Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

លក្ខណៈពិសេស និងរូបរាងដ៏មានតម្លៃ

ក្នុងចំណោមគំនូរព្រាងបញ្ឈររាប់រយសន្លឹកដ៏រស់រវើកមិនគួរឱ្យជឿ នៃមនុស្សក្នុងការងារកសិកម្ម និងជីវិតប្រចាំថ្ងៃរបស់ពួកគេ ដោយវិចិត្រករ វ៉ាន់ ប៊ិញ (Nguyen Van Binh) ខ្ញុំត្រូវបានទាក់ទាញដោយតួអង្គស្ងប់ស្ងាត់ពីររូបទៀត ដែលចាប់យករូបភាពរបស់ស្ត្រីជនជាតិភាគតិចពីរនាក់កំពុងអានកាសែតញ៉ានដាន (Nhan Dan) (*)។

Báo Nhân dânBáo Nhân dân10/03/2026

លក្ខណៈពិសេស និងរូបរាងដ៏មានតម្លៃ

ទំព័រទាំងនេះ ដែលពោរពេញដោយពណ៌នៃពេលវេលា បង្ហាញពីការគូសខ្មៅដៃ និងធ្យូងនីមួយៗ ដែលរំលឹកឡើងវិញនូវការចងចាំអំពីសម័យកាលអតីតកាលនៃទឹកដី និងប្រជាជនដែលវិចិត្រករធ្លាប់មានទំនាក់ទំនង។ ក្នុងពេលជាមួយគ្នានេះ ពួកវាមានតម្លៃសោភ័ណភាពយ៉ាងជ្រាលជ្រៅតាមរយៈវិធីដែលវិចិត្រករ ដែលជានិស្សិតបញ្ចប់ការសិក្សាពីសាលាវិចិត្រសិល្បៈឥណ្ឌូចិន ថ្នាក់ទី១២ (១៩៣៨-១៩៤៣) បង្កើតគំនូរព្រាងបញ្ឈរនៃប្រធានបទរបស់គាត់។

នៅក្នុងគំនូរព្រាងទាំងពីរ វិចិត្រករជ្រើសរើសសង្កេតមើលប្រធានបទពីមុំផ្អៀង ពីឆ្វេងទៅស្តាំ ក្នុងមុំប្រហែល 90 ដឺក្រេ។ ពីទីតាំងមើលនេះ កាសែត ញ៉ានដាន់ ត្រូវបានបង្ហាញយ៉ាងច្បាស់ ដែលធ្វើឲ្យអ្នកទស្សនាពេញចិត្ត។ ដោយធ្វើតាមឥរិយាបថរបស់ប្រធានបទពេលកំពុងអានកាសែត វិចិត្រករជ្រើសរើសទំហំក្រដាសសមស្របមួយដើម្បីបន្លិចខ្លឹមសាររបស់ប្រធានបទ - គំនូរព្រាងរបស់ប្រធានបទកំពុងអានកាសែតបក្សជាមួយនឹងអត្ថន័យសង្គមជាច្រើនស្រទាប់របស់វា - ខណៈពេលដែលក៏សង្កត់ធ្ងន់លើសម្រស់ប្រចាំថ្ងៃរបស់ស្ត្រីរបស់ប្រធានបទ ជាមួយនឹងសម្លៀកបំពាក់ដែលត្រូវបានពិពណ៌នាយ៉ាងល្អិតល្អន់ និងស្រទន់។

