
ប្រជាជនវៀតណាមកំពុងងាកទៅរកសៀវភៅភាសាបរទេស និងការបោះពុម្ពផ្សាយដើមកាន់តែច្រើនឡើងៗ ដើម្បីទទួលបានចំណេះដឹងពិភពលោក។ (ក្នុងរូបថត៖ អ្នកអានកំពុងជ្រើសរើសសៀវភៅនៅហាងលក់សៀវភៅភាសាបរទេស Inbook - រូបថត៖ Inbook)
រឿងនេះត្រូវបានចែករំលែកក្នុងអំឡុងពេលវគ្គសំណួរ និងចម្លើយថ្មីៗជាមួយអ្នកអានសៀវភៅភាសាបរទេសដោយលោកស្រី Hoang Thanh Van - នាយិកាក្រុមហ៊ុន Andrew Nurnberg Associates ទីក្រុងហាណូយ ដែលជាតំណាងសិទ្ធិអ្នកនិពន្ធសៀវភៅអន្តរជាតិ - ដែលដកស្រង់ចេញពីការសង្កេតផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់ក្នុងអំឡុងពេលអាជីពដ៏យូរអង្វែងរបស់គាត់ក្នុងការបោះពុម្ពផ្សាយសៀវភៅ និងការរក្សាសិទ្ធិសៀវភៅអន្តរជាតិ។
យោងតាមលោកស្រី វ៉ាន់ នៅក្នុងតំបន់អាស៊ីអាគ្នេយ៍ ប្រជាជនវៀតណាមត្រូវបានគេចាត់ទុកថាមានចំណង់ចំណូលចិត្តក្នុងការអានសៀវភៅយ៉ាងប៉ិនប្រសប់។ មតិនេះក៏ត្រូវបានចែករំលែកដោយមនុស្សជាច្រើននៅក្នុងឧស្សាហកម្មសៀវភៅ និងអាជីវកម្មសៀវភៅផងដែរ។
នៅឆ្នាំនេះ ក្នុងឱកាសទិវាវប្បធម៌សៀវភៅ និងអានរបស់ប្រទេសវៀតណាម (ថ្ងៃទី ២១ ខែមេសា) ឧស្សាហកម្មបោះពុម្ពផ្សាយមិនត្រឹមតែពិភាក្សាអំពីការកើនឡើងនៃចំនួនសៀវភៅដែលបានបោះពុម្ពផ្សាយប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងអំពីរបៀបបំពេញចំណង់ចំណូលចិត្តអានរបស់អ្នកអានដែលកាន់តែមានភាពស្មុគស្មាញផងដែរ។ ដោយសារសមត្ថភាពរបស់អ្នកអានសម្រាប់ការអានស៊ីជម្រៅកើនឡើង ទីផ្សារបោះពុម្ពផ្សាយត្រូវបានបង្ខំឱ្យរៀបចំរចនាសម្ព័ន្ធដំណើរការរបស់ខ្លួនឡើងវិញ។
គោលដៅដ៏ពេញនិយមសម្រាប់អ្នកស្រឡាញ់សៀវភៅលំដាប់ខ្ពស់។
អ្នកស្រី ហួង ថាញ់វ៉ាន់ បានចែករំលែកថា ខណៈពេលដែលកាលពី ១០ ឆ្នាំមុន យើងត្រូវបានកំណត់ចំពោះសៀវភៅ "របៀបធ្វើ" សាមញ្ញៗ សព្វថ្ងៃនេះ អ្នកអានកំពុងឈានដល់កម្រិតកំពូលនៃចំណេះដឹងរបស់មនុស្ស។ ប្រធានបទពិបាកៗដូចជា ភូមិសាស្ត្រនយោបាយ សង្គមវិទ្យា ឬប្រលោមលោកមិនមែនប្រឌិតដែលមានទំព័ររាប់ពាន់ លែងជាឧបសគ្គទៀតហើយ។
បើប្រៀបធៀបទៅនឹងប្រទេសអាស៊ីអាគ្នេយ៍ដទៃទៀត ប្រទេសវៀតណាមត្រូវបានវាយតម្លៃខ្ពស់បំផុតដោយអ្នកបោះពុម្ពផ្សាយអន្តរជាតិទាក់ទងនឹងរសជាតិនៃការអាន។
បើក្រឡេកមើលប្រទេសថៃវិញ មនុស្សអានសៀវភៅសម្រាប់ការកម្សាន្តច្រើនជាង។ ប្រទេសឥណ្ឌូនេស៊ី ដែលជាប្រទេសមូស្លីម មានការរឹតបន្តឹងជាច្រើនលើសៀវភៅសាសនា។ ទន្ទឹមនឹងនេះ ទីផ្សារបោះពុម្ពផ្សាយរបស់វៀតណាមគឺជិតនឹងល្បឿននៃទីផ្សារបោះពុម្ពផ្សាយដែលមានការអភិវឌ្ឍ។
