យោងតាមព័ត៌មានពីសាច់ញាតិ និងមិត្តភ័ក្តិមួយចំនួនបានឲ្យដឹងថា សាស្ត្រាចារ្យបណ្ឌិត Bui Hien បានទទួលមរណភាពនៅរសៀលថ្ងៃទី ១១ ឧសភា នៅឯគេហដ្ឋានរបស់លោកនៅទីក្រុង Viet Tri ខេត្ត Phu Tho ក្នុងជន្មាយុ ៩០ ឆ្នាំ។
ដំណើរទស្សនកិច្ចនឹងប្រព្រឹត្តទៅនៅវេលាម៉ោង១រសៀល។ នៅថ្ងៃទី 12 ឧសភា ពិធីគោរពវិញ្ញាណក្ខន្ធ និងពិធីបុណ្យសពនឹងប្រព្រឹត្តទៅនៅម៉ោង 6:30 ព្រឹក ថ្ងៃទី 13 ឧសភា នៅស្រុកកំណើតរបស់គាត់ Vinh Chan, Ha Hoa, Phu Tho ។
គម្រោងលើកកម្ពស់ភាសាជាតិបានបង្កឲ្យមានភាពចម្រូងចម្រាសយ៉ាងខ្លាំង។
ក្នុងខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ ២០១៧ កាសែត Thanh Nien បានចុះផ្សាយអត្ថបទមួយអំពីការកែទម្រង់ភាសាជាតិដោយសាស្ត្រាចារ្យរង លោកបណ្ឌិត Bui Hien (ពេល 'វៀតណាម' សរសេរជា 'Tieq Viet') ទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍អ្នកអានរាប់សែននាក់។ មានទស្សនៈផ្ទុយគ្នាជាច្រើនលើពាក្យថា "ការកែលម្អ" នេះ សូម្បីតែនៅលើបណ្តាញសង្គមនៅពេលនោះមានការជជែកដេញដោលគ្នាយ៉ាងខ្លាំង។ មនុស្សជាច្រើនមានពាក្យជេរប្រមាថលោកសាស្ត្រាចារ្យរងលោកបណ្ឌិត Bui Hien។
សាស្ត្រាចារ្យរង បណ្ឌិត Bui Hien បានថតរូបនេះនៅចុងឆ្នាំ 2023។
តាមនោះ ភាសាជាតិរបស់អ្នកនិពន្ធ Bui Hien ដែលត្រូវបានកែលម្អគឺផ្អែកលើភាសាវប្បធម៌នៃរដ្ឋធានីហាណូយ ទាំងសូរសព្ទមូលដ្ឋាន និងសំឡេងស្តង់ដារទាំង ៦ គោលការណ៍គឺអក្សរនីមួយៗតំណាងឱ្យសូរសព្ទតែមួយ ហើយសូរសព្ទនីមួយៗមានអក្សរដែលត្រូវគ្នាតែមួយគត់ដើម្បីតំណាងឱ្យវា។ អក្សរ Đ នឹងត្រូវដកចេញពីអក្ខរក្រមវៀតណាមបច្ចុប្បន្ន ហើយអក្សរឡាតាំងមួយចំនួនដូចជា F, J, W, Z នឹងត្រូវបានបន្ថែម។ លើសពីនេះ តម្លៃសូរសព្ទនៃអក្សរទាំង 11 ដែលមានស្រាប់ក្នុងតារាងខាងលើនឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ ជាពិសេសគឺ C = Ch, Tr; ឃ = ឃ; G = G, Gh; F = Ph; K = C, Q, K; Q = Ng, Ng; R = R; S = S; X = Kh; W = Th; Z = d, gi, r ។ ដោយសារតែសំឡេង "nhờ" (nh) មិនមានតួអក្សរថ្មីដើម្បីជំនួសវា អត្ថបទខាងលើប្រើតួអក្សរផ្សំ n' ជាបណ្ដោះអាសន្នដើម្បីបង្ហាញវា។
អ្នកភាសាវិទ្យាជាច្រើនយល់ឃើញថា សំណើរបស់សាស្ត្រាចារ្យរងបណ្ឌិត Bui Hien មានភាពសមហេតុផល ពីព្រោះការសរសេរនេះមានគោលការណ៍បង្រួបបង្រួម។ ប៉ុន្តែក៏មានមតិជំទាស់ជាច្រើនផងដែរ ព្រោះពួកគេគិតថាការកែលម្អបែបនេះនឹងមានភាពស្មុគស្មាញ និងមានផលវិបាកជាច្រើន។
ទោះជាយ៉ាងនេះក្តី បើតាមសាស្ត្រាចារ្យ ហៀន ការកែលម្អនេះនឹងបង្រួបបង្រួមប្រព័ន្ធសរសេរសម្រាប់ប្រទេសទាំងមូល លុបបំបាត់ចំណុចខ្វះខាត និងភាពមិនស៊ីសង្វាក់ភាគច្រើនដែលពីមុនបង្កការលំបាកដល់អ្នកប្រើប្រាស់ (កំហុសអក្ខរាវិរុទ្ធ) សម្រួលអក្ខរក្រមពី ៣៨ អក្សរមកត្រឹម ៣១ ធ្វើឱ្យងាយយល់ច្បាប់ និងងាយស្រួលចងចាំ។ លើសពីនេះ វាក៏ជួយសន្សំសំចៃពេលវេលា ការខិតខំប្រឹងប្រែង និងសម្ភារៈក្នុងដំណើរការនៃការបង្កើតឯកសារនៅលើក្រដាស និងនៅលើកុំព្យូទ័រផងដែរ។
ការងារស្រាវជ្រាវលើការកែលម្អភាសាជាតិត្រូវបានរក្សាសិទ្ធិ
