ក្នុងបរិយាកាសបៃតងត្រជាក់ត្រជុំដោយបង្កប់នូវអត្តសញ្ញាណវប្បធម៌របស់ជនជាតិវៀតណាម ជនជាតិភាគតិចរស់នៅក្នុងភូមិបានស្វាគមន៍នារីទាំងពីរជាមួយនឹងបទចម្រៀងប្រជាប្រិយ និងរបាំដែលសម្បូរទៅដោយអត្តសញ្ញាណប្រពៃណី។
![]() |
លោកជំទាវទាំងពីរបានស្តាប់ការណែនាំអំពីភូមិវប្បធម៌ជនជាតិ និងទេសចរណ៍វៀតណាម។ |
លោក Trinh Ngoc Chung ប្រធាននាយកដ្ឋានវប្បធម៌ជនជាតិ (ក្រសួងវប្បធម៌ កីឡា និងទេសចរណ៍) បានផ្តល់ទិដ្ឋភាពទូទៅនៃភូមិវប្បធម៌ និងទេសចរណ៍ជនជាតិវៀតណាម ដែលជាគម្រោងសំខាន់របស់ជាតិ ដែលជីវភាពវប្បធម៌របស់ជនជាតិវៀតណាមចំនួន ៥៤ ត្រូវបានបង្កើតឡើងយ៉ាងរស់រវើក អភិរក្ស ថែរក្សា និងផ្សព្វផ្សាយ។
![]() |
ស្ត្រីពីរនាក់ទៅលេងភូមិជនជាតិថៃ។ |
ក្នុងអំឡុងពេលនៃសកម្មភាពជាបន្តបន្ទាប់នៅភូមិ ស្ត្រីទាំងពីរបានទៅលេងសហគមន៍ជនជាតិភាគតិចខាងជើង។ នៅទីតាំងកណ្តាលនៃផ្ទះឈើប្រណិតជនជាតិថៃ ស្ត្រីទាំងពីរបានស្តាប់សិប្បករ Lo Thi Tam ដែលជាប្រធានសហគមន៍ជនជាតិថៃ ណែនាំអំពីស្ថាបត្យកម្មផ្ទះឈើប្រណិត ល្បែងប្រជាប្រិយ និងអត្ថន័យនៃបាល់ក្នុងជីវិតវប្បធម៌របស់ជនជាតិថៃ។
![]() |
នារីទាំងពីរបានស្តាប់ការណែនាំអំពីវប្បធម៌ថៃ។ |
ស្ត្រីទាំងពីរបានពិសោធនូវវប្បធម៌ជាតិតែមួយគត់ដោយធ្វើកោណ - និមិត្តរូបនៃការមានកូន ការលូតលាស់ សំណាង និងវិបុលភាព។ ចូលរួមលេងល្បែងបោះបាល់ជាមួយជនជាតិថៃ។
![]() |
លេង shuttlecock ជាមួយអ្នកស្រុក។ |
នារីទាំងពីរនាក់បានចូលរួមក្នុងរបាំសាមគ្គី - ជារបាំប្រជាប្រិយដែលធ្វើអោយបទពិសោធន៍នៃការរស់នៅ និងការគិតប្រកបដោយភាពច្នៃប្រឌិតក្នុងជីវិតរបស់មនុស្ស។
![]() |
ស្ត្រីទាំងពីរបានរួមគ្នាក្នុងរង្វង់នៃសាមគ្គីភាព។ |
ក្នុងឱកាសនេះ សិប្បករ Lo Thi Tom បានបង្ហាញការគោរពដល់ស្ត្រីទាំងពីរជាមួយនឹងក្រមា Pieu ប៉ាក់ដោយដៃដ៏ប្រណិត និងផ្លែឈើមួយដើម ដែលជាអំណោយដែលមានស្លាកសញ្ញា និងពណ៌នៃក្រុមជនជាតិថៃ ហើយបានថតរូបអនុស្សាវរីយ៍ក្នុងទីធ្លាដែលពោរពេញដោយពណ៌នៃក្រុមជនជាតិភាគខាងជើង។
