Truong Vinh Ky បានពិភាក្សាថា៖ “ឈ្មោះ Saigon... ជាដំបូង យើងគួរតែស្វែងយល់ថាតើឈ្មោះដែលយើងដាក់អោយទីក្រុងសព្វថ្ងៃនេះមកពីណា។
ផែនទីឆ្នាំ 1788 មានបន្ទាត់ "R. de Saigon" (ទន្លេ Saigon) សរសេរនៅលើវា។
រូបថត៖ បណ្ណាល័យជាតិនៃប្រទេសបារាំង
សៃហ្គនជាឈ្មោះចាស់ដែលត្រូវបានគេផ្តល់ឱ្យទីក្រុងចិនបច្ចុប្បន្ន។ យោងតាមអ្នកនិពន្ធ Gia Dinh Thong Chi Sai បានខ្ចីអក្សរចិន 柴 ដែលមានន័យថា អុស (សម្រាប់ដុត); kon គឺជាពាក្យភាគខាងត្បូងសម្រាប់កប្បាស ឬដើមកប្បាស (ស្រាលជាង និងទន់ជាងកប្បាសធម្មតា)។ គេថាឈ្មោះនេះកើតចេញពីការដែលជនជាតិខ្មែរដាំដើមកប្បាសជាច្រើននៅជុំវិញបន្ទាយចាស់ ដាននៅតែមាននៅវត្ត Cay Mai និងតំបន់ជិតខាង។
ជនជាតិបារាំងបានហៅទីក្រុង Saigon ដោយសារតែពួកគេឃើញឈ្មោះនេះសរសេរនៅលើផែនទីភូមិសាស្ត្រលោកខាងលិច។ នៅទីនេះ មនុស្សហៅទីក្រុងនេះតាមឈ្មោះធម្មតា ប៉ុន្តែកាលពីអតីតកាល ឈ្មោះនោះសំដៅលើខេត្ត Gia Dinh ទាំងមូល។
អ្នកនិពន្ធអត្ថបទនេះមិនបានរកឃើញឈ្មោះដែលបានកត់ត្រានៅក្នុងផែនទីចាស់ទេ គ្រាន់តែឃើញ Manguin កត់ត្រាឈ្មោះទីកន្លែង Chagan ឬ Chaquão (នៅលើផែនទី Durado 1568) នៅជិតទីតាំងក្រោយនៃ Saigon ហើយ Manguin បានកត់ត្រា Saigo n ពី Chagan ឬ Chaquão ។ ការពន្យល់អក្ខរាវិរុទ្ធ Han Nom នៃពាក្យទាំងពីរ SAIGON លោក Truong Vinh Ky បានដាក់ចេញនូវសម្មតិកម្មពីរ៖ ក) "មនុស្សនិយាយ" ដោយសារតែមានដើមកប្បាសជាច្រើនដុះនៅទីនោះ។ ខ) "តាមគំនិតរបស់ខ្ញុំ" (ដោយ ទ្រុង វិញគី) គឺជាឈ្មោះមួយដែលត្រូវបានផ្តល់ដោយជនជាតិខ្មែរជាក់លាក់មួយ - ប្រភពដើមដែលរកមិនឃើញ - ក្នុងស្រុកទៅខេត្ត Gia Dinh ទាំងមូលហើយបន្ទាប់មកប្តូរទៅជា SAIGON ដើម្បីផ្តល់ឈ្មោះពិសេសដល់ទីក្រុងនេះ។
រហូតមកដល់ពេលនេះ អ្នកស្រាវជ្រាវភាគច្រើនអំពីប្រភពដើមនៃឈ្មោះកន្លែង Saigon តែងតែលើកឡើងនូវសម្មតិកម្មចំនួនបី៖ ទីមួយគឺ Saigon - De Ngan (ជនជាតិចិនអានថា Tai Ngon) ទ្រឹស្តីនេះគឺមិនពិតទាំងស្រុង។ ទ្រឹស្ដីគួរឱ្យកត់សម្គាល់ពីរទៀតត្រូវបានលោក Truong Vinh Ky លើកឡើង។
តើ " ទៅព្រៃ " នៅឯណា ?