អ្នកស្រី ថាញ់ វ៉ាន់ បានមានប្រសាសន៍ថា «ពេលខ្ញុំទៅទីក្រុងញូវយ៉ក ហើយចូលទៅក្នុងហាងលក់សៀវភៅមួយកន្លែង ខ្ញុំបានកត់សម្គាល់ឃើញថា សៀវភៅមិនមែនប្រឌិតដែលលក់ដាច់បំផុតស្ទើរតែទាំងអស់នៅលើធ្នើររបស់ពួកគេ គឺស្រដៀងគ្នាទៅនឹងសៀវភៅនៅប្រទេសវៀតណាម។ យ៉ាងហោចណាស់នៅក្នុងប្រភេទសៀវភៅមិនមែនប្រឌិត វៀតណាមកំពុងតាមទាន់សៀវភៅល្អបំផុតដែល ពិភពលោក កំពុងអាន»។
យោងតាមនាង គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយនៅប្រទេសវៀតណាមតែងតែស្វែងរកសៀវភៅលក់ដាច់បំផុត ឬសៀវភៅបុរាណល្បីៗលើពិភពលោក និងអ្នកនិពន្ធឈានមុខគេក្នុងវិស័យផ្សេងៗ ដើម្បីនាំយកមកកាន់ទីផ្សារបោះពុម្ពផ្សាយវៀតណាម។
ដរាបណាស្នាដៃមួយឈ្នះពានរង្វាន់ធំ ឬបង្កឱ្យមានភាពចម្រូងចម្រាសនៅបស្ចិមលោក ការផ្តល់ជូនទិញសិទ្ធិពីប្រទេសវៀតណាមនឹងលេចឡើងភ្លាមៗ។ អ្នកបោះពុម្ពផ្សាយអន្តរជាតិកំពុងចាប់ផ្តើមចាត់ទុកប្រទេសវៀតណាមថាជា "គោលដៅដែលពេញចិត្ត" នៅអាស៊ីអាគ្នេយ៍សម្រាប់សៀវភៅសិក្សា និងសៀវភៅលំដាប់ខ្ពស់ ជាជាងគ្រាន់តែជាកន្លែងសម្រាប់ការបោះពុម្ពផ្សាយក្នុងទីផ្សារធំ។

សៀវភៅរបស់លោក Huyen Chip ដែលមានចំណងជើងថា "បច្ចេកទេស AI" (ស្តាំ) ដែលទើបបោះពុម្ពផ្សាយថ្មីៗនេះដោយ TIMES ត្រូវបានបោះពុម្ពឡើងវិញបន្ទាប់ពីមួយខែ - រូបថត៖ T. ĐIỂU
ជនជាតិវៀតណាមច្រើនតែជាអ្នកអានដែលមានការពិចារណា។
ពីទស្សនៈរបស់នរណាម្នាក់នៅក្នុងអាជីវកម្មសៀវភៅភាសាបរទេស លោក ង្វៀន ឌឹក អាញ តំណាងហាងលក់សៀវភៅភាសាបរទេស Inbook (ហាណូយ) ក៏យល់ស្របដែរថា ចំណង់ចំណូលចិត្តក្នុងការអានរបស់ប្រជាជនវៀតណាមកំពុងតែមានភាពស្មុគស្មាញកាន់តែខ្លាំងឡើង។
ដោយពិចារណាតែសៀវភៅភាសាបរទេស លោក ឌឹក អាញ បានមានប្រសាសន៍ថា ទីផ្សារនេះបានឃើញការផ្លាស់ប្តូរយ៉ាងច្បាស់ក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំថ្មីៗនេះ៖ អ្នកអានលែងអានសៀវភៅភាសាបរទេសដើម្បីរៀនភាសាអង់គ្លេសតែប៉ុណ្ណោះទៀតហើយ ប៉ុន្តែដើម្បីទទួលបានចំណេះដឹងដើម ដូច្នេះហើយទើបពួកគេធ្វើការជ្រើសរើសដោយប្រុងប្រយ័ត្នជាងមុនក្នុងការជ្រើសរើសសៀវភៅរបស់ពួកគេ។
សៀវភៅលក់ដាច់បំផុតនៅហាងលក់សៀវភៅ Inbook ក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានឆ្នាំមកនេះ ជាធម្មតាផ្តោតលើសៀវភៅបុរាណសម័យទំនើប ស្នាដៃដែលឈ្នះពានរង្វាន់ណូបែល អ្នកឈ្នះរង្វាន់ Booker និងជាពិសេសសៀវភៅទស្សនវិជ្ជា និងចិត្តវិទ្យាស៊ីជម្រៅ។
ទោះបីជាទីផ្សារនៅតែមានផ្នែកមួយនៃសៀវភៅកម្សាន្តដែលអានបានរហ័សក៏ដោយ ការកើនឡើងនៃអ្នកនិពន្ធដែលមានបញ្ហាប្រឈមដូចជា László Krasznahorkai ឬអត្ថបទទស្សនវិជ្ជា "ធ្ងន់" បង្ហាញថាអ្នកអានវៀតណាមមួយផ្នែកធំមានសមត្ថភាពបញ្ញាខ្ពស់ ដែលត្រៀមខ្លួនរួចជាស្រេចដើម្បីចូលរួមដោយផ្ទាល់ជាមួយនឹងគំនិតស្មុគស្មាញនៃពិភពលោកដោយមិនចាំបាច់មានការបកប្រែតាមរយៈសៀវភៅបរទេស។