៤៥-៨៨-៤.jpg

នៅក្នុងគំនូរព្រាងបញ្ឈរនេះ តួអង្គនេះគឺជាជនជាតិតៃ ដែលត្រូវបានសម្គាល់ដោយក្រមាចងនៅខាងក្រោយក្បាល និងអាវផាយវែង។ ស្រមោលផ្សេងៗគ្នានៃការគូសខ្មៅដៃបង្កើតពន្លឺ និងស្រមោល ដែលធ្វើឱ្យក្រមាចងយ៉ាងស្អាតមានទំហំ។ តួអង្គអង្គុយលើវេទិកាតូចមួយ ជង្គង់កោង រាងកាយផ្អៀងទៅមុខបន្តិច ក្នុងឥរិយាបថសម្រាកទាំងស្រុង។ ចង្កេះ និងអាវផាយលាតសន្ធឹងលាតសន្ធឹងទៅក្រោយដោយធម្មជាតិ និងស្រស់ស្អាត ដែលកំណត់ដោយបន្ទាត់ខ្លីៗ កោង និងបន្ទាត់វែងៗ ស្ដើងៗ បញ្ចូលគ្នាចុះក្រោម ដើម្បីបង្ហាញពីរូបរាងនៃអាវផាយ និងខ្សែក្រវ៉ាត់។ ព័ត៌មានលម្អិតនៃអាវផាយ ក្រមា និងកញ្ចឹងកមូលត្រង់បន្តិច ដែលសង្កត់ធ្ងន់ដោយបន្ទាត់ខ្មៅដៃដិតជាង រួមចំណែកដល់ការបង្ហាញពីចរិតលក្ខណៈរបស់ក្រុមជនជាតិភាគតិចរបស់តួអង្គ។

កាសែតនេះ​ត្រូវ​បាន​កាន់​នៅ​កម្រិត​ភ្នែក ព្យួរ​ចុះ​ទាំងស្រុង ដោយ​គ្រាន់តែ​ប៉ះ​ចុង​ជើង​របស់​តួអង្គ។ ជាពិសេស ក្រៅពី​ឡូហ្គោ " ញ៉ានដាន" (កាសែត​ប្រជាជន ) ដែល​បាន​រៀបរាប់​យ៉ាង​លម្អិត ព័ត៌មានលម្អិត​ផ្សេងទៀត​នៅលើ​ទំព័រ ដូចជា​ប្រអប់​អត្ថបទ រូបភាព ចំណងជើង និង​អត្ថបទ សុទ្ធតែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​យ៉ាង​លម្អិត។ វិចិត្រករ​ផ្តោត​លើ​ពន្លឺ​ក្នុង​គំនូរ ដែល​គ្របដណ្ដប់​លើ​ស្មា​របស់​តួអង្គ ពាក់កណ្តាល​នៃ​មុខ​របស់​ពួកគេ និង​កាសែត​ខ្លួនឯង ដែល​បង្កើត​ជា​ចំណាប់អារម្មណ៍​នៃ​ធ្នឹម​ពន្លឺ​ចាំង​ពីក្រោយ។ ដៃ​ដ៏​រឹងមាំ និង​រដុប​របស់​តួអង្គ ដែល​ជា​លក្ខណៈ​ធម្មតា​របស់​កសិករ កាន់​កាសែត​យ៉ាង​រឹងមាំ ដោយ​បង្ហាញ​ពី​ការយកចិត្តទុកដាក់​របស់​ពួកគេ​ចំពោះ​ប្រធានបទ និង​សកម្មភាព​អាន​របស់​ពួកគេ។

