ប៉ុន្មានថ្ងៃថ្មីៗនេះ បទចម្រៀង Hat mai khuc quan hanh ជាភាសារុស្សីរបស់តន្ត្រីករ Diep Minh Tuyen ត្រូវបានចែករំលែកយ៉ាងទូលំទូលាយនៅលើបណ្តាញទំនាក់ទំនងសង្គម។ គណនី Youtube ជាច្រើនបានបង្ហោះកំណែជាភាសារុស្សីនេះ ដោយមានឈុតឆាកដោយខ្លួនឯង ដែលបង្ហាញពីរូបភាពកងទ័ពវៀតណាម ក៏ដូចជាកងទ័ពសូវៀត និងរុស្ស៊ី...
វីដេអូ ទាំងនេះទាក់ទាញការមើល រាប់ម៉ឺននាក់ ចែករំលែក និងមតិវិជ្ជមានរាប់រយ។ ភាគច្រើនបានសរសើរថាបទនេះសម្តែងបានល្អណាស់ វីរភាព និងបង្ហាញពីមោទនភាពចំពោះវីរភាពរបស់កងទ័ពប្រជាជនវៀតណាម។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយក៏មានមតិមួយចំនួនពីអ្នកទស្សនាដែលមិនយល់ពីកំណែរុស្ស៊ីឱ្យបានត្រឹមត្រូវ។
តន្ត្រីករ Diep Minh Tuyen ។
ជាពិសេស មនុស្សជាច្រើនជឿថា Hat Mai Khuc Quan Hanh គឺជាបទចម្រៀងរបស់រុស្ស៊ី ហើយតន្ត្រីករ Diep Minh Tuyen ជាអ្នកបកប្រែ។ ប៉ុន្តែតាមពិត បទចម្រៀងនេះត្រូវបាននិពន្ធដោយតន្ត្រីករ និងកវី Diep Minh Tuyen ក្នុងឆ្នាំ ១៩៨៤ ក្នុងឱកាសរំលឹកខួបលើកទី ៤០ នៃការបង្កើតកងទ័ពប្រជាជនវៀតណាម។ បទចម្រៀងនេះបានឈ្នះពានរង្វាន់លេខ 1 នៅក្នុងការប្រលងសរសេរអំពីកងកម្លាំងប្រដាប់អាវុធឆ្នាំ 1984 ហើយបានក្លាយជាការពេញនិយមយ៉ាងឆាប់រហ័សពីមន្រ្តីនិងទាហានជាច្រើននៃកងកម្លាំងប្រដាប់អាវុធនិងសាធារណជន។ ការបកប្រែជាភាសារុស្សីនៃអត្ថបទចម្រៀងគឺដោយអ្នកនិពន្ធ Do Thong Nhat ដែលបានបញ្ចប់ការសិក្សាពីសាកលវិទ្យាល័យវិស្វកម្មថាមពលម៉ូស្គូក្នុងឆ្នាំ 1980 ។
លើសពីនេះ ពេលមើលកំណែភាសារុស្សី អ្នកខ្លះក៏គិតថា រឿងនេះសម្តែងដោយជនជាតិរុស្សីដែរ។ តាមពិត កំណែនេះត្រូវបានសំដែងដោយជនជាតិវៀតណាមទាំងស្រុង។ វាគឺជាក្រុមចម្រៀងនៃសាកលវិទ្យាល័យវប្បធម៌ និងសិល្បៈយោធា ដែលបានកត់ត្រាក្នុងខែសីហា ឆ្នាំ 2021។
ការបកប្រែជាភាសារុស្សីនៃបទចម្រៀង "Sing Forever the Military March" ដោយ Do Thong Nhat ។
តារាចម្រៀងមួយរូបដែលសម្ដែងគឺតារាចម្រៀងប្រុស Trinh Phuong ដែលបានសិក្សារយៈពេល ៥ ឆ្នាំសម្រាប់ថ្នាក់អនុបណ្ឌិត និងកម្រិតខ្ពស់នៅ Gnhexin Russian National Academy of Music។ លោកថាលោកនិងអ្នកចម្រៀងបានហាត់និងថតបទចម្រៀងក្នុងពេលដ៏ខ្លីក្នុងពេលសម្តែងក្នុងក្របខ័ណ្ឌមហោស្រពកីឡា យោធា អន្តរជាតិ Army Games ឆ្នាំ២០២១ នៅប្រទេសរុស្សី។ បទចម្រៀងនេះក៏ត្រូវបានប្រើប្រាស់ក្នុងឃ្លីបណែនាំគណៈប្រតិភូកងទ័ពប្រជាជនវៀតណាមដែលចូលរួមក្នុងហ្គេមកងទ័ពឆ្នាំ 2021 ផងដែរ។
នេះពន្យល់អំពីព័ត៌មានដែលថា បទចម្រៀង Hat Mai Khuc Quan Hanh ជាភាសារុស្សីត្រូវបានបកប្រែ និងសំដែងដោយនិស្សិតវៀតណាមដែលកំពុងសិក្សានៅរុស្ស៊ី ដើម្បីលើកទឹកចិត្តគណៈប្រតិភូកងទ័ពប្រជាជនវៀតណាមដែលចូលរួមការប្រកួតកីឡាកងទ័ពឆ្នាំ ២០២១ គឺមិនត្រឹមត្រូវ។ តាមពិតពួកគេបានសម្តែងតែនៅលើផ្ទៃខាងក្រោយនៃបទចម្រៀងដែលបានថតដូចបានរៀបរាប់ខាងលើប៉ុណ្ណោះ។
អ្នកចម្រៀង Trinh Phuong (ទីបួនពីស្តាំ) គឺជាអ្នកចម្រៀងម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកចម្រៀងដែលសម្តែងបទចម្រៀង "Sing Forever the Military March" ជាភាសារុស្សី។
លើសពីនេះ ទស្សនិកជនជាច្រើនបានមើលឃ្លីបជាមួយនឹងរូបភាពនៃក្បួនដង្ហែរយោធារបស់រុស្ស៊ី ដែលដាក់បញ្ចូលលើបទចម្រៀង "Sing Forever the Military March " ជាកំណែភាសារុស្សី ហើយយល់ច្រឡំថាវាត្រូវបានប្រើប្រាស់ដោយរុស្ស៊ីនៅឯក្បួនដង្ហែទីលានក្រហម។ នេះក៏មិនត្រឹមត្រូវដែរ។
បន្ទាប់ពី 37 ឆ្នាំចាប់តាំងពីការបង្ហាញខ្លួនជាសាធារណៈ បទចម្រៀងដើរក្បួនរបស់ Diep Minh Tuyen មានឱកាស "ហោះហើរ" ទៅកាន់ទឹកដីនៃ White Birch អមដំណើរទាហានកងទ័ពរបស់យើងក្នុងមហោស្រពកីឡាយោធាអន្តរជាតិ Army Games ឆ្នាំ 2021។ ហើយប្រាកដណាស់វានឹងត្រូវបានច្រៀងជារៀងរហូតដោយប្រជាជនវៀតណាមជាច្រើនជំនាន់...
បទចម្រៀង "ច្រៀងការហែក្បួនយោធាជារៀងរហូត" កំណែជាភាសារុស្សី។
ប្រភព
Kommentar (0)