Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«អស់ទឹកជ្រលក់»!

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh13/07/2023


"Hét nước mắm" ជាធម្មតាគ្រាន់តែជាការរួមបញ្ចូលដោយឥតគិតថ្លៃ (មិនមែនជាបន្សំពាក្យថេរ ឬជាវចនានុក្រម ឬកន្សោមពាក្យ) នៅក្នុងភាសាវៀតណាម។ “ទឹក​ជ្រលក់​ចេញ” សំដៅ​លើ​ស្ថានភាព​ដែល “ទឹក​ជ្រលក់ (ដូច​ជា ទឹក​ត្រី ទឹកស៊ីអ៊ីវ) ក្នុង​អាហារ​ត្រូវ​បាត់”។

រឿង​នោះ​ពិត​ជា​«តូច​ដូច​ទន្សាយ»។ ព្រោះ​មាន​រឿង​ធំ​ជាង​នេះ​ទៅ​ទៀត ដូចជា​អស់​លុយ អស់​បាយ អស់​អុស អស់​សាំង… ពេល​ញ៉ាំ​បាយ បើ​អ្នក​«​អស់​ទឹក​ជ្រលក់​» អ្នក​អាច​ចាក់​ថែម​ទៀត ឬ​បើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​អាច​ទិញ​ថែម​ទៀត​មែន​ទេ?

ប៉ុន្តែ​ការ​រួម​បញ្ចូល​គ្នា​នេះ​បាន​ក្លាយ​ជា​វោហារស័ព្ទ "និន្នាការ​ក្តៅ" ក្នុង​ចំណោម​យុវជន "ហ្សែន Z"។ បើនិយាយពីទម្រង់ យើងឃើញថាការរួមបញ្ចូលគ្នានេះក៏មានរចនាសម្ព័ន្ធ "ទាំងអស់ + X" ដែលធ្លាប់ស្គាល់ជាភាសាវៀតណាម។ ពាក្យជាច្រើន (ជាមួយរចនាសម្ព័ន្ធនេះ) មានរួចហើយនៅក្នុងវចនានុក្រមវៀតណាម (Hoang Phe, និពន្ធនាយក, Da Nang Publishing House, 2020) ឧទាហរណ៍៖

រលោង [kng] អស់​ទៅ ដូច​វា​ត្រូវ​បាន​គេ​បោក​រហូត​ដល់​គ្មាន​សល់​សូម្បី​តែ​បន្តិច។ [ឧទាហរណ៍៖ «លុយ​អស់​ហើយ បបរ​ឆ្នាំង​ដែល​អ្នក​រាល់​គ្នា​បាន​ញ៉ាំ​ក៏​ឆ្អែត​អស់​ពាក់​កណ្ដាល» - គឹម ឡាន)។ (ភាសា​វៀតណាម​ក៏​មាន​វចនានុក្រម «​អស់​ទៅ​ហើយ» ដែល​មាន​ន័យ​ថា «បាត់​អស់​គ្មាន​សល់»)។

ចេញពីទឹក ទំ។ [kng] គ្រប់មធ្យោបាយ គ្រប់លទ្ធភាព មិនអាចមានវិធីផ្សេងទេ។ (ឧទាហរណ៍៖ "ខ្ញុំប្រាប់គាត់ឱ្យឈប់ ប៉ុន្តែគាត់នៅតែមិនស្តាប់។ គិតឱ្យបានល្អិតល្អន់ ប្រសិនបើអ្នកនឹងគណនា ចូរគណនារហូតដល់ទីបញ្ចប់ ... " - Dao Vu) ។

ចេញពីដង្ហើម ដល់កម្រិតខ្ពស់បំផុត លែងមានទៀតហើយ។ (ឧទាហរណ៍៖ «ខ្ញុំគួរតែដើរបានលឿន ប៉ុន្តែខ្ញុំដើរយឺតណាស់មួយជំហាន» - Doan Gioi) ។

ខ្ញុំអស់ចំហាយ [ដើម្បីធ្វើអ្វីមួយ] ខ្ញុំមិនអាចធ្វើអ្វីទៀតទេ។ (ឧទាហរណ៍៖ "មនុស្សបាននិយាយគ្រប់យ៉ាង ប៉ុន្តែអ្នកនៅតែទទូច" - Ma Van Khang) ។

ដូច្នេះអត្ថន័យទូទៅនៃពាក្យនៅក្នុងរចនាសម្ព័ន្ធនេះសំដៅទៅលើស្ថានភាពដែលការអភិវឌ្ឍន៍បានឈានដល់ដែនកំណត់របស់វា សក្ដានុពលរបស់វាអស់ហើយ វាមិនអាចបន្តទៅមុខទៀតទេ (ជាទូទៅមិនល្អទេ)។