៤៥-៨៨-៣.jpg

នៅក្នុងគំនូរព្រាងទីពីរ ផ្ដេក តួអង្គនោះបត់កាសែតពេលអង្គុយដោយជើងរបស់នាងលាតសន្ធឹងទៅមុខបន្តិច។ របៀបដែលតួអង្គកាន់កាសែតបង្ហាញថាគំនូរព្រាងរបស់វិចិត្រករគឺធម្មជាតិទាំងស្រុង ដោយគ្មានការរៀបចំដោយចេតនាឡើយ។ កាសែត ញ៉ានដាន ត្រូវបានបង្ហាញជាបន្ទាត់ដិត។ វិចិត្រករក៏បានកត់សម្គាល់ខាងលើផងដែរថា "បុរសស្បែកសកំពុងអានកាសែតញ៉ានដាន"។ "បុរសស្បែកស" គឺជាពាក្យទូទៅមុនឆ្នាំ 1975 ដែលសំដៅទៅលើជនជាតិម៉ុង។ នៅទីនេះ សំពត់ពណ៌សផ្នត់ និងក្រមាមូលគឺជាសូចនាករសំខាន់ៗ។ វិចិត្រករយកចិត្តទុកដាក់យ៉ាងខ្លាំងចំពោះការពិពណ៌នាលម្អិត និងស្រទន់នៃគ្រឿងអលង្ការរបស់តួអង្គស្រី រួមទាំងខ្សែក ចិញ្ចៀននៅដៃស្តាំរបស់នាង និងជម្រាលពណ៌នៃផ្នែកខាងលើនៃរ៉ូបរបស់នាង ដោយបញ្ជាក់ពីភាពខុសគ្នានៃពណ៌ និងបន្ទាត់តុបតែងនៅលើក្រណាត់ ទោះបីជាវិចិត្រករប្រើតែខ្មៅដៃ និងធ្យូងក្នុងពណ៌ផ្សេងៗគ្នាក៏ដោយ។ ពន្លឺនៅក្នុងគំនូរព្រាងទីពីរក៏ផ្តោតលើមុខរបស់តួអង្គផងដែរ ដោយសម្លឹងមើលចុះក្រោមទៅកាសែត។ ដៃរបស់នាងកាន់កាសែតយ៉ាងស្រាល ជ្រុងមាត់របស់នាងកោងឡើងលើបន្តិច ដូចជានាងកំពុងញញឹម។

ពេលកំពុងអានកាសែត តួអង្គទាំងពីរស្លៀកពាក់យ៉ាងស្អាតបាត និងសមរម្យ។ ការបង្ហាញនេះដោយវិចិត្រករបង្ហាញពីការគោរពរបស់គាត់ចំពោះកាសែត និងទម្លាប់អានរបស់តួអង្គ។ ប្រហែលជាពេលកំពុងសង្កេតមើលតួអង្គ វិចិត្រករមានអារម្មណ៍គោរពចំពោះកាសែតក្នុងពេលដំណាលគ្នា ហើយបានបង្ហាញរឿងនេះយ៉ាងឆាប់រហ័សតាមរយៈការគូរជក់នីមួយៗ។ ជម្រើសរបស់វិចិត្រករក្នុងការពណ៌នាអំពីមនុស្សសាមញ្ញមកពីតំបន់ខ្ពង់រាបដែលកំពុងអានកាសែត ញ៉ានដាន ក៏បង្ហាញពីការព្រួយបារម្ភរបស់គាត់ចំពោះកម្រិតនៃការយល់ដឹងក្នុងចំណោមអ្នកនៅតំបន់ខ្ពង់រាប នៅពេលដែលពួកគេស្ទាត់ជំនាញភាសាវៀតណាម។

គំនូរព្រាងធម្មជាតិសាមញ្ញទាំងពីរនេះរបស់វិចិត្រករ វ៉ាន់ ប៊ិញ បានបង្កើតសំណួរជាច្រើនទៀតនៅក្នុងចិត្តរបស់អ្នកនិពន្ធ ដែលជាសំណួរដែលប្រហែលជាមានតែវិចិត្រករខ្លួនឯងទេដែលអាចឆ្លើយបានយ៉ាងគួរឱ្យជឿជាក់។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ជាអកុសល វិចិត្រកររូបនេះបានទទួលមរណភាពនៅឆ្នាំ ២០០៤ ជាង ២០ ឆ្នាំមុនពេលដែលយើងមានឱកាសឃើញគំនូរព្រាងទាំងនេះ។

រូបថតអេក្រង់-២០២៦-០៣-១០-២២០៣.jpg

ពេលពិនិត្យឯកសារសិល្បៈប្រវត្តិសាស្ត្រជាច្រើន យើងបានរកឃើញព័ត៌មានមានកំណត់អំពីវិចិត្រកររូបនេះក្នុងអំឡុងពេលដែលគាត់រស់នៅលើភ្នំ និងក្នុងចំណោមប្រជាជននៅតំបន់ខ្ពង់រាបភាគខាងជើង។ មុនឆ្នាំ១៩៥៤ វិចិត្រករ វ៉ាន់ ប៊ិញ បានចូលរួមក្នុងបដិវត្តន៍ និងធ្វើការនៅយោធភូមិភាគទី៤។ បន្ទាប់ពីសន្តិភាព ត្រូវបានស្តារឡើងវិញ ចាប់ពីឆ្នាំ១៩៥៥ តទៅ គាត់បានធ្វើការជាសាស្ត្រាចារ្យ និងក្នុងរដ្ឋបាលអប់រំនៅសាលាវិចិត្រសិល្បៈវៀតណាម (ឥឡូវជាសាកលវិទ្យាល័យវិចិត្រសិល្បៈវៀតណាម) រហូតដល់ចូលនិវត្តន៍នៅឆ្នាំ ១៩៧៩។ នេះពិតជារយៈពេលមួយដែលគាត់បានធ្វើដំណើរកម្សាន្តសម្រាប់ការងារច្នៃប្រឌិត ឬដឹកនាំនិស្សិតធ្វើកម្មសិក្សានៅតំបន់ភ្នំភាគខាងជើង។ វាក៏ជាពេលវេលាដែលភាសាវៀតណាមកាន់តែមានប្រជាប្រិយភាពក្នុងចំណោមជនជាតិភាគតិចផងដែរ។ ហើយបក្ស និងរដ្ឋាភិបាលបានយកចិត្តទុកដាក់កាន់តែខ្លាំងឡើងចំពោះការទទួលបានព័ត៌មាន និងចំណេះដឹងរបស់ប្រជាជនតាមរយៈការអាន និងកាសែត។

នៅឯសារមន្ទីរវិចិត្រសិល្បៈវៀតណាម នៅក្នុងផ្នែកគំនូរម្រ័ក្សណ៍ខ្មុក មានគំនូរចំនួនបីរបស់គាត់៖ "ឈូងសមុទ្រហាឡុង" (90x120.5cm, 1955); "ឫស្សីនិងចេក" (66.8x100cm, 1958) ដែលពណ៌នាអំពីទិដ្ឋភាពនៃស្រះទឹកភូមិមួយនៅតំបន់ដីសណ្តរភាគខាងជើង; និង "ភូមិណាំណា" (115.7x175.3cm, 1961) ដែលពណ៌នាអំពីទេសភាពនៃភូមិដ៏បរិសុទ្ធមួយនៅក្នុងស្រុកថាន់អ៊ុយវៀន ខេត្ត ឡាយចូវ នៅពេលនៃការបង្កើត។

យោងតាមលោក Thang ដែលជាកូនប្រុសទីពីររបស់លោក គឺនាយករដ្ឋមន្ត្រី Pham Van Dong បានអញ្ជើញវិចិត្រករ Van Binh ដោយផ្ទាល់ឱ្យគូរគំនូរខ្មុកមួយទៀតនៃឈូងសមុទ្រ Ha Long ជាអំណោយសម្រាប់ប្រធានាធិបតីឥណ្ឌូនេស៊ី Sukarno ក្នុងដំណើរទស្សនកិច្ចរបស់លោកនៅ ទីក្រុងហាណូយ ក្នុងឆ្នាំ 1959។ នេះបានបង្ហាញពីទំនុកចិត្តរបស់ថ្នាក់ដឹកនាំបក្ស និងរដ្ឋចំពោះភាពហ្មត់ចត់របស់លោកក្នុងការបង្កើតស្នាដៃដោយប្រើប្រាស់វត្ថុធាតុដើមប្រពៃណី ក៏ដូចជាភាពច្នៃប្រឌិតរបស់លោកក្នុងការគូរគំនូរដែលពណ៌នាអំពីសម្រស់នៃស្រុកកំណើតរបស់លោក។ លោកគឺជាវិចិត្រករម្នាក់ក្នុងចំណោមវិចិត្រករដែលទទួលបានរង្វាន់រដ្ឋដំបូងសម្រាប់អក្សរសាស្ត្រ និងសិល្បៈក្នុងឆ្នាំ 2001។

ទាក់ទងនឹងការខ្វះហត្ថលេខា និងកាលបរិច្ឆេទនៅលើគំនូរព្រាងទាំងនោះ យោងតាមលោក Thang វិចិត្រករ Van Binh មិនមានទម្លាប់នេះទេ។ ក្រោយមក នៅពេលដែលនរណាម្នាក់បង្ហាញចំណាប់អារម្មណ៍ក្នុងការទិញស្នាដៃរបស់គាត់ ហើយស្នើសុំហត្ថលេខា និងកាលបរិច្ឆេទ គាត់នឹងធ្វើតាម។ ដូច្នេះ មានគំនូរព្រាងមួយចំនួនដោយប្រើខ្មៅដៃ ធ្យូង ឬពណ៌ទឹក ដែលហត្ថលេខារបស់គាត់មានពណ៌ទឹកថ្នាំផ្សេង។ លោក Thang បានរំលឹកថា "នៅពេលនោះ គាត់អាចប្រើប៊ិចណាក៏បានដែលងាយស្រួល"។

ការណែនាំខ្លីៗអំពីអ្នកនិពន្ធនៃគំនូរព្រាងពីរដែលពណ៌នាអំពីជនជាតិភាគតិចកំពុងអានកាសែត ញ៉ានដាន ប្រហែលជាគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីទាញយើងត្រឡប់ទៅរកភាពស្រស់ស្អាតដែលកើតចេញពីភាពត្រឹមត្រូវ ការគូរគំនូរដោយធម្មជាតិ និងទេពកោសល្យរបស់វិចិត្រករក្នុងការចាប់យករូបភាព ដែលនាំឱ្យមានតួអង្គដ៏ប្រណិត និងរស់រវើកនៅលើទំព័រ។ នៅទីនោះ តម្លៃសោភ័ណភាព និងបញ្ញាត្រូវបានលាយបញ្ចូលគ្នា ហើយមានតែតាមរយៈការយកចិត្តទុកដាក់ និងការគោរពរបស់វិចិត្រករចំពោះតម្លៃទាំងនេះ រួមផ្សំជាមួយនឹងទេពកោសល្យ និងភាពប៉ិនប្រសប់នៅក្នុងការគូរគំនូរនីមួយៗប៉ុណ្ណោះ ទើបសារអាចត្រូវបានបង្ហាញយ៉ាងពេញលេញ។


(*) គំនូរព្រាងជាង ១០០ សន្លឹករបស់វិចិត្រករ Van Binh រួមទាំងគំនូរព្រាងទាំងពីរនេះ បច្ចុប្បន្នស្ថិតនៅក្នុងការប្រមូលផ្ដុំឯកជនមួយនៅទីក្រុងហាណូយ។

ប្រភព៖ https://nhandan.vn/nhung-net-va-hinh-quy-gia-post947563.html


Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រភេទដូចគ្នា

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល

Happy Vietnam
ការសម្អាតអណ្តូងរ៉ែ

ការសម្អាតអណ្តូងរ៉ែ

មានមោទនភាពចំពោះប្រទេសវៀតណាម

មានមោទនភាពចំពោះប្រទេសវៀតណាម

សុភមង្គលរបស់សត្វស្លាបប្រាក់ឥណ្ឌូចិន

សុភមង្គលរបស់សត្វស្លាបប្រាក់ឥណ្ឌូចិន