សៀវភៅពីរក្បាលដែលមានចំណងជើងថា "សូមអោយថ្ងៃល្អ" និង "អង្គុយយំនៅលើដើមឈើ" របស់អ្នកនិពន្ធ Nguyen Nhat Anh ត្រូវបានបកប្រែ និងបោះពុម្ពជាភាសាអង់គ្លេសដោយ Tre Publishing House ។
នៅខែសីហា ឆ្នាំ 2023 គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ព Tre បានចេញផ្សាយសៀវភៅពីរក្បាល មានថ្ងៃល្អ និងយំនៅលើដើមឈើ បកប្រែពីស្នាដៃដើមពីរ មានថ្ងៃល្អ និងយំនៅលើដើមឈើ ដោយអ្នកនិពន្ធ Nguyen Nhat Anh ។
សៀវភៅពីរក្បាលដែលត្រូវបានបកប្រែដោយ Nha Thuyen និង Kaitlin Rees និយាយអំពីការចងចាំកាលពីកុមារភាព អារម្មណ៍ដំបូងដែលគ្មានកំហុស ការចិញ្ចឹមបីបាច់ស្រឡាញ់ធម្មជាតិ និងសត្វ និងអារម្មណ៍ដ៏ស្រស់ស្អាតផ្សេងទៀត។
អ្នកតំណាងរបស់ Tre Publishing House បាននិយាយថា "នៅពេលជ្រើសរើសស្នាដៃដើម្បីបកប្រែ សៀវភៅនៅក្នុងប្រភេទអក្សរសាស្ត្រតែងតែជាជម្រើសកំពូលរបស់យើង ព្រោះវាងាយស្រួលបង្ហាញការយល់ចិត្តអ្នកអានពីគ្រប់វប្បធម៌"។
នាពេលដ៏ខ្លីខាងមុខនេះ Have a good day and Crying in tree នឹងត្រូវបានណែនាំនៅស្តង់ Tre Publishing House នៅឯពិព័រណ៍សៀវភៅអន្តរជាតិនៅទីក្រុង Frankfurt (ប្រទេសអាល្លឺម៉ង់)។ នេះគឺជាការបន្តការខិតខំប្រឹងប្រែងរបស់ Tre Publishing House ក្នុងការបកប្រែការងារវៀតណាមជាភាសាអង់គ្លេសយ៉ាងសកម្ម ដើម្បីណែនាំពួកគេទៅកាន់ ពិភពលោក ។
អ្នកនិពន្ធ Nguyen Nhat Anh (រូបថត៖ គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ព Tre)។
អ្នកនិពន្ធ Nguyen Nhat Anh បានឲ្យដឹងថា ដើម្បីឲ្យអក្សរសិល្ប៍ក្នុងស្រុកមានឱកាសចេញទៅក្រៅប្រទេស អង្គភាពបោះពុម្ពត្រូវតែមានសក្តានុពល មហិច្ឆតា ប្តេជ្ញាចិត្ត និងទិសដៅច្បាស់លាស់។
លោក Nguyen Thanh Nam - នាយករង និពន្ធនាយកនៃគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ព Tre បាននិយាយថា ជាលើកដំបូងដែលមានស្តង់ផ្ទាល់ខ្លួននៅឯពិព័រណ៍សៀវភៅអន្តរជាតិ Frankfurt អង្គភាពនឹងណែនាំសៀវភៅភាសាអង់គ្លេសចំនួន 2 ក្បាលរបស់អ្នកនិពន្ធ Nguyen Nhat Anh ដោយសង្ឃឹមថានឹងបង្កើនបញ្ជីសៀវភៅណែនាំដល់មិត្តអន្តរជាតិ។
លើសពីនេះ អង្គភាពក៏នឹងណែនាំដល់សហគមន៍ផ្សព្វផ្សាយពិភពលោកនូវចំណងជើងឆ្នើមក្នុងវិស័យដូចជា ប្រវត្តិសាស្ត្រ វប្បធម៌ អក្សរសាស្ត្រ ជាដើម។
ជាពិសេស ស្នាដៃជាច្រើនដែលត្រូវបានបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស ឬត្រូវបានរក្សាសិទ្ធិនៅក្នុងប្រទេសជាច្រើនជុំវិញពិភពលោកដោយអ្នកនិពន្ធវៀតណាមល្បីៗដូចជា ង្វៀន ញ៉ឹតអាញ់ បាវនិញ ង្វៀន ង៉ុកធូ ង្វៀន ង៉ុកធួន ឌួង ធុយ... ក៏នឹងត្រូវ "ចេញផ្សាយ" ផងដែរ។
គម្របជាភាសាអង់គ្លេសនៃ "Have a nice day" និង "Sitting on a tree crying" (រូបថត៖ Tre Publishing House) ។