![]() |
តំណាងជនជាតិថៃបានជូនវត្ថុអនុស្សាវរីយ៍ដល់ស្ត្រីទាំងពីរដោយគោរព។ |
នៅភូមិជនជាតិភាគតិច Xo Dang ស្ត្រីទាំងពីរបានបន្តដំណើររបស់ពួកគេដើម្បីទទួលបទពិសោធន៍វប្បធម៌របស់ជនជាតិភាគតិចតំបន់ខ្ពង់រាបភាគកណ្តាល។ សិល្បករសិល្បការិនី Y Sinh បានឧទ្ទេសនាមអំពីលក្ខណៈពិសេសប្លែកពីគេនៃជីវិតខាងវិញ្ញាណ និងវប្បធម៌ដ៏សម្បូរបែបរបស់ជនជាតិ Xo Dang តាមរយៈសំឡេងរបស់ជនជាតិ T'rung ដែលជាឧបករណ៍ភ្លេងប្រពៃណីធ្វើពីឫស្សី។
![]() |
ស្ត្រីទាំងពីរនាក់បានរៀនអំពីវប្បធម៌នៃក្រុមជនជាតិភាគតិចតំបន់ខ្ពង់រាបកណ្តាល។ |
បន្ទាប់ពីរីករាយនឹងការប្រគុំតន្ត្រី T'Rung ស្ត្រីទាំងពីរនាក់បានសិក្សាដោយផ្ទាល់អំពីដំណើរការនៃការបង្កើត និងធ្វើអោយ T'rung មានភាពល្អឥតខ្ចោះ ហើយបានសាកល្បងសម្លេងច្បាស់ៗ ស្រទន់ ក្រោមការណែនាំពីសិប្បករ Y Sinh។
តំណាងសហគមន៍ Xo Dang សិប្បករ Y Sinh បានបង្ហាញការគោរពចំពោះស្ត្រីទាំងពីរជាមួយនឹងឧបករណ៍ T'rung ដែលជាអំណោយដែលធ្វើឡើងដោយដៃដ៏ប៉ិនប្រសប់របស់ជនជាតិ។
![]() |
តំណាងសហគមន៍ Xo Dang បានបង្ហាញការគោរពចំពោះនារីទាំងពីរជាមួយនឹងឧបករណ៍ T'rung ជាវត្ថុអនុស្សាវរីយ៍។ |
ចំណតចុងក្រោយក្នុងដំណើរទេសចរណ៍ភូមិនេះ លោកជំទាវទាំងពីរបានទៅទស្សនាប្រាសាទចាម ស្តាប់ការណែនាំអំពីស្ថាបត្យកម្មដ៏ស្មុគស្មាញ និងបុរាណនៃប្រាង្គ តម្លៃវប្បធម៌ និងប្រវត្តិសាស្ត្រដ៏ពិសេសរបស់ជនជាតិចាម។
នៅទីនេះ ស្ត្រីទាំងពីរនាក់បានឡើងទៅលើប្រាង្គធំ (Ka Lan) ដើម្បីអុជធូប បង្ហាញពីការគោរព និងការគោរពចំពោះតម្លៃខាងវិញ្ញាណប្រពៃណី។
![]() |
ស្ត្រីទាំងពីរនាក់បានស្វែងយល់អំពីតម្លៃវប្បធម៌ និងប្រវត្តិសាស្ត្រដ៏ពិសេសរបស់ជនជាតិចាម។ |
ប្រភព៖ https://nhandan.vn/phu-nhan-le-thi-bich-tran-va-phu-nhan-ishiba-yoshiko-tham-lang-van-hoa-du-lich-cac-dan-toc-viet-nam-post875910.html
Kommentar (0)