លោក ឌឹក អាញ បានមានប្រសាសន៍ថា «រសជាតិរបស់អ្នកអានវៀតណាមកាន់តែមានភាពស្មុគស្មាញ។ ពួកគេកាន់តែមានការជ្រើសរើសជាងពេលណាៗទាំងអស់។ ពួកគេកាន់តែមានតម្រូវការខ្ពស់ទាំងខ្លឹមសារ និងទម្រង់ ដោយផ្តល់អាទិភាពដល់គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយដែលមានកេរ្តិ៍ឈ្មោះល្អជាការធានានូវខ្លឹមសារបញ្ញា និងតម្លៃសោភ័ណភាព»។
លោក Vu Trong Dai - នាយកក្រុមហ៊ុនបោះពុម្ពផ្សាយវិទ្យាសាស្ត្រ និងអប់រំ Times (ម៉ាកសៀវភៅ TIMES) - ក៏បានកត់សម្គាល់ផងដែរថា ប្រជាជនវៀតណាមមានតម្រូវការកើនឡើងចំពោះសៀវភៅមិនមែនប្រឌិត ជាពិសេសលើប្រធានបទទាក់ទងនឹងការវិវត្តន៍ដែលមាននិន្នាការនៅក្នុងពិភពលោក និងវៀតណាមក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំថ្មីៗនេះ ដូចជាភូមិសាស្ត្រនយោបាយ ខ្សែសង្វាក់តម្លៃសកល បញ្ញាសិប្បនិម្មិត ហិរញ្ញវត្ថុ ឬថាមពល...
ការរីកចម្រើនថ្មីៗនៃម៉ាកសៀវភៅដែលផ្តោតលើសៀវភៅមិនមែនប្រឌិតបែបបញ្ញា ដូចជា Omega+ និង TIMES បង្ហាញថា សៀវភៅមិនមែនប្រឌិតពិតជាអាចបង្កើតជំហរមួយនៅក្នុងទីផ្សារបោះពុម្ពផ្សាយវៀតណាម។
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ យោងតាមលោក Dai ទោះបីជាតម្រូវការសៀវភៅមិនមែនប្រឌិតកំពុងកើនឡើងក្នុងចំណោមអ្នកអានវៀតណាមក៏ដោយ វានៅតែឆាប់ពេកក្នុងការសន្និដ្ឋានថាប្រជាជនវៀតណាមមានរសនិយមទំនើប។ នៅក្នុងឧស្សាហកម្មបោះពុម្ពផ្សាយដែលមានការអភិវឌ្ឍ សៀវភៅមិនមែនប្រឌិត ជាពិសេសសៀវភៅយោងវិទ្យាសាស្ត្រ ជាធម្មតាមានចំនួនប្រហែល 5% នៃទីផ្សារ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ប្រាក់ចំណូលរួមបញ្ចូលគ្នាដែលប៉ាន់ស្មានរបស់គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយនៅក្នុងប្រទេសវៀតណាមបច្ចុប្បន្នឈានដល់ត្រឹមតែប្រហែល 2% នៃប្រាក់ចំណូលសរុបរបស់ឧស្សាហកម្មនេះ។
លោក ដាយ បានមានប្រសាសន៍ថា «ប្រហែលជាវាសមស្របជាងក្នុងការនិយាយថា ប្រជាជនវៀតណាមមានទំនោរទៅរកការអានសៀវភៅដ៏ស្មុគស្មាញ»។
ទោះបីជាទទួលស្គាល់ថាប្រជាជនវៀតណាមមានចំណង់ចំណូលចិត្តក្នុងការអានកាន់តែប្រសើរឡើងក៏ដោយ លោកស្រី ថាញ់ វ៉ាន់ បានអះអាងថាអត្រានៃការអានក្នុងចំណោមប្រជាជនវៀតណាមនៅតែទាប ហើយវប្បធម៌នៃការអានទាំងមូលត្រូវការកែលម្អ។ ទន្ទឹមនឹងនេះ វត្តមានសៀវភៅក្នុងចំណោមប្រជាជនវៀតណាមបច្ចុប្បន្នមានកម្រិត ហើយហាងលក់សៀវភៅកំពុងខ្វះខាតកាន់តែខ្លាំងឡើង។
ត្រឡប់ទៅប្រធានបទវិញ
បក្សីនៃឋានសួគ៌
ប្រភព៖ https://tuoitre.vn/nguoi-viet-co-gu-doc-sach-tinh-te-20260419093531516.htm






Kommentar (0)