Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ស្វែងយល់ពី «ភាសាវៀតណាមដែលធ្លាប់ស្គាល់ តែចម្លែក» នៅក្នុងតំបន់ផ្សេងៗគ្នា

ក្នុងឱកាសទិវាវប្បធម៌អានសៀវភៅវៀតណាម ដោយរួមចំណែកដល់ការពន្យល់អំពីទិដ្ឋភាពគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ជាច្រើននៃភាពសម្បូរបែបនៃភាសាវៀតណាមនៅក្នុងតំបន់ផ្សេងៗគ្នា អ្នកនិពន្ធ សាស្ត្រាចារ្យបណ្ឌិត ង្វៀនឌឹកដាន សាស្ត្រាចារ្យរងបណ្ឌិត ទ្រិញសំ និងអ្នកកាសែត ឌឿងថាញ់ទ្រុយយ៉េន បានចែករំលែកការយល់ដឹងរបស់ពួកគេលើភាសាវៀតណាម ដែលទាំងស៊ាំ និងប្លែកពីគេ។

Báo Thanh niênBáo Thanh niên19/04/2026

នៅព្រឹកថ្ងៃទី១៩ ខែមេសា នៅផ្លូវសៀវភៅទីក្រុងហូជីមិញ គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយ Tre បានរៀបចំកម្មវិធីសម្ពោធសៀវភៅសម្រាប់ស៊េរី " Returning to the Source" (ជាផ្នែកមួយនៃស៊េរីសៀវភៅ "Rich and Beautiful Vietnamese Language ") និងការពិភាក្សាលើប្រធានបទ "ភាសាវៀតណាម៖ ស៊ាំប៉ុន្តែចម្លែក" ជាមួយអ្នកនិពន្ធកិត្តិយស៖ សាស្ត្រាចារ្យវេជ្ជបណ្ឌិត Nguyen Duc Dan សាស្ត្រាចារ្យរងវេជ្ជបណ្ឌិត Trinh Sam និងអ្នកកាសែត Duong Thanh Truyen។

Khám phá 'Tiếng Việt lạ mà quen' để thông qua xưa càng hiểu nay- Ảnh 1.

អ្នកកាសែត ឌឿង ថាញ់ ទ្រុយយ៉េន (ខាងឆ្វេងបំផុត) និងភ្ញៀវកិត្តិយសជជែកគ្នានៅផ្លូវសៀវភៅទីក្រុងហូជីមិញ នៅព្រឹកថ្ងៃទី១៩ ខែមេសា។

រូបថត៖ ទ្រុង ង៉ៀ

Khám phá 'Tiếng Việt lạ mà quen' để thông qua xưa càng hiểu nay- Ảnh 2.

កម្មវិធីនេះបានទាក់ទាញទស្សនិកជនយ៉ាងច្រើន។

រូបថត៖ ឌឹក ទ្រុង

វគ្គផ្លាស់ប្តូរយោបល់ "ភាសាវៀតណាម៖ ស៊ាំតែមិនសូវស៊ាំ" បានជំរុញបរិយាកាសបើកចំហ និងផ្តល់ព័ត៌មានមានប្រយោជន៍រវាងអ្នកនិពន្ធដែលសៀវភៅរបស់ពួកគេត្រូវបានរួមបញ្ចូលនៅក្នុងស៊េរី "ភាសាវៀតណាមដ៏សម្បូរបែប និងស្រស់ស្អាត" និងអ្នកអានដែលចាប់អារម្មណ៍ចង់ស្វែងយល់បន្ថែមអំពីប្រធានបទនេះ។

ភាសាវៀតណាម៖ ស៊ាំតែចម្លែក៖ ជួយយុវជនភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងជាមួយវប្បធម៌ដូនតារបស់ពួកគេ។

អ្នកកាសែត ឌឿង ថាញ់ ទ្រុយយ៉េន ដែលបានចំណាយពេលច្រើនក្នុងការសិក្សា និងសញ្ជឹងគិតភាសាវៀតណាម បានរួមចំណែកដល់ការផ្លាស់ប្តូរយ៉ាងរស់រវើកដោយចែករំលែករឿងរ៉ាវគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ជាច្រើនថា៖ «មានពិធីមង្គលការមួយក្នុងអំឡុងពេលឧបត្ថម្ភធន ដែលរៀបចំដោយមេដឹកនាំម្នាក់ក្នុងរចនាបថដ៏អស្ចារ្យ។ ពេលពួកគេបើកប្រអប់លុយ មានកំណាព្យមួយដែលមើលទៅដូចជាតួអក្សរចិននៅពេលមើលដំបូង ហើយមនុស្សគ្រប់គ្នាបាន 'គិត' វាអស់រយៈពេលយូរដោយមិនយល់។ ភ្លាមៗនោះ ក្មេងម្នាក់បានសុំឱ្យពួកគេអានវាបញ្ច្រាស់ ហើយកំណាព្យនេះត្រូវបានបកស្រាយថាជាការរិះគន់ម្ចាស់ផ្ទះ៖ 'ពិធីមង្គលការបែបទីផ្សារ / ម្ចាស់ផ្ទះឆ្លៀតឱកាស / រៀបចំពិធីជប់លៀង / គោលដៅគឺដើម្បីបង្កើនប្រសិទ្ធភាពស្រោមសំបុត្រ / ភ្ញៀវដូចជាគោ...' ឬមានគូស្វាមីភរិយាមួយគូដែលមានកូនស្រីដំបូងរបស់ពួកគេមានឈ្មោះថា ហ៊ីវ ទូ (ស៊ុបមី)។ នៅពេលដែលប្រពន្ធមានផ្ទៃពោះជាមួយកូនបន្ទាប់ ស្វាមីមានបំណងដាក់ឈ្មោះនាងថា ហឿង មី (មីក្វាង)។ ជិតដល់ថ្ងៃសម្រាលកូន ភរិយាបានរកឃើញថាពោះរបស់នាងមិនស្មើគ្នា ដូច្នេះស្វាមីបានដាក់ឈ្មោះនាងថា ហ៊ីវ ដុង ភ្លាមៗ។ នោះហើយជារបៀបដែលភាសាវៀតណាមគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍នៅពេលអ្នកអានវាបញ្ច្រាស់។»

Khám phá 'Tiếng Việt lạ mà quen' để thông qua xưa càng hiểu nay- Ảnh 3.

ស៊េរី " ត្រឡប់ទៅប្រភពវិញ " (ជាផ្នែកមួយនៃស៊េរីសៀវភៅ "ភាសាវៀតណាមដ៏សម្បូរបែប និងស្រស់ស្អាត ") ត្រូវបានបោះពុម្ពផ្សាយដោយ Tre Publishing House។

រូបថត៖ អ្នកបោះពុម្ពផ្សាយ

Khám phá 'Tiếng Việt lạ mà quen' để thông qua xưa càng hiểu nay- Ảnh 4.

អ្នកអានថតរូបអនុស្សាវរីយ៍ជាមួយអ្នកនិពន្ធសៀវភៅ។

រូបថត៖ ទ្រុង ង៉ៀ

នៅពេលដែលពិធីករនៃកម្មវិធីសួរពីរបៀបរក្សាភាពបរិសុទ្ធនៃភាសាវៀតណាម សាស្ត្រាចារ្យ ង្វៀន ឌឹក ដាន បានឆ្លើយថា៖ «ភាសាវៀតណាមនឹងកាន់តែសម្បូរបែប និងស្រស់ស្អាតថែមទៀត ប្រសិនបើវាទទួលបានការយកចិត្តទុកដាក់កាន់តែច្រើនពីថ្នាក់ដឹកនាំ»។ បន្ទាប់មក លោកបានលើកឡើងពីអតីតនាយករដ្ឋមន្ត្រី ផាំ វ៉ាន់ ដុង និងអតីត អគ្គលេខាធិការ ង្វៀន ភូត្រុង ដែលទាំងពីរនាក់សុទ្ធតែស្រឡាញ់ភាសាវៀតណាមយ៉ាងខ្លាំង ហើយក្នុងតួនាទីជាអ្នកដឹកនាំ តែងតែស្វែងរកមធ្យោបាយដើម្បីលើកកម្ពស់សេចក្តីស្រឡាញ់កាន់តែខ្លាំងចំពោះភាសាក្នុងចំណោមប្រជាជន ដោយបណ្តុះភាពងាយស្រួល និងសម្រស់របស់វា។

