៅ / ទិដ្ឋភាពថ្មីនៅច្រាំងថ្មចោទថ្មីនាំទៅដល់សមុទ្រដ៏អស្ចារ្យ / ព្រំប្រទល់នៃរាជវង្សអតីតកាលគឺនៅកណ្តាលទន្លេ / ស្លឹកបៃតងចាស់របស់កងទ័ពទាំងបីលែងមានពណ៌លឿង / ទាហានដែលចាញ់នៃសមរភូមិរាប់រយនាក់ដែលបានមកលើវាលស្មៅ បែកគ្នា/ម្ភៃឆ្នាំមុន វាជាទ្វីបតែមួយរបស់ខ្ញុំ

ខ្ញុំបកស្រាយថា “ ឆ្នេរវែង ទឹកលាយមេឃ/សរទរដូវ នាំមកនូវផ្សែង និងរលក នឹកស្រណោះចំពោះកំពង់ផែចាស់/ ក្រឡេកមើលទៅច្រកទ្វារសមុទ្រដ៏ឆ្ងាយ/ នៅកណ្តាលខ្សែបន្ទាត់ព្រំដែន ដូចកាលពីពេលថ្មីៗនេះ/ កំពែងស្ងាត់ជ្រងំ ស្លឹកលឿងកំពុងហើរ/ សង្គ្រាមរាប់រយឆ្នាំ ឆ្អឹងពាសពេញទន្លេ/ តើយើងដឹងទេថា ប្រជាជននៅខាងជើងកាលពីឆ្នាំមុន? ”។ ចំនុចសំខាន់នៃកំណាព្យនេះធ្លាក់ចូលទៅក្នុងបន្ទាត់ពិតពីរ និងបន្ទាត់អាគុយម៉ង់ពីរ។ បន្ទាប់ពីលី ធួងគៀត វាយឈ្នះចាម្ប៉ា (1075) ហើយបានបង្កើតទ្វីបថ្មីពីរនៅភាគខាងត្បូងនៃ Ngang Pass ទន្លេ Gianh ត្រូវបានគេដាក់ឈ្មោះថា ទន្លេ Linh (Linh Giang - មានន័យថាទន្លេពិសិដ្ឋ) ។

ប៉ុន្តែវាមិនមែនរហូតដល់សង្រ្គាម Trinh-Nguyen ដែលមានរយៈពេលជាងពីររយឆ្នាំ (1570-1786) ទើបឈ្មោះ Linh Giang ត្រូវបានបំពេញយ៉ាងពិតប្រាកដ។ ការតស៊ូដើម្បីផលប្រយោជន៍នៃក្រុមសក្តិភូមិបានបណ្តាលឱ្យមានឈុតឆាកនៃការកាប់សម្លាប់។ ដូច្នេះហើយ ឆ្លងទន្លេ Gianh បេះដូងកវីមានទុក្ខព្រួយជាខ្លាំង។ អ្នកនិពន្ធហាក់ដូចជាបានឮព្រលឹងអយុត្តិធម៌រាប់ពាន់នាក់ស្រែក។ អ្នកនិពន្ធបានសង្ខេបពីសម័យកាលប្រវត្តិសាស្ត្រដ៏សោកនាដកម្មរបស់ប្រទេសនេះនៅក្នុងខគម្ពីរដែលគិតពីរយ៉ាង៖ " កំពែងត្រូវបានស្ងាត់ជ្រងំ ស្លឹកលឿងកំពុងហើរ/សង្គ្រាមរាប់រយ ឆ្អឹងបានពេញច្រាំងទន្លេ "។ ខគម្ពីរទាំងពីរនេះ រួមជាមួយនឹងខគម្ពីរ " សាកសពរាប់រយគ្រួសារគួរតែជាគុណសម្បត្តិរបស់មនុស្សតែម្នាក់" ក្នុង "Eulogy for Ten ប្រភេទសត្វមានជីវិត" បានមួយផ្នែកបង្ហាញពីមនោគមវិជ្ជាប្រឆាំងសង្រ្គាមរបស់កវី ង្វៀន ឌូ ដ៏អស្ចារ្យ។

ទន្លេ Giang គឺជាទន្លេដែលពោរពេញទៅដោយរឿងព្រេង ជាទន្លេប្រវត្តិសាស្ត្រ ដែលមានភាពស្រស់ស្អាត ទាំងកំណាព្យ អស្ចារ្យ និងអាថ៌កំបាំង។ នោះហើយជាមូលហេតុដែលទន្លេ Gianh ជាប្រភពនៃការបំផុសគំនិតមិនចេះចប់សម្រាប់កវីពីអតីតកាលរហូតដល់បច្ចុប្បន្ន។

ម៉ៃ វ៉ាន់ហ័ន



ប្រភព៖ https://www.baoquangbinh.vn/van-hoa/202501/dong-song-gianh-trong-tho-cua-cac-bac-tien-boi-2224095/

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

ហែល​លើ​ច្រាំង​ថ្ម​យ៉ាង​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន​នៅ​ឆ្នេរ Gia Lai
48 ម៉ោងនៃការប្រម៉ាញ់ពពក, មើលវាលស្រែ, ស៊ីមាន់នៅ Y Ty
អាថ៌កំបាំងនៃការសម្តែងកំពូលរបស់ Su-30MK2 នៅលើមេឃ Ba Dinh នៅថ្ងៃទី 2 ខែកញ្ញា
Tuyen Quang បំភ្លឺ​ដោយ​គោម​ពាក់កណ្ដាល​សរទរដូវ​យក្ស​ក្នុង​ពេល​រាត្រី​ពិធីបុណ្យ

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល