១.កន្ត្រកផ្តៅរបស់លោកស្រី Alang Thi Bap (អាយុ ៥៣ឆ្នាំ) ពេលលាក់ខ្លួននៅលើភ្នំ វាលស្រែក្នុងស្រុកកំណើត Dong Giang ( Quang Nam ) គឺធ្លាប់ស្គាល់ណាស់ ប៉ុន្តែពេលដើរតាមនាងចុះពីលើភ្នំ ដាក់នៅលើចិញ្ចើមផ្លូវនៃសង្កាត់ Tay An Thuong (ស្រុក Ngu Hanh Son ទីក្រុង Da Nang) មើលទៅប្លែកណាស់។ នៅពេលដែល Camille Laurent បានឃើញកន្ត្រកនោះ នាងនៅតែបន្តប៉ះវា ហើយសួរសំណួរគ្រប់ប្រភេទ។ តាមរយៈអ្នកបកប្រែ អ្នកស្រី បាប បានប្រាប់ភ្ញៀវទេសចរណ៍ស្ត្រីជនជាតិបារាំងអំពីការកេងប្រវ័ញ្ចសម្ភារៈផ្តៅ សិល្បៈតម្បាញរបស់ជនជាតិ Co Tu និងមុខងារកាន់ និងយកតាមខ្នងពេលទៅវាលស្រែ... ដូចនោះ រឿងជីវិត និងវប្បធម៌របស់ជនជាតិ Co Tu ដែលអ្នកគិតថាមួយត្រូវទៅភូមិឆ្ងាយដើម្បីស្តាប់ បានមកដល់ Camille Laurent ធម្មជាតិ។
កសិផលពីភ្នំ និងព្រៃឈើត្រូវបានប្រជាជន Co Tu នាំយកមកទីក្រុង។
រូបថត៖ HOANG SON
វាមិនមែនជារឿងចៃដន្យទេដែលឧបករណ៍ប្រើប្រាស់ ផលិតផលកសិកម្ម និងសូម្បីតែបង្គោល ដែលជានិមិត្តសញ្ញាវប្បធម៌របស់ប្រជាជន Co Tu មានវត្តមាននៅក្នុងតំបន់ទេសចរណ៍ដ៏ចង្អៀតនេះ។ វាជាផ្នែកមួយនៃគម្រោង Village Kitchen ដែលរៀបចំដោយតំបន់ ទេសចរណ៍ ភូមិ Toom Sara (នៅឃុំ Hoa Phu ស្រុក Hoa Vang ទីក្រុង Da Nang) ដើម្បីនាំយកវប្បធម៌ Co Tu ទៅកាន់ទីក្រុង។ លោក Huynh Tan Phap អ្នកនៅពីក្រោយគម្រោងនេះ បាននិយាយថា “យើងចង់ឲ្យអ្នកទីក្រុងបានភ្លក់រសជាតិភូមិនេះ” លោក Huynh Tan Phap អ្នកនៅពីក្រោយគម្រោងនេះ បានបន្ថែមថា “ដើម្បីឱ្យប្រជាជន និងអ្នកទេសចរយល់កាន់តែច្បាស់អំពីរសជាតិនៃភ្នំ និងព្រៃឈើ ចន្លោះក៏ត្រូវរចនាដោយតួអក្សរ Co Tu យ៉ាងរឹងមាំ ចាប់ពីថាស តុ ដល់ភ្លើង បង្គោល... ពិសេសដូចគ្នា ពេលរៀបចំដោយមេចុងភៅក្នុងស្រុក”។
តាំងពីចូលរោងបាយភូមិមក អ្នកស្រី អាឡាង ធីបប លែងខ្វល់ខ្វាយពីទីផ្សារផលិតផលភ្នំ ដូចជា ត្រកួន ទំពាំង ម្រេច រមៀត... រាល់ពេលដែលនាងនាំវាមកផ្ទះបាយភូមិ នាងគ្រាន់តែដាក់តាំងលក់ ហើយប៉ុន្មាននាទីក្រោយមក ភ្ញៀវបស្ចិមប្រទេស និងវៀតណាម មកទិញអស់។ នាងក៏សប្បាយចិត្តជាងនេះដែរ ព្រោះនាងបានប្រាស្រ័យទាក់ទងនិងណែនាំវប្បធម៌របស់ប្រជាជនដល់អ្នកទេសចរ។ ក្នុងសម្លៀកបំពាក់អាវផាយ លោក Dinh Xuan Lai (អាយុ 36 ឆ្នាំ រស់នៅឃុំ Ba ស្រុក Dong Giang ខេត្ត Quang Nam) កំពុងឈរនៅអាំង ណែនាំដល់ភ្ញៀវទេសចរណ៍នូវស្រាប្រពៃណី និងស្រាដែលបំពងដូចជា Morinda officinalis, Codonopsis pilosula... "ឃើញមុខម្ហូបបែបស្រើបស្រាល ភ្ញៀវទេសចរណ៍ចាប់ផ្តើមនិយាយជាមួយខ្ញុំ។ ញ៉ាំហើយសប្បាយចិត្តបំផុត..."។
ព្រឹទ្ធាចារ្យភូមិ Bhríu Pố និយាយអំពីវត្ថុពិសិដ្ឋជុំវិញដើមឈើបូជា
រូបថត៖ HOANG SON
2. អ្នកហូបចុកដែលមានវត្តមាននៅថ្ងៃព្រឹទ្ធាចារ្យភូមិខេត្ត Bhríu Pố (រស់នៅក្នុងឃុំ Lang ស្រុក Tay Giang ខេត្ត Quang Nam) "ចុះពីលើភ្នំ" ដើម្បីទស្សនាគម្រោងភូមិផ្ទះបាយ ហើយបានទៅទីក្រុង ប្រហែលជាមិនភ្លេចរូបភាពរបស់ព្រឹទ្ធាចារ្យភូមិ "ប្រពៃណីស្តង់ដារ" នោះទេ។ គាត់គឺជាបុរស Co Tu នៅចុងទសវត្សរ៍ទី 80 របស់គាត់ មានចំណេះដឹងជ្រៅជ្រះ និងពូកែលេងឧបករណ៍ភ្លេង... បន្ទាប់ពីសួរសុខទុក្ខយ៉ាងស្និទ្ធស្នាល ពូចាស់បានរើសស្លឹកឈើមកដាក់បបូរមាត់របស់គាត់។ រំពេចនោះ មកពីកន្លែងណាមួយ សំឡេងសត្វបក្សីបន្លឺឡើង ជួនកាលស្រែក ជួនកាលស្រឡាំងកាំង ធ្វើឱ្យអ្នកស្តាប់មានអារម្មណ៍ថា វង្វេងនៅក្នុងព្រៃជ្រៅក្នុងខេត្តទ្រុងសឺន។ ហ្វូងអ្នកញ៉ាំអាហារដ៏អ៊ូអរ ស្រាប់តែស្ងាត់ឈឹង។ ទាល់តែបបូរមាត់របស់គាត់ចាកចេញពីស្លឹក ហើយពូចាស់សើច ទើបគ្រប់គ្នាដឹងថាសំឡេងនោះមកពីត្រែស្លឹករបស់គាត់។
លោកពូបាននិយាយថា "យើងជាជនជាតិ Co Tu ប្រើស្លឹកឈើដើម្បីធ្វើត្រែដើម្បីយកតម្រាប់តាមសំឡេងសត្វស្លាបស្រែកហៅគ្នាទៅវិញទៅមកដើម្បីកំសាន្ដខ្លួនយើងបន្ទាប់ពីនឿយហត់ជាច្រើនម៉ោងនៅក្នុងព្រៃ។ បន្ទាប់ពីណែនាំឧបករណ៍ភ្លេងហើយ គាត់បាននាំមនុស្សគ្រប់គ្នាទៅកាន់រឿងរ៉ាវអំពីទំនៀមទម្លាប់ ទម្លាប់ ពិភព ខាងវិញ្ញាណ ... ជាមួយនឹងភស្តុតាងដ៏រស់រវើក និងអាចរកបានយ៉ាងងាយស្រួលនៅក្នុងលំហនៃផ្ទះបាយភូមិ។ ជិតបំផុតគឺស្លឹកចេកដាក់នៅមុខអ្នករាល់គ្នា។ "ប្រជាជន Kinh តែងតែចាត់ទុកផ្នែកដែលទទួលពន្លឺព្រះអាទិត្យនៅលើស្លឹកចេកថាជាផ្នែកដែលបែរមុខទៅខាង ផ្ទុយមកវិញយើងចាត់ទុកផ្នែកដែលបែរមុខចុះក្រោម ទុកសម្រាប់តែគោរពបូជាអ្នកស្លាប់។ តាមគោលគំនិតរបស់ប្រជាជន Co Tu ពេលបម្រើភ្ញៀវ ស្លឹកចេកត្រូវដាក់មុខឡើង មានន័យថាពាក់កណ្តាលស្លឹកគឺបែរមុខឡើង"។
Old Po ស្អប់ភាពល្ងង់ខ្លៅនិងការធ្វេសប្រហែសពេលធ្វើពិធីដែលទាក់ទងនឹងការគោរពបូជាព្រះ។ ដូច្នេះ លោក Huynh Tan Phap មានអារម្មណ៍ថាមានសុវត្ថិភាពពេលលោកមកទស្សនា មើល ផ្តល់យោបល់ និងកែសម្រួលលំហផ្ទាល់ខ្លួន។ ដូចជាការប្រារព្ធពិធីបុណ្យ Bhuoih Ca Coong ឡើងវិញ ដែលជាពិធីអរព្រះគុណចំពោះព្រះភ្នំ និងព្រះព្រៃនៅ Toom Sara នោះ Po ចាស់ៗបានបញ្ឈប់យុវជនពីការដំឡើងបង្គោលដោយមិនបាច់ផ្កាឬស្សី។ លោកថា នោះជាការហាមឃាត់ក្នុងវប្បធម៌ Co Tu។ «បើដំឡើងបង្គោលវិញ ល្អជាងបើតាំងបង្គោលត្រូវមានគ្រឿងបូជាទាំងអស់ បើមិនដូច្នោះទេនឹងមិនគោរពព្រះ ហើយវប្បធម៌នឹងត្រូវបាត់បង់»។
ភូមិ Toom Sara ដ៏ស្រស់បំព្រង ជាផ្ទះសម្រាប់គំនិតជាច្រើនក្នុងការអភិរក្សវប្បធម៌ Co Tu
រូបថត៖ HOANG SON
3. ការបង្កើតពិធីបុណ្យ Bhuôih Ca Coong ឡើងវិញគឺជាផ្នែកមួយនៃគម្រោងផ្សេងទៀតរបស់ Toom Sara ដែលហៅថា Forest, Breathe! ដែលមានបំណងលើកកម្ពស់ជីវភាពរស់នៅរបស់ប្រជាជន Co Tu តាមរយៈទេសចរណ៍ព្រៃឈើលើផ្ទៃដី 75 ហិកតានៅក្នុងភូមិ។ ការប្រគុំតន្ត្រីចាប់ផ្តើមគម្រោងជាមួយប្រធានបទ "ដង្ហើមនៃព្រៃ " រចនាដោយ Huynh Tan Phap ក៏ជា "បរិសុទ្ធ" Co Tu ។ ហើយនៅទីនោះ អ្នកនិពន្ធបានជួប Huynh Ha ជាអ្នករ៉េប Co Tu អាយុ 24 ឆ្នាំ រស់នៅឃុំ Song Kon ស្រុក Dong Giang (Quang Nam)។