បន្ទាប់មក សាស្ត្រាចារ្យរង Bui Hien បានបន្តស្រាវជ្រាវដើម្បីបំពេញការងាររបស់គាត់លើការកែលម្អភាសាជាតិ។ នៅខែធ្នូ ឆ្នាំ 2017 គាត់បានទទួលវិញ្ញាបនបត្រចុះបញ្ជីសិទ្ធិពីការិយាល័យរក្សាសិទ្ធិ (ក្រសួងវប្បធម៌ កីឡា និងទេសចរណ៍) សម្រាប់ការងារលើកកំពស់ភាសាជាតិ។
នៅដើមឆ្នាំ 2018 គាត់បានបំប្លែងស្នាដៃ Truyen Kieu ដែល មាន 3,254 ប្រាំមួយ 8 ខ ទៅជាអក្សរដែលបានកែលម្អផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់ ហើយបានបោះពុម្ពវាដោយខ្លួនឯងទៅជាសៀវភៅមួយ។ នៅចុងឆ្នាំ 2018 ចៅប្រុសរបស់សាស្រ្តាចារ្យរងបណ្ឌិត Bui Hien គឺលោក Bui Tien (បានបញ្ចប់ការសិក្សាពីសកលវិទ្យាល័យ Hanoi ស្ថាបត្យកម្ម) និងមិត្តភក្តិជិតស្និទ្ធម្នាក់បានបង្កើតកម្មវិធីបំប្លែង 'វៀតណាម' សម្រាប់ជីតារបស់គាត់ ដោយជួយបំប្លែងស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រ ឬសារព័ត៌មានទៅជាអក្សរដែលបានកែលម្អដោយគ្រាន់តែពីរបីជំហានប៉ុណ្ណោះ។
សាស្ត្រាចារ្យរង បណ្ឌិត Bui Hien បានលះបង់ជីវិតរបស់គាត់ដើម្បីភាសារុស្សី និងធ្វើឱ្យប្រសើរឡើងនូវការសរសេរ។
សាស្ត្រាចារ្យរង បណ្ឌិត Bui Hien ធ្លាប់ត្រូវបានរដ្ឋបញ្ជូនឱ្យទៅសិក្សាភាសារុស្ស៊ីនៅប្រទេសចិន។ ក្រោយបញ្ចប់ការសិក្សានៅឆ្នាំ ១៩៥៥ គាត់បានត្រឡប់មកផ្ទះវិញ ហើយត្រូវបានចាត់ឱ្យទៅទទួលបន្ទុកផ្នែករុស្ស៊ីនៃសាលាភាសាបរទេសនៅទីក្រុងហាណូយ។ នៅពេលដែលសាកលវិទ្យាល័យហាណូយភាសាបរទេស និងការសិក្សាអន្តរជាតិ (ឥឡូវជាសាកលវិទ្យាល័យភាសាបរទេស សាកលវិទ្យាល័យជាតិវៀតណាម ហាណូយ) ត្រូវបានបង្កើតឡើងក្នុងឆ្នាំ 1967 សាស្ត្រាចារ្យរង លោកបណ្ឌិត Bui Hien ត្រូវបានចាត់តាំងឱ្យទទួលបន្ទុកនាយកដ្ឋានភាសារុស្ស៊ី។
នៅឆ្នាំ 1973 គាត់បានការពារនិក្ខេបបទថ្នាក់បណ្ឌិតរបស់គាត់ (ឥឡូវនេះបណ្ឌិត) ជាមួយនឹងលទ្ធផលដ៏ល្អនៅសាកលវិទ្យាល័យ MV Lomonosov Moscow State ។
ក្រោយពីការពារនិក្ខេបបទដោយជោគជ័យ លោកបានត្រឡប់មកផ្ទះវិញ ហើយបន្តធ្វើការនៅសាកលវិទ្យាល័យភាសាបរទេសហាណូយ។
នៅឆ្នាំ ១៩៧៤ លោកបានកាន់តំណែងជានាយករងនៃសាកលវិទ្យាល័យភាសាបរទេសហាណូយ។ នៅឆ្នាំ១៩៧៨ គាត់បានត្រឡប់មកក្រសួងអប់រំ និងបណ្តុះបណ្តាលវិញ ទទួលបន្ទុកផ្នែកភាសាបរទេសក្នុងកំណែទម្រង់អប់រំ។
បន្ទាប់មក សាស្ត្រាចារ្យរង លោកបណ្ឌិត Bui Hien បានបម្រើការងារជានាយករងវិទ្យាស្ថានខ្លឹមសារ និងវិធីសាស្រ្តបង្រៀនទូទៅ ក្រោមវិទ្យាស្ថានវិទ្យាសាស្ត្រអប់រំវៀតណាម រហូតដល់ចូលនិវត្តន៍នៅឆ្នាំ ១៩៩៣។
ក្នុងអំឡុងពេលចូលនិវត្តន៍អស់ជាច្រើនទសវត្សរ៍ និងឆ្នាំចុងក្រោយរបស់គាត់ សាស្ត្រាចារ្យរងបណ្ឌិត Bui Hien នៅតែឧស្សាហ៍អានសៀវភៅ ស្រាវជ្រាវ ហើយតែងតែងប់ងល់នឹងការកែលម្អភាសាជាតិ។ គាត់បានសរសេរអត្ថបទជាច្រើនដូចជា "តួនាទីរបស់ភាសាជាតិក្នុងបដិវត្តន៍ឧស្សាហកម្ម 4.0" "សៀវភៅណែនាំភាសាជាតិដែលប្រសើរឡើង"...
ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/pgs-ts-bui-hien-cha-de-cong-trinh-cai-tien-chu-quoc-ngu-day-song-vua-qua-doi-1852505121000336.htm
Kommentar (0)