Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ការរួមបញ្ចូលគ្នារវាងភូមិ និងតំបន់លំនៅដ្ឋាន៖ ខិតខំថែរក្សាឈ្មោះភូមិ និងឃុំចាស់ៗ។

សំណួរ​កើតឡើង​អំពី​របៀប​ថែរក្សា​ឈ្មោះ​ភូមិ​ចាស់ៗ​នៅពេល​ដាក់ឈ្មោះ​ភូមិ​តូចៗ និង​តំបន់​លំនៅដ្ឋាន​ថ្មី ក្រោម​គោលនយោបាយ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ការ​បញ្ចូល​ភូមិ​តូចៗ និង​តំបន់​លំនៅដ្ឋាន​ចូលគ្នា។ យ៉ាងណាមិញ ឈ្មោះ​ភូមិ​មិនមែន​គ្រាន់តែ​សម្រាប់​សម្គាល់​ភូមិ​មួយ​ពី​ភូមិ​មួយទៀត​នោះទេ ប៉ុន្តែ​វា​ជា​ទីតាំង​វប្បធម៌ និង​ប្រវត្តិសាស្ត្រ ដែល​តំណាង​ឲ្យ​ប្រភពដើម ការចងចាំ និង​មោទនភាព​របស់​សមាជិក​សហគមន៍ ដែល​បម្រើ​ជា​តំណភ្ជាប់​រវាង​អតីតកាល បច្ចុប្បន្នកាល និង​អនាគតកាល។

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng29/05/2026

សាលាឃុំទាំងនេះមានទំនាក់ទំនងយ៉ាងជិតស្និទ្ធជាមួយភូមិនានានៃខេត្តក្វាងណាម។ រូបថត៖ ភឿងថាវ

ឈ្មោះភូមិដែលមានលក្ខណៈពិសេស

ឈ្មោះភូមិ និងឃុំនានាក្នុងខេត្តក្វាងណាមត្រូវបានផ្តល់តាមវិធីផ្សេងៗគ្នា។ ពួកវាប្រហែលជាបានបញ្ចូល ឬរក្សាទុកធាតុផ្សំពាក្យមួយពីឈ្មោះស្រុកកំណើតរបស់បុព្វបុរសនៅភាគខាងជើងដែលបានតាំងទីលំនៅក្នុងដីថ្មី ដូចជាក្នុងករណីរបស់ថាញ់ជៀម ដែលជាភូមិមួយដែលដាក់ឈ្មោះតាមជនអន្តោប្រវេសន៍វៀតណាមមកពីថាញ់ហ័រ (ខេត្តហ័រ)។

ឈ្មោះភូមិត្រូវបានជ្រើសរើសដោយផ្អែកលើលក្ខណៈភូមិសាស្ត្រ និងទេសភាព ដូចជាតំបន់ឆ្នេរសមុទ្រដែលប្រើពាក្យថា "ហៃ" (សមុទ្រ) តំបន់មាត់ទន្លេដែលប្រើពាក្យថា "ហា" "យ៉ាង" ឬ "សួន" (ទន្លេ) តំបន់ភ្នំដែលប្រើពាក្យថា "ឡាំ" "សុន" ឬ "ឡាង" (ព្រៃឈើ) តំបន់ដែលមានអូរដែលប្រើពាក្យថា "ខេ" (អូរ) តំបន់ដែលមានស្រះដែលប្រើពាក្យថា "ទ្រី" (ស្រះ) តំបន់ខ្សាច់ដែលប្រើពាក្យថា "សា" (ខ្សាច់) ឬតំបន់ដែលមានធនធានអំបិលដែលប្រើពាក្យថា "ឌៀម" (អំបិល)...

ការដាក់ឈ្មោះភូមិតាមសេចក្តីប្រាថ្នាសម្រាប់ជីវិតដ៏សុខសាន្ត និងសប្បាយរីករាយ ជារឿយៗពាក់ព័ន្ធនឹងការប្រើប្រាស់ពាក្យដូចជា An/Yen, Phuc/Phuoc ជាដើម។ ដោយផ្អែកលើឈ្មោះភូមិសរុបចំនួន 1,046 នៅក្នុងខេត្ត Quang Nam ក្នុងសម័យ Gia Long ដែលបានចុះបញ្ជីក្នុងគម្រោងស្រាវជ្រាវចុះបញ្ជីដីធ្លីរាជវង្ស Nguyen (ផ្នែកខេត្ត Quang Nam) ដោយអ្នកស្រាវជ្រាវ Nguyen Dinh Dau មានឈ្មោះភូមិចំនួន 262 ដែលមានពាក្យ An/Yen (មានចំនួន 25%) ឈ្មោះភូមិចំនួន 73 ដែលមានពាក្យ Phuc/Phuoc (7.6%); និងឈ្មោះភូមិចំនួន 99 ដែលមានពាក្យ Phu (9.4%)។