Sitting and Crying on a Tree ត្រូវបានបោះពុម្ពជាលើកដំបូងនៅប្រទេសវៀតណាមក្នុងឆ្នាំ 2013 ដោយរៀបរាប់ពីរឿងរ៉ាវស្នេហាដ៏បរិសុទ្ធ និងស្លូតត្រង់រវាងសិស្សវ័យក្មេងម្នាក់ឈ្មោះ Dong និងក្មេងស្រីអាយុ 14 ឆ្នាំម្នាក់ហៅថា Rua ដោយមនុស្សគ្រប់គ្នា។
អណ្តើកឈឺធ្ងន់ទើបតែរៀនថ្នាក់ទី៥ មានកាលៈទេសៈពិសេស ពេលឪពុកស្លាប់មុនអាយុ ម្តាយក៏ចាកចេញទៅ ។ Dong ពិតជាបានកត់សម្គាល់ Rua ពេលនាងលាក់ខ្លួននៅខាងក្រៅទ្វារមើលគាត់អានសៀវភៅ ហើយពីទីនោះមិត្តភាពដ៏ស្រស់ស្អាតបានរីកដុះដាលរវាងអ្នកទាំងពីរ។
ដំបូងឡើយ Dong គ្រាន់តែអាណិត Rua ដោយសារតែស្ថានភាពរបស់នាង ហើយតូចចិត្តនៅពេលដែលនាងត្រូវបានមិត្តភក្តិរបស់នាងជៀសវាង។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ក្រោយមកទៀត ភាពស្លូតត្រង់ ឆោតល្ងង់ និងចិត្តល្អរបស់ Rua បានធ្វើឱ្យ Dong ភ្លាត់ស្នៀត ហើយគាត់ត្រូវបានទាក់ទាញមកនាងបន្តិចម្តងៗ។
ថ្ងៃមួយ Dong មានការតក់ស្លុត និងខូចចិត្តនៅពេលដែលដឹងថាគាត់ជាបងប្អូនជីដូនមួយរបស់ Rua ខណៈដែលអារម្មណ៍របស់ពួកគេចំពោះគ្នាទៅវិញទៅមកកាន់តែជ្រៅ។ គាត់បានត្រលប់ទៅ Saigon វិញដោយលាក់ខ្លួននៅក្នុងភូមិរបស់គាត់អស់រយៈពេល 3 ឆ្នាំរហូតដល់មានការភ្ញាក់ផ្អើលមួយទៀតបានកើតឡើងចំពោះ Dong នៅពេលគាត់ដឹងថាគាត់មានជំងឺមហារីកឈាម។
ជាមួយនឹងសៀវភៅនេះ អ្នកអានជាថ្មីម្តងទៀតត្រូវបានផ្តល់អំណោយដ៏ថ្លៃថ្លាដោយលោក Nguyen Nhat Anh ដែលជាជំនឿលើរបស់ល្អដែលពិតជាមាននៅក្នុងជីវិត។
Good Day ត្រូវបានបោះពុម្ពក្នុងឆ្នាំ 2014 ដែលកំណត់នៅក្នុងភូមិមួយ នៅពេលដែលសត្វនៅផ្ទះរបស់លោកស្រី Do និង Cu រួមមានជ្រូក 2 ក្បាល Potty និង Curly Tail ឆ្កែ Short-Snout និងហ្វូងសត្វមាន់ មានអារម្មណ៍ធុញទ្រាន់នឹងជីវិតប្រចាំថ្ងៃ។
ពួកគេចាប់ផ្តើមប្រព្រឹត្តខុស ដូចជាបង្កើតសំឡេងរបស់ប្រភេទសត្វដទៃទៀត ឬនិយាយទៅកាន់មនុស្សជា "ភាសាចម្រុះ"។
រាល់បញ្ហា និងការភ្ញាក់ផ្អើលបានកើតឡើងតាំងពីពេលនោះមក ដូចជាពេលដែលមនុស្សម្នានាំគ្នាទៅមើល ជ្រូកបានជួយមនុស្សចាប់ចោរជាភាសាចម្លែក ឬ Cu នឹក Ha និង Lo Noi "លួចស្រលាញ់" ជ្រូក Deo No ដែលរស់នៅផ្ទះលោកស្រី Tuoi...
កាលពីមុន អ្នកនិពន្ធ Nguyen Nhat Anh មានស្នាដៃជាច្រើនដែលត្រូវបានរក្សាសិទ្ធិ និងបោះពុម្ពជាភាសាជាច្រើនដូចជា៖ Blue Eyes (ភាសាជប៉ុន ២០០៤), Give me a ticket to childhood (Thai version, 2011, Korean version, 2013, English version, 2014, Japanese version, 2020), the girl from yesterday (ជ្រើសរើស MV ភាសាវៀតណាមក្នុងកម្មវិធី Lomonos នៃសាកលវិទ្យាល័យម៉ូស្គូ។ ឆ្នាំ 2012) ខ្ញុំឃើញផ្កាលឿងនៅលើស្មៅបៃតង (កំណែភាសាជប៉ុន 2017 ភាសាអង់គ្លេស ឆ្នាំ 2018) ឆ្លងកាត់ផ្ការីក (កំណែភាសាជប៉ុន 2020) ខ្ញុំជាបេតូ (កំណែភាសាកូរ៉េ ឆ្នាំ 2021)...
Phuong Hoa (យោងតាម dantri.com.vn)
ប្រភព
Kommentar (0)