ចាប់ផ្តើមនិពន្ធរ៉េបតាំងពីឆ្នាំ 2022 លោក Huynh Ha ប្រើភាសា Co Tu សុទ្ធ ដើម្បីប្រាប់អំពីជីវិត និងវប្បធម៌នៃស្រុកកំណើតរបស់គាត់។ ពីបទចម្រៀងដំបូងរបស់គាត់ Mnưi Cơ Tu (Co Tu People) ដល់ How ve broanh (Never Enough) Ha ធ្វើឱ្យអ្នកស្តាប់រំភើបចិត្តជាមួយនឹងស្ទីលរ៉េបដ៏ទន់ភ្លន់ និងទំនុកច្រៀងដ៏ជ្រាលជ្រៅរបស់គាត់។ ជាធម្មតា ខ្សែររ៉េបក្នុងបទចម្រៀង How ve broanh : "ផ្ទះខ្ញុំមានតែមាន់មួយ ម៉េចបានវាគ្រប់គ្រាន់?" ធ្វើឲ្យមនុស្សជាច្រើនអាណិត ដែលដោយសារតែទំនៀមទម្លាប់ថ្លៃបណ្ណាការ មិនអាចរៀបការជាមួយនារីដែលខ្លួនស្រលាញ់បាន។ តាមរយៈទំនុកច្រៀងទាំងនោះ ហាចង់បង្ហាញសារថា៖ សម័យនេះ ស្នេហាគួរផ្អែកលើអារម្មណ៍ មិនមែនលើវត្ថុទ្រព្យទេ។
តារារ៉េប Huynh Ha បំផុសការអភិរក្សភាសា Co Tu តាមរយៈបទចម្រៀងរបស់គាត់។
រូបថត៖ HOANG SON
Ha បាននិយាយថា ទោះបីជាគាត់បានឈប់រៀននៅថ្នាក់ទី ១០ ហើយទៅធ្វើការនៅទីក្រុង Da Nang អស់រយៈពេល ៧ ឆ្នាំក៏ដោយ ក៏គាត់មិនឈប់នឹកស្រុកកំណើតដែរ។ គាត់ក៏មានការសោកស្ដាយជាខ្លាំងផងដែរ ដែលឃើញនៅកន្លែងជាច្រើនដែលជាកន្លែងស្នាក់នៅដ៏យូរលង់របស់ជនជាតិ Co Tu ក្មេងៗជំនាន់ក្រោយមិនអាចនិយាយ និងយល់ភាសាកំណើតរបស់ពួកគេបានទេ។ Ha ចែករំលែកថា "មនុស្សជាច្រើននៅក្នុងទីក្រុងខ្លាចនិយាយ Co Tu ជាមួយគ្នា។ ខ្ញុំមិនចង់ឱ្យភាសាកំណើតរបស់ខ្ញុំត្រូវបានបំភ្លេចចោល ដូច្នេះខ្ញុំប្រើតន្ត្រីដើម្បីថែរក្សា និងរួមចំណែកថែរក្សាវា" ។ អ្វីដែលគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍នោះគឺដោយសារទំនុកច្រៀងរ៉េបទន់ភ្លន់ ទំនុកច្រៀងរបស់ Ha ងាយស្រួលលាយជាមួយចង្វាក់អន្តរជាតិ។ គាត់បានច្រៀង Co Tu លើតន្ត្រីផ្ទៃខាងក្រោយនៃបទចម្រៀង People ដែលត្រូវបានទទួលយ៉ាងកក់ក្តៅពីភ្ញៀវទេសចរអន្តរជាតិនៅពេលមកដល់ភូមិ Toom Sara ។
Ha ជ្រើសរើសរ៉េបជាភាសា Co Tu ដើម្បីឲ្យកាន់តែជិតស្និទ្ធជាមួយយុវវ័យ។ "ខ្ញុំឃើញនៅលើ TikTok មនុស្សប្រើតន្ត្រីរបស់ខ្ញុំដើម្បីណែនាំ brocade ពិសេស កន្លែងទេសចរណ៍ភ្នំ និងព្រៃឈើ... ខ្ញុំសប្បាយចិត្តព្រោះរ៉េបជាភាសា Co Tu ក៏ផ្សព្វផ្សាយពីតម្លៃវប្បធម៌ផ្សេងទៀត" Ha និយាយដោយរំភើប។
ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/gui-van-hoa-co-tu-xuong-pho-185250619020632552.htm
Kommentar (0)