សហគមន៍ជនជាតិភាគតិចជាទូទៅដាក់ឈ្មោះភូមិរបស់ពួកគេតាមទន្លេ អូរ ឬលក្ខណៈពិសេសនៃភ្នំ និងព្រៃឈើ។ ឧទាហរណ៍ ជនជាតិកាដុងក្នុងឃុំណាំត្រាមី តែងតែដាក់ឈ្មោះភូមិរបស់ពួកគេតាមពាក្យ "តាក" (ទឹក) ដូចជា តាកប៉ូ តាកណាំ តាកតូ។ ស្រដៀងគ្នានេះដែរ នៅក្នុងឃុំដុងយ៉ាង ភូមិប្រាវរបស់ជនជាតិកូទូ មានន័យថា "ដើមឈើឆូ" ពីព្រោះមានព្រៃឆូបុរាណមួយនៅចំណុចដើមនៃអូរ។

ឈ្មោះភូមិចាស់ភាគច្រើនមានជាយូរមកហើយ ចាប់តាំងពីពេលដែលពួកវាត្រូវបានដាក់ឈ្មោះដំបូងរហូតដល់ឆ្នាំ 1945។ ក្នុងអំឡុងពេលជាង 600 ឆ្នាំនោះ ឈ្មោះភូមិបានផ្លាស់ប្តូរតែនៅពេលដែលចំនួនប្រជាជនកើនឡើង និងតំបន់បានពង្រីក ដែលនាំឱ្យមានការបែងចែកទៅជាភូមិថ្មីៗ ដែលជារឿយៗរួមបញ្ចូលពាក្យដែលតំណាងឱ្យទិសដៅ (កើត លិច ត្បូង ជើង កណ្តាល លើ ក្រោម)។ ឬនៅពេលដែលឈ្មោះត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរពីឈ្មោះក្នុងស្រុកដែលមានអត្ថន័យមិនសមរម្យទៅជាឈ្មោះចិន-វៀតណាម។ ឬដោយសារតែការហាមឃាត់ក្រោមប្រព័ន្ធសក្តិភូមិ។

ភូមិតៃឡុក។ រូបថត៖ ហ័ងដាវ

សូមពិចារណាដោយប្រុងប្រយ័ត្ននៅពេលជ្រើសរើសឈ្មោះថ្មី។

ដោយសារតែឈ្មោះភូមិមានអត្ថន័យច្រើនណាស់ ការដាក់ឈ្មោះភូមិតូចៗ និងតំបន់លំនៅដ្ឋានថ្មីៗនាពេលបច្ចុប្បន្ននេះទាមទារការពិចារណាយ៉ាងប្រុងប្រយ័ត្ន។ វាមានសារៈសំខាន់ណាស់ក្នុងការគិតគូរពីកត្តាប្រវត្តិសាស្ត្រ ប្រពៃណី វប្បធម៌ និងសេចក្តីប្រាថ្នារបស់សហគមន៍។ ជៀសវាងការលុបឈ្មោះភូមិចាស់ៗទាំងអស់ ហើយចៀសវាងការផ្សំឈ្មោះថ្មីដោយមេកានិច ជាពិសេសឈ្មោះដែលផ្អែកលើលេខ។ ដូច្នេះ អាទិភាពគួរតែត្រូវបានផ្តល់ទៅឱ្យការប្រើប្រាស់ឈ្មោះភូមិចាស់មួយក្នុងចំណោមឈ្មោះភូមិដែលមានតម្លៃប្រវត្តិសាស្ត្រ និងវប្បធម៌គួរឱ្យកត់សម្គាល់។ ចំពោះភូមិតូចៗដែលឈ្មោះភូមិចាស់ត្រូវបានប្រើប្រាស់រួចហើយសម្រាប់ឃុំថ្មី (ដូចជាភូមិថាញ់ប៊ិញ ដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ឃុំថាញ់ប៊ិញ) សូមពិចារណាជ្រើសរើសឈ្មោះភូមិមួយផ្សេងទៀតសម្រាប់ភូមិថ្មី។

