ក្នុងប៉ុន្មានថ្ងៃថ្មីៗនេះ បទចម្រៀង "Sing Forever the Military March" ជាភាសារុស្សីរបស់តន្ត្រីករ Diep Minh Tuyen ត្រូវបានចែករំលែកយ៉ាងទូលំទូលាយនៅលើបណ្តាញទំនាក់ទំនងសង្គម។ គណនី Youtube ជាច្រើនបានបង្ហោះជាភាសារុស្សីនេះ ដោយមានឈុតខ្លីៗរបស់កងទ័ពវៀតណាម ក៏ដូចជាកងទ័ពសូវៀត និងរុស្ស៊ី...
វីដេអូ ទាំងនេះទាក់ទាញការមើល រាប់ម៉ឺននាក់ ចែករំលែក និងមតិវិជ្ជមានរាប់រយ។ មនុស្សភាគច្រើនបានសរសើរថា បទចម្រៀងនេះសម្តែងបានល្អណាស់ វីរភាព និងបង្ហាញពីមោទនភាពចំពោះវីរភាពរបស់កងទ័ពប្រជាជនវៀតណាម។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយក៏មានមតិមួយចំនួនរបស់អ្នកទស្សនាដែលមិនយល់ពីកំណែភាសារុស្សីនេះឱ្យបានត្រឹមត្រូវ។
តន្ត្រីករ Diep Minh Tuyen ។
ជាពិសេស មនុស្សជាច្រើនជឿថា Hat Mai Khuc Quan Hanh គឺជាចម្រៀងជនជាតិរុស្ស៊ី ហើយតន្ត្រីករ Diep Minh Tuyen ជាអ្នកបកប្រែ។ ប៉ុន្តែតាមពិត បទចម្រៀងនេះត្រូវបាននិពន្ធដោយតន្ត្រីករ និងកវី Diep Minh Tuyen ក្នុងឆ្នាំ ១៩៨៤ ក្នុងឱកាសរំលឹកខួបលើកទី ៤០ នៃការបង្កើតកងទ័ពប្រជាជនវៀតណាម។ បទចម្រៀងនេះបានឈ្នះពានរង្វាន់លេខ 1 នៅក្នុងការប្រលងសរសេររបស់កងកម្លាំងប្រដាប់អាវុធឆ្នាំ 1984 ហើយបានក្លាយជាការពេញនិយមយ៉ាងឆាប់រហ័សពីមន្រ្តីកងកម្លាំងប្រដាប់អាវុធនិងទាហាននិងសាធារណជន។ ការបកប្រែជាភាសារុស្សីគឺដោយលោក Do Thong Nhat ដែលបានបញ្ចប់ការសិក្សាពីសាកលវិទ្យាល័យ Moscow Power Engineering ក្នុងឆ្នាំ 1980។
ម្យ៉ាងទៀត ពេលមើលកំណែជាភាសារុស្សី អ្នកខ្លះក៏គិតថា សម្តែងដោយជនជាតិរុស្សីដែរ។ តាមពិត កំណែនេះត្រូវបានសំដែងដោយជនជាតិវៀតណាមទាំងស្រុង។ វាគឺជាក្រុមចម្រៀងនៃសាកលវិទ្យាល័យវប្បធម៌ និងសិល្បៈយោធា ដែលបានកត់ត្រាក្នុងខែសីហា ឆ្នាំ 2021។
ការបកប្រែជាភាសារុស្សីនៃបទចម្រៀង "Sing Forever the Military March" ដោយ Do Thong Nhat ។
តារាចម្រៀងមួយរូបដែលសម្ដែងគឺតារាចម្រៀងប្រុស Trinh Phuong ដែលបានសិក្សារយៈពេល ៥ ឆ្នាំសម្រាប់ថ្នាក់អនុបណ្ឌិត និងកម្រិតខ្ពស់នៅ Gnhexin Russian National Academy of Music។ គាត់បាននិយាយថាគាត់និងអ្នកចម្រៀងបានហ្វឹកហាត់និងថតបទចម្រៀងក្នុងរយៈពេលដ៏ខ្លីមួយដើម្បីសម្តែងក្នុងក្របខ័ណ្ឌនៃមហោស្រពកីឡា យោធា អន្តរជាតិ Army Games 2021 នៅប្រទេសរុស្ស៊ី។ បទចម្រៀងនេះក៏ត្រូវបានប្រើប្រាស់ក្នុងឃ្លីបណែនាំគណៈប្រតិភូកងទ័ពប្រជាជនវៀតណាមដែលចូលរួមក្នុងហ្គេមកងទ័ពឆ្នាំ 2021 ផងដែរ។
នេះពន្យល់អំពីព័ត៌មានដែលថា បទចម្រៀង Hat Mai Khuc Quan Hanh ជាភាសារុស្សីត្រូវបានបកប្រែ និងសំដែងដោយនិស្សិតវៀតណាមដែលកំពុងសិក្សានៅរុស្ស៊ី ដើម្បីលើកទឹកចិត្តគណៈប្រតិភូកងទ័ពប្រជាជនវៀតណាមដែលចូលរួមក្នុង Army Games 2021 គឺមិនត្រឹមត្រូវ។ តាមពិតអ្នកគ្រាន់តែសម្តែងនៅលើផ្ទៃខាងក្រោយនៃបទចម្រៀងដែលបានថតដូចដែលបានរៀបរាប់ខាងលើ។
អ្នកចម្រៀង Trinh Phuong (ទីបួនពីស្តាំ) គឺជាអ្នកចម្រៀងម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកចម្រៀងដែលសម្តែងបទចម្រៀង "Sing Forever the Military March" ជាភាសារុស្សី។
លើសពីនេះ ទស្សនិកជនជាច្រើនបានមើលឃ្លីបជាមួយនឹងរូបភាពនៃក្បួនដង្ហែរយោធារបស់រុស្ស៊ី ដែលដាក់បញ្ចូលលើបទចម្រៀង "Sing Forever the Military March " ជាកំណែភាសារុស្សី ហើយយល់ច្រឡំថាវាត្រូវបានប្រើប្រាស់ដោយរុស្ស៊ីនៅឯក្បួនដង្ហែទីលានក្រហម។ នេះក៏មិនពិតដែរ។
បន្ទាប់ពី 37 ឆ្នាំចាប់តាំងពីការបង្ហាញខ្លួនជាសាធារណៈ បទចម្រៀងដើរក្បួនរបស់ Diep Minh Tuyen មានឱកាស "ហោះហើរ" ទៅកាន់ទឹកដីនៃ White Birch អមដំណើរទាហានកងទ័ពរបស់យើងក្នុងមហោស្រពកីឡាយោធាអន្តរជាតិ Army Games ឆ្នាំ 2021។ ហើយប្រាកដណាស់វានឹងត្រូវបានច្រៀងជារៀងរហូតដោយប្រជាជនវៀតណាមជាច្រើនជំនាន់...
បទចម្រៀង "ច្រៀងការហែក្បួនយោធាជារៀងរហូត" កំណែជាភាសារុស្សី។
ប្រភព
Kommentar (0)