អ្នកនិពន្ធក៏បានពិភាក្សាអំពីកង្វល់នៅក្នុងយុគសម័យ AI ដោយសង្កត់ធ្ងន់ថា ការបណ្ដុះជំនាញភាសា និងជំនាញអាន និងសរសេរនឹងរួមចំណែកដល់ការជំរុញភាពច្នៃប្រឌិត បង្កើនការតភ្ជាប់ក្នុងចំណោមមនុស្សមកពីតំបន់ និងជំនាន់ផ្សេងៗគ្នា និងបើកទ្វារឱ្យយុវជនអាចចូលទៅកាន់វប្បធម៌របស់បុព្វបុរសរបស់ពួកគេ។

សាស្ត្រាចារ្យ ង្វៀន ឌឹក ដាន គឺជាអ្នកនិពន្ធសៀវភៅចំនួនបួនក្បាលនៅក្នុងស៊េរី "ភាសាវៀតណាមដ៏សម្បូរបែប និងស្រស់ស្អាត" រួមមាន៖ " ការចោទប្រកាន់ដោយអយុត្តិធម៌ចំពោះ 'ធី' 'ឡា' និង 'ម៉ា'", "ពីប្រយោគខុសទៅជាប្រយោគល្អ" "ទស្សនវិជ្ជានៃភាសាវៀតណាម" និង "ពណ៌ជាច្រើននៃការជជែកវែកញែក "។ សៀវភៅទាំងអស់របស់លោកត្រូវបានបោះពុម្ពឡើងវិញ ជាពិសេស " ពីប្រយោគខុសទៅជាប្រយោគល្អ" ដែលត្រូវបានបោះពុម្ពឡើងវិញចំនួន 10 ដង ដែលលើសពី 10,000 ច្បាប់។ "ការចោទប្រកាន់ដោយអយុត្តិធម៌ ចំពោះ 'ធី' 'ឡា' និង 'ម៉ា'" ត្រូវបានបោះពុម្ពឡើងវិញចំនួន 5 ដង។

សាស្ត្រាចារ្យរង បណ្ឌិត ទ្រិញ សំ គឺជាអ្នកនិពន្ធសៀវភៅ៖ "ស្វែងរកអត្តសញ្ញាណនៃភាសាវៀតណាម" និង " ភាសាវៀតណាម៖ ចម្លែកតែស៊ាំ "។ សៀវភៅរបស់លោកមានឯកទេសខ្ពស់ ស័ក្តិសមសម្រាប់សិស្ស និងអ្នកទាំងឡាយណាដែលចង់ស្វែងយល់កាន់តែស៊ីជម្រៅអំពីភាសាវៀតណាមពីទស្សនៈភាសាវិទ្យា។ ក្នុងពេលជាមួយគ្នានេះ វាងាយយល់ជាមួយនឹងឧទាហរណ៍ជាច្រើនដែលអាចយល់បាន។

អ្នកកាសែត ឌឿង ថាញ់ ទ្រុយយ៉េន គឺជាអ្នកនិពន្ធសៀវភៅ "Love Songs of Our Language" និង "Ah, My Language "។ ដោយមានភាពរឹងមាំដូចអ្នកកាសែតដ៏យូរអង្វែងម្នាក់ ដែលតែងតែអាន និងសរសេរ លោកបានកំណត់អត្តសញ្ញាណយ៉ាងប៉ិនប្រសប់នូវបាតុភូតភាសាវិទ្យាគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ កំប្លែង និងថែមទាំង "សើចខ្លាំងៗ" នៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម ចាប់ពីសម័យបុរាណរហូតមកដល់បច្ចុប្បន្ន។

ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/kham-pha-tieng-viet-la-ma-quen-o-cac-vung-mien-185260419121433156.htm


Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល

Happy Vietnam
ការរកប្រាក់ចិញ្ចឹមជីវិត

ការរកប្រាក់ចិញ្ចឹមជីវិត

ស្វែងយល់

ស្វែងយល់

Đến với biển đảo của Tổ quốc

Đến với biển đảo của Tổ quốc