នេះគ្រាន់តែ "ឮដោយមនុស្ស" មិនមែនសម្មតិកម្មផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ Truong Vinh Ky ទេ។ ដោយហេតុផលមួយចំនួន អ្នកស្រាវជ្រាវលោកខាងលិចជាច្រើននាក់ផ្សេងទៀត និង Malleret បានទម្លាក់ឃ្លា "dit-on" ហើយសន្មតថាសម្មតិកម្មនេះទៅ Truong Vinh Ky នៅពេលសរសេរថា "យោងទៅតាម Petrus Ky ដែលបានអះអាងថាបាន រកឃើញ ការពន្យល់នៅក្នុងការងាររបស់ Trinh Hoai Duc នៃពាក្យទាំងពីរ Saigon មានន័យថា cottonwood ដូច្នេះមានន័យថា អតីតកាលមានដីកប្បាស។ លោក វឿង ហុងសេន ក៏បានធ្វើតាម ហើយសន្មតថា ទ្រឿង វិញគី៖ "នៅក្នុងសៀវភៅ អនុស្សាវរីយ៍ប្រវត្តិសាស្ត្រ លោក ទ្រឿង វិញឃី បានអះអាងថា ប្រជាជនខ្មែរដាំកប្បាសនៅជុំវិញបន្ទាយ កៃម៉ៃ ហើយគាត់ផ្ទាល់បានឃើញដើមឈើបុរាណមួយចំនួននៅតំបន់នោះក្នុងឆ្នាំ ១៨៨៥"។
តាមពិតទៅក្នុងស្នាដៃរបស់ Trinh Hoai Duc គឺគ្មានកន្លែងណាពន្យល់ឬកត់ចំណាំពាក្យទាំងពីរ Saigon ឡើយ។ Truong Vinh Ky ពឹងផ្អែកតែលើការសរសេររបស់ Han Nom នៃពាក្យទាំងពីរនេះដើម្បីពន្យល់ថាពួកគេមានន័យថា "អុសកប្បាស" ។ សម្មតិកម្មថា "សៃហ្គនពីអុសកប្បាស" គឺជា "អ្វីដែលមនុស្សបានឮ" ប៉ុន្តែនៅសម័យ Truong Vinh Ky (1885) មិនមាន "ឫសបុរាណ" នៃដើមកប្បាស "នៅវត្ត Cay Mai និងតំបន់ជុំវិញ" ទេ។ Truong Vinh Ky បានត្រឹមតែនិយាយថា វាហាក់ដូចជាបញ្ជាក់ថា "ដាន (នៃកំពែងបុរាណរបស់ខ្មែរ) នៅតែមានសព្វថ្ងៃនេះ (1885) នៅវត្ត Cay Mai - និងតំបន់ជុំវិញ" ។
កាសែត Courrier de Saigon នៅថ្ងៃទី 20 ខែមករា ឆ្នាំ 1868 បានធ្វើតាមសម្មតិកម្ម "Kai gon" (ដើមកប្បាស) មិនមែន "cotton fire" ដើម្បីនៅជិត Saigon! កាសែតបានសរសេរថា "ដូចមនុស្សនិយាយឈ្មោះ សាយហ្គន ប្រហែលជាប្រែពីពាក្យ កៃហ្គន ពាក្យទាំងនេះប្រើសម្រាប់ដាក់ឈ្មោះប្រភេទដើមឈើដែលផលិតកប្បាស។ ដើមកប្បាសដែលជាទូទៅនៅភាគខាងត្បូង គេច្រើនប្រើធ្វើជារបង។ ជនជាតិខ្មែរបុរាណ ជួនកាលគេដាំវានៅតាមកំពែងការពារ ដើមកប្បាសនៅកៀកគ្នា បង្កើតជារបងការពារបៃតង។ បន្ទាយដែលមានលក្ខណៈនោះហើយ ទើបគេហៅថា សៃហ្គន»។
ប្រសិនបើ Truong Vinh Ky ស្នើសម្មតិកម្ម "អុសកប្បាស" ដូច "មនុស្សនិយាយ" Le Van Phat បានអះអាងថា៖ នៅលើវាលបញ្ចុះសពដ៏ធំនៃទីក្រុងចាស់គឺជាព្រៃកប្បាសគ្មានទីបញ្ចប់។ ខ្មែរហៅព្រៃកប្បាស ព្រៃគរ ។ ពាក្យសៀម Cai ngon មានន័យថា ព្រៃកប្បាស។ ឥឡូវនេះ ជនជាតិលាវនៅតែប្រើពាក្យនោះជាមួយអត្ថន័យនោះ។ ប្រហែលជា Cai ngon បានក្លាយជា SAIGON ។ សម្មតិកម្ម "ព្រៃកប្បាស" របស់ ឡេ វ៉ាន់ផាត ត្រូវបានគេរិះគន់ថាគ្មានមូលដ្ឋាន៖ គោ មិនមែនមានន័យថា ដើមកប្បាស ទេ គឺ ជាគោ ។ "ព្រៃកប្បាសគ្មានទីបញ្ចប់" នៅក្នុងទីបញ្ចុះសពចាស់ (Plaine des Tombeaux ទាំងអស់នៃសង្កាត់ 3 និងស្រុក 10 សព្វថ្ងៃនេះ) គឺគ្រាន់តែជាការស្មានគ្មានមូលដ្ឋាន។
សរុបមក ពាក្យ SAIGON "អុសកប្បាស" "ដើមកប្បាស" ឬ "ព្រៃកប្បាស" មិនមានស្ថេរភាពខ្លាំងទេ ទាំងផ្នែកភាសាវិទ្យា និងការពិតភូមិសាស្ត្រ។ នៅក្នុងកំណាព្យ ចម្រៀងប្រជាប្រិយ សុភាសិត រួមទាំង ទេសភាពឈូងសមុទ្រ Gia Dinh បុរាណ ដែលសរសេរក្នុងកំណាព្យ Nom ជិតមួយរយឆ្នាំមុន Truong Vinh Ky មិនមានពាក្យឬគំនិតណាដែលនិយាយអំពី "អុសកប្បាស" និង "ព្រៃកប្បាស" ទេ។ (ត្រូវបន្ត)
(ដកស្រង់ចេញពីកំណត់ចំណាំផ្សេងៗ អំពីប្រវត្តិសាស្ត្រ និងភូមិសាស្ត្រវៀតណាម ដោយអ្នកប្រាជ្ញ ង្វៀន ឌីញ ឌឿ បោះពុម្ពដោយ ត្រា បោះពុម្ពផ្សាយ)
ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/sai-gon-la-noi-co-nhieu-cui-gon-185240930224427515.htm
Kommentar (0)