Gen Z ក៏ប្រើអត្ថន័យនេះសម្រាប់ពាក្យសំដីរបស់ពួកគេ "ចេញពីទឹកជ្រលក់" ។ ឧទាហរណ៍៖ អ្នកណាម្នាក់ទៅភោជនីយដ្ឋានមួយ ហើយកុម្ម៉ង់ផូមួយចានដោយគ្មានខ្ទឹមបារាំង ប៉ុន្តែម្ចាស់ដាក់ទាំងខ្ទឹមបារាំង និងស្លឹកខ្ទឹមក្នុងចាននោះ ចានទាំងមូលពេញដោយខ្ទឹមបារាំង។ ដូច្នេះ​ហើយ គេ​លើក​ដៃ​ឡើង​លើ​មេឃ ហើយ​ស្រែក​ថា “លែង​មាន​ទឹក​ជ្រលក់​ទៀត​ហើយ!”។ (ខ្ញុំបោះបង់ចោល dot com! គ្មានអ្វីត្រូវនិយាយទៀតទេ!)

ប៉ុន្តែភាគច្រើននៃវិធីដែលយុវវ័យប្រើ "ចេញពីទឹកជ្រលក់" សព្វថ្ងៃនេះមានអត្ថន័យវិជ្ជមាន ពោលគឺក្នុងទិសដៅសរសើរ។ ពេល​នារី​ស្លៀក​ប៊ីគីនី​បង្អួត​រាង​ក្ដៅ​ខ្លួន គ្រប់​គ្នា​លាន់​មាត់​ថា​ស្អាត​ណាស់! ឬ​បាន​ឮ​បទ​ចម្រៀង​ថ្មី​ប្លែក​មួយ​ក៏​ត្រូវ​រំជួល​ចិត្ត មាន​អ្នក​ទះ​ភ្លៅ​រួច​លាន់​មាត់​ថា៖ «បទ​នេះ​ពីរោះ​ណាស់! ឬ​នារី​វ័យ​ក្មេង​ដ៏​ស្រស់​ស្អាត​ដែល​ស្លៀកពាក់​និង​តុបតែង​ខ្លួន​ត្រូវ​បាន​មិត្ត​ប្រុស​លើក​ម្រាម​ដៃ​«​ដូច​»​នាង​ថា៖ «ទាន់សម័យ​ណាស់!»…

ក្នុងរឿង Life is Still Beautiful ដែលកំពុងចាក់ផ្សាយលើកញ្ចក់ទូរទស្សន៍ VTV តួអង្គ Luu (សម្តែងដោយ Hoang Hai) បានធ្វើឱ្យទស្សនិកជនរំភើបចិត្តជាខ្លាំង នៅពេលដែលលោកបានប្រើពាក្យ "Out of sauce" នៅក្នុងការសន្ទនារបស់គាត់ថា "បុរសម្នាក់នេះគ្មានស្រុកកំណើត ឬសាច់ញាតិទេ ប៉ុន្តែមានកូនប្រុសម្នាក់ដែលដាច់ទឹកជ្រលក់។ គាត់នឹងក្រោកឡើងមិនដូចឪពុករបស់គាត់"; “ឪពុក​ម្តាយ​ខ្ញុំ​មាន​មោទនភាព​ណាស់​ដែល​បាន​កូន​ប្រុស​ដ៏​អស្ចារ្យ​ម្នាក់​នេះ”…

តន្ត្រីករវ័យក្មេង ឡុង ថូហ៊ុយ ថែមទាំងបាននិពន្ធបទចម្រៀងមួយបទដែលមានចំណងជើងថា «ហិតនុកជ្រលក់» ហើយត្រូវបានអ្នកចម្រៀង ហូវៀត ទ្រុង សំដែងយ៉ាងជក់ចិត្តជាមួយនឹងទំនុកច្រៀងថា៖ «កាន់តែមើលមុខអូន កាន់តែមានអារម្មណ៍ថា អង្ករក្រឡុក» និង «បើយើងត្រលប់មកជាមួយគ្នាវិញ/ យើងនឹងហៀរទឹកស៊ីអ៊ីវ ហើយទឹកជ្រលក់មានន័យថាយើងនឹងអស់ទឹកត្រី»។

មិនមានទឹកទៀតទេមុនពេលចំណុច

ខ្ញុំត្រូវរាប់ផ្កាយមុនពេលខ្ញុំស្រលាញ់អ្នក!

«អស់ទឹកត្រី»!

នេះ​បើ​តាម​សាស្ត្រាចារ្យ​រង​លោក​បណ្ឌិត Pham Van Tinh/TT&VH



ប្រភព

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រភេទដូចគ្នា

Ha Giang - សម្រស់ដែលកាន់ជើងមនុស្ស
ឆ្នេរ 'infinity' ដ៏ស្រស់ស្អាតនៅភាគកណ្តាលវៀតណាម ដែលពេញនិយមនៅលើបណ្តាញសង្គម
ដើរតាមព្រះអាទិត្យ
មក Sapa ដើម្បីជ្រមុជខ្លួនអ្នកនៅក្នុងពិភពនៃផ្កាកុលាប

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល