នេះគឺជាភូមិមួយនៅ Phu Xuyen ដែលជាភូមិតែមួយគត់ក្នុងប្រទេសវៀតណាមសព្វថ្ងៃនេះ ដែលនៅតែប្រើភាសាបុរាណក្នុងការទំនាក់ទំនងប្រចាំថ្ងៃ។
ភាសាបុរាណប្លែកៗនៅក្នុងភូមិ Da Chat
ចម្ងាយពីកណ្តាលរដ្ឋធានី ហាណូយ ចម្ងាយប្រហែល 40 គីឡូម៉ែត្រ ភូមិ Da Chat (ឃុំ Dai Xuyen ស្រុក Phu Xuyen) គឺជាភូមិតែមួយគត់ក្នុងរាជធានី ដែលរក្សាបាននូវភាសាបុរាណ។ ថ្វីត្បិតតែអ្នកភូមិសុទ្ធតែគីញក៏ដោយ ពួកគេមានភាសាផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់ទំនាក់ទំនង ដែលពិបាកយល់ណាស់សម្រាប់អ្នកដែលមិនមែនជាអ្នកភូមិ។ ទោះបីជាប្រភពដើមនៃភាសានេះមិនត្រូវបានគេកំណត់ច្បាស់លាស់ក៏ដោយ ប៉ុន្តែសម្រាប់ប្រជាជននៅ Da Chat “ភាសាចម្លែក” នេះនៅតែត្រូវបានចាត់ទុកថាជាកំណប់ទ្រព្យដែលបានបន្សល់ទុកពីជំនាន់មួយទៅជំនាន់មួយ។
ភូមិ Da Chat ដែលស្ថិតនៅចន្លោះចំណុចប្រសព្វនៃទន្លេ Luong និង Nhue ត្រូវបានចាត់ទុកថាជា “បងប្អូនធំ” នៃឃុំ Dai Xuyen ជាមួយនឹងលក្ខណៈសន្តិភាពធម្មតានៃទីជនបទជាយក្រុង ជាមួយនឹងផ្ទះសហគមន៍បុរាណ វត្តអារាម និងប្រាសាទនានា។ មកដល់ភូមិ អ្នកនឹងមានអារម្មណ៍ថាអ្នកវង្វេងនៅក្នុង ពិភព មួយផ្សេងទៀត ដែលមនុស្សប្រើភាសារបស់ពួកគេដើម្បីទំនាក់ទំនង។ ប្រសិនបើអ្នកមិនមែនជាអ្នកស្រុកទេ អ្នកនឹងត្រូវការ "អ្នកបកប្រែ" ដើម្បីយល់។

ច្រកទ្វារភូមិ Da Chat ។ រូបថត៖ ប៉ូលីសប្រជាជន
ភាសាពិសេសដែលប្រជាជន Da Chat ប្រើគឺសម្បូរបែបខ្លាំងណាស់ ហើយស្ទើរតែមិនខ្ចីពាក្យពីកន្លែងផ្សេង។ វាមិនត្រឹមតែសំបូរទៅដោយវាក្យសព្ទប៉ុណ្ណោះទេ ភាសានេះ ដែលមនុស្សជាច្រើនចាត់ទុកថាជាប្រភេទនៃ "ពាក្យស្លោក" - ក៏មានការបង្ហាញយ៉ាងខ្លាំងផងដែរ។
តាមអ្នកខ្លះដែលចេះដឹង និងចាប់អារម្មណ៍លើភាសានេះ មានមតិថា នេះអាចជាភាសាពីសម័យ Van Lang - Au Lac ដែលនៅសេសសល់។ ជាឧទាហរណ៍ ដើម្បីសំដៅលើអ្នកខ្ពង់ខ្ពស់ ឬអ្នកដែលមានឋានៈខ្ពង់ខ្ពស់ ប្រជាជនដាឆាតប្រើពាក្យ "ឆូបប៊ូ" ដែលជាពាក្យដែលពេញនិយមក្នុងភាសាសម័យទំនើបនាពេលបច្ចុប្បន្ននេះ ដែលជារឿយៗប្រើសំដៅលើមនុស្សដែលមានឋានៈខ្ពង់ខ្ពស់ក្នុងសង្គម។
ពាក្យមួយទៀតគឺ "xâng xoa" ដែលត្រូវបានប្រើប្រាស់ដោយប្រជាជន Da Chat ដើម្បីពិពណ៌នាអំពីសកម្មភាពនៃការចូលជិតដោយប្រើកម្លាំង សូម្បីតែអំពើហិង្សា ដើម្បីធ្វើអ្វីមួយដែលមនុស្សម្នាក់ផ្សេងទៀតមិនចង់បាន។ សព្វថ្ងៃនេះ ពាក្យនេះក៏ត្រូវបានគេប្រើជាភាសាសាមញ្ញដើម្បីពណ៌នាអំពីអាកប្បកិរិយាស្រដៀងគ្នានេះដែរ។ លើសពីនេះ ជនជាតិ Da Chat ក៏ប្រើពាក្យ “xâng” ផ្សំជាមួយសំឡេងផ្សេងទៀតដើម្បីបង្កើតជាឃ្លាសន្ទនាដូចជា “xâng vu” (សង់បាយអ) “xâng dia” (ធ្វើកសិកម្ម) “xâng bet” (សង់ផ្ទះ)។
ដើម្បីសំដៅលើភាពស្រស់ស្អាត ប្រជាជន Da Chat ប្រើពាក្យ "choáng" ។ ឧទាហរណ៍ “ផ្ទះស្អាត” “ស្រីស្អាត”… ហើយសព្វថ្ងៃនេះ មនុស្សនៅតែប្រើពាក្យនេះដើម្បីសំដៅលើរបស់ដែលស្រស់ស្អាតគួរឲ្យភ្ញាក់ផ្អើល ដូចជា៖ “នាងមើលទៅគួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើល” “គាត់មានផ្ទះដ៏អស្ចារ្យ”…
មិនត្រឹមតែជានិមិត្តរូប និងការបង្កើតសមាគមប៉ុណ្ណោះទេ ប្រព័ន្ធរាប់ភូមិក៏ត្រូវបានបង្កើតឡើងជាមួយនឹងវិធីរាប់ផ្ទាល់ខ្លួន និងមិនខ្ចី។ "ញ៉ឹត" (មួយ) "ញី" (ពីរ) "ថាម" (បី) "ចូ" (បួន) "ដា" (ប្រាំ) ... ដប់គឺ "ភ្លៅ" ។ "ឡៃឡាប" (ម្ភៃ) "ថាំភ្លៅ" (សាមសិប) ... "ប៊ីច" (មួយរយ) "ទទឹង" (មួយពាន់) ...
សូម្បីតែវត្ថុទំនើបមួយចំនួនក៏ត្រូវបានអ្នកស្រុកបកប្រែទៅជាភាសារបស់គេដែរ ដូចជា៖ "sưận nhật" (នាឡិកា) "sưận mo" (ឡាន) "sưận Trì" (ship) "sưận xì thiên" (យន្តហោះ)។
ប្រភពដើមពិតនៃភាសាភូមិ Da Chat
ចែករំលែកជាមួយកាសែតប៉ូលីសប្រជាជន លោក Nguyen Van Doan (កើតនៅឆ្នាំ 1939) ដែលជាព្រឹទ្ធាចារ្យនៅក្នុងភូមិបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “តាមពង្សាវតារភូមិ Da Chat នេះគឺជាកន្លែងថ្វាយបង្គំ Trung Thanh Dai Vuong ដែលគេស្គាល់ថា Tho Lenh Truong ដែលជាមេទ័ពនៅក្រោមស្តេច Hung ។ គាត់គឺជាកូនប្រុសទីបីនៃតំបន់ Hong Giang ទន្លេ Da Truong ។ ដែលត្រូវបានគេចាត់ទុកជាបុព្វបុរសនៃភាសាបុរាណមួយ»។
