រីករាយ។ ទឹកថ្នាំ។ គំនូរដោយវិចិត្រករ Vo Trinh Bien |
ដូចដែលគ្រប់គ្នាបានដឹងហើយថា ដូនតារបស់យើងចង់បញ្ចប់ការខ្ចីអក្សរចិន ដូច្នេះហើយពួកគេបានបង្កើតប្រភេទនៃការសរសេរដើម្បីកត់ត្រាសំឡេងវៀតណាម ហៅថា អក្សរ Nom ។ ដោយផ្អែកលើអក្សរចិន បុព្វបុរសរបស់យើងបានប្រើតួអក្សរទាំងនោះជាបុព្វបទដើម្បីបង្កើតតួអក្សរ Nom ដែលជាអក្សរតាមសូរសព្ទសម្រាប់ភាសាវៀតណាម។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ដោយសារភាសាវៀតណាមជាភាសាពហុព្យាង្គ តួអក្សរចិនមួយមិនអាចកត់ត្រាគ្រប់ព្យាង្គរបស់វៀតណាមបាន ដូច្នេះបុព្វបុរសរបស់យើងបានបញ្ចូលគ្នានូវតួអក្សរចិនពីរយ៉ាងបត់បែនដើម្បីបង្កើតតួអក្សរ Nom ថ្មី។ តួអក្សរ Nom ថ្មីនេះមួយផ្នែកបង្ហាញពីសំឡេង និងមួយផ្នែកបង្ហាញពីគំនិត។ លើសពីនេះ ក្នុងករណីមួយចំនួន ដូនតារបស់យើងក៏បានប្រើអក្សរចិនជាច្រើនដើម្បីតំណាងឲ្យសំឡេង Nom។ តាមរយៈការវិភាគខាងលើ វាត្រូវបានបង្ហាញថា តួអក្សរ Nom ត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយបុព្វបុរសរបស់យើងដោយផ្អែកលើតួអក្សរចិន។ អក្សរចិនគឺជាសំបកខាងក្រៅនៃតួអក្សរ Nom ។ តួអក្សរ Nom ដែលចង់តំណាងឱ្យខ្លឹមសារខាងក្នុងត្រូវតែមានសំបកខាងក្រៅនៃតួអក្សរចិន។ វាពន្យល់ពីមូលហេតុដែលមនុស្សជំនាន់ក្រោយដាក់ Han និង Nom ក្នុងឈុតតែមួយ។ ព្រោះប្រសិនបើយើងដកតួអក្សរ Han (សំបកខាងក្រៅ) យើងមិនអាចមើលខ្លឹមសារនៅខាងក្នុងតួអក្សរ Nom បានទេ។ ម្យ៉ាងវិញទៀត តួអក្សរ Nom មិនអាចមាននៅក្នុងន័យបានទេ ប្រសិនបើគ្មានសែល Han ដើម្បីបង្ហាញអត្ថន័យនៅខាងក្រៅ។
ទោះបីជាការអភិវឌ្ឍន៍របស់វាមិនទាន់ពេញលេញ ហើយវានៅតែពឹងផ្អែកលើអក្សរចិន ប៉ុន្តែតួអក្សរ Nom ធ្លាប់ត្រូវបានកត់ត្រានៅក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្រនៃប្រទេសភាគខាងត្បូងថាជាភាសាជាតិ - ភាសានៃប្រទេសភាគខាងត្បូង ដែលជាមុខតំណែងដែលអក្សរចិនមិនធ្លាប់មាននៅក្នុងប្រទេសរបស់យើង។ អក្សរសិល្ប៍ និងកំណាព្យ Nom ក៏បង្ហាញឱ្យឃើញថា ពូកែជាងអក្សរសិល្ប៍ និងកំណាព្យចិនដែរ។ អក្សរសិល្ប៍ Nom បានកត់ត្រាអ្នកនិពន្ធឆ្នើមមួយចំនួនដូចជា Nguyen Trai, Nguyen Binh Khiem, Doan Thi Diem, Nguyen Gia Thieu, Nguyen Du, Ho Xuan Huong... ដោយមានស្នាដៃដ៏អស្ចារ្យជាច្រើន៖ ការប្រមូលកំណាព្យជាភាសាជាតិដោយ Nguyen Trai ការប្រមូលកំណាព្យ Bach Van Quoc Ngu ដោយ Nguyen Binh Khiem, Chinh Phu Ngam ដោយ Doan Thi Diem (បកប្រែដោយ ង្វៀន ឃឿង)។ Kieu ដោយ Nguyen Du ការប្រមូលកំណាព្យ Xuan Huong ដោយ Ho Xuan Huong ...
ការអភិវឌ្ឍន៍