លើសពីនេះ ការរក្សាឈ្មោះភូមិចាស់ៗដែលមិនគួរប្រើសម្រាប់ភូមិតូចៗ តំបន់លំនៅដ្ឋាន ឬឃុំថ្មី អាចសម្រេចបានដោយការលើកទឹកចិត្តសហគមន៍មូលដ្ឋានឱ្យសាងសង់ទ្វារភូមិដើម្បីសម្គាល់ព្រំប្រទល់នៃភូមិចាស់ៗរបស់ពួកគេ។ វាក៏អាចធ្វើទៅបានផងដែរក្នុងការអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកភូមិជួសជុល ឬសាងសង់សាលាឃុំឡើងវិញជាស្ថាប័នសាសនា និងវប្បធម៌ ប្រសិនបើសហគមន៍ចង់បាន។ លើសពីនេះ នៅពេលចងក្រងប្រវត្តិសាស្ត្រនៃឃុំមួយ វាមានសារៈសំខាន់ណាស់ក្នុងការកត់ត្រាឈ្មោះភូមិ និងឃុំចាស់ៗ និងដំណើរការនៃការរួមបញ្ចូលគ្នារបស់ពួកគេទៅជាអង្គភាពរដ្ឋបាលថ្មី។

នៅពេលដាក់ឈ្មោះភូមិ និងតំបន់លំនៅដ្ឋានថ្មី ចាំបាច់ត្រូវជៀសវាងការស្នើគម្រោងដាក់ឈ្មោះដោយប្រញាប់ប្រញាល់ ដែលគ្រាន់តែជាការរួមបញ្ចូលគ្នាដោយបង្ខំ ឬផ្អែកលើចំនួនប្រជាជន ឬតំបន់ធំជាងនៃភូមិមួយផ្សេងទៀត។ ម្យ៉ាងវិញទៀត ការប្រញាប់ប្រញាល់ចូលទៅក្នុងគម្រោងដាក់ឈ្មោះដោយគ្មានការពន្យល់ត្រឹមត្រូវអាចនាំឱ្យមានការយល់ច្រឡំក្នុងចំណោមអ្នកស្រុក និងខ្វះការឯកភាពគ្នាពិតប្រាកដ។

ខ្ញុំជឿជាក់ថា ជាដំបូង និងសំខាន់បំផុត យើងគួរតែពិគ្រោះជាមួយអ្នកប្រាជ្ញ និងព្រឹទ្ធាចារ្យក្នុងស្រុក។ វាជាការប្រសើរជាងក្នុងការពិគ្រោះជាមួយអ្នកស្រាវជ្រាវវប្បធម៌ និងប្រវត្តិសាស្ត្រ ដើម្បីស្វែងយល់ពីឫសគល់វប្បធម៌នៃឈ្មោះភូមិចាស់ៗ សារៈសំខាន់ជាប្រវត្តិសាស្ត្ររបស់វា និងសេចក្តីប្រាថ្នាផ្នែកវប្បធម៌ ប្រវត្តិសាស្ត្រ និងការអភិវឌ្ឍ ក៏ដូចជាផលវិបាក សេដ្ឋកិច្ច នៃការជ្រើសរើសឈ្មោះភូមិទាំងនេះសម្រាប់ភូមិតូចៗ និងតំបន់លំនៅដ្ឋានថ្មីៗ។

បន្ទាប់ពីទទួលបានការយល់ព្រម និងការគាំទ្រពីថ្នាក់ដឹកនាំសហគមន៍ដ៏គួរឱ្យគោរព សំណើមួយគួរតែត្រូវបានបង្កើតឡើង ដោយផ្តល់នូវហេតុផលត្រឹមត្រូវដើម្បីទទួលបានការឯកភាព និងការយល់ព្រមពីសហគមន៍ទាំងមូល។ ជាមួយគ្នានេះ ការទំនាក់ទំនង និងការលើកទឹកចិត្តប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាពដល់សហគមន៍ភូមិ/សង្កាត់ថ្មីគឺចាំបាច់ដើម្បីថែរក្សាឈ្មោះភូមិ/ឃុំដែលនៅសេសសល់ ដោយចាត់ទុកឈ្មោះទាំងនោះជាបេតិកភណ្ឌវប្បធម៌ក្នុងការអភិវឌ្ឍភូមិ/ឃុំបច្ចុប្បន្ន។

ប្រភព៖ https://baodanang.vn/sap-nhap-thon-to-dan-pho-gang-giu-ten-lang-xa-xua-3338499.html


Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល

Happy Vietnam
ភាពទាក់ទាញដ៏ទន់ភ្លន់នៃទីក្រុង Hue

ភាពទាក់ទាញដ៏ទន់ភ្លន់នៃទីក្រុង Hue

ទៅផ្សារ

ទៅផ្សារ

ជាប់គាំង

ជាប់គាំង