ក្នុងសង្គ្រាមរវាងរាជវង្ស Thuc និងស្តេច Hung ក្រោយឈ្នះហើយ ព្រះអង្គបានប្រារព្ធពិធីជប់លៀងដើម្បីផ្តល់រង្វាន់ដល់កងទ័ពរបស់ព្រះអង្គ។ នៅពេលនោះ ប្រជាជនត្រូវប្រឹងប្រែងខ្លាំងដើម្បីផលិតស្រូវ។ ដោយស្រឡាញ់ប្រជាជន គាត់មានការព្រួយបារម្ភ ហើយបានសម្រេចចិត្តបង្កើតម៉ាស៊ីនកិនស្រូវដើម្បីជួយពួកគេ។ ចាប់តាំងពីពេលនោះមក អាជីពធ្វើរោងម៉ាស៊ីនកិនស្រូវត្រូវបានបន្សល់ទុកជាច្រើនជំនាន់ ហើយដើម្បីការពារអាថ៌កំបាំងនៃវិជ្ជាជីវៈ សិប្បករបានបង្កើតភាសាអាថ៌កំបាំងនេះ។

លោក Nguyen Van Doan (ស្តាំ) និយាយអំពីភាសាបុរាណរបស់ភូមិ Da Chat។ រូបថត៖ ប៉ូលីសប្រជាជន
សាស្ត្រាចារ្យរងបណ្ឌិត Vu Duc Nghieu ដែលជាអ្នកស្រាវជ្រាវ និងជាសាស្ត្រាចារ្យផ្នែកភាសាវិទ្យា បានបញ្ជាក់នៅក្នុងកាសែត Nguoi Dua Tin ថា៖ “ភាសាភូមិ Da Chat គឺជាទម្រង់នៃគ្រាមភាសាសហគមន៍។ គ្រាមភាសានេះច្រើនតែរួមបញ្ចូលពាក្យដែលមានអត្ថន័យខុសៗគ្នា ប្រើដើម្បីរក្សាការសម្ងាត់ក្នុងក្រុមសង្គម ដែលអាចបែងចែកតាមវិជ្ជាជីវៈ ឬតាមតំបន់។ ក្នុងករណីនេះ ភាសាសាមញ្ញ ភាសាកំណើត និងគ្រាមភាសាបានឆ្លងផុតពីភូមិ។ ដល់អ្នកដែលមិនធ្វើការក្នុងវិជ្ជាជីវៈ»។
បច្ចុប្បន្ននេះ សម្មតិកម្មសមស្របបំផុតគឺថា នេះអាចជាភាសាបុរាណ ប្រហែលជាភាសា Van Lang - Au Lac។ ជាងនេះទៅទៀត ប្រជាជននៅភូមិ Da Chat ក៏បានពោលពាក្យមួយឃ្លាថា៖ «កើតនៅ Bach Hac ស្លាប់នៅ Ba Luong»។
យោងទៅតាមកតិកាសញ្ញារបស់អ្នកភូមិ ភាសាបុរាណនេះមិនត្រឹមតែជាផ្នែកនៃព្រលឹងរបស់ភូមិប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏ជាមរតកខាងវិញ្ញាណផងដែរ ដែលជាភាសាដែលបុព្វបុរសរបស់យើងបានថែរក្សាយ៉ាងខ្ជាប់ខ្ជួនអស់ជាច្រើនសតវត្សមកហើយ។ ដូច្នេះហើយ ទោះបីស្ថិតនៅក្បែរភូមិផ្សេងទៀត ដូចជា Co Trai, Thuong Xuyen, Thai Lai, Kieu Dong, Kieu Doai ក៏ដោយ អ្នករស់នៅក្នុងភូមិទាំងនេះមិនយល់ ឬនិយាយភាសាបុរាណនេះទេ។
ភាសាបុរាណនេះត្រូវបានចាត់ទុកថាជា “កំណប់ទ្រព្យ” របស់ភូមិ Da Chat ឃុំ Dai Xuyen ក្រុង Phu Xuyen ទីក្រុងហាណូយ និយាយដោយឡែក និងរបស់ប្រទេសជាតិទាំងមូល។ ដូច្នេះ ការរក្សានិងអភិរក្សភាសាពិសេសនេះត្រូវតែគោរពនិងលើកកម្ពស់។
ប្រភព៖ https://danviet.vn/lang-doc-la-o-phu-xuyen-noi-chuyen-bang-ngon-ngu-thoi-van-lang-au-lac-nguoi-la-can-phien-dich-20250114132659345.htm
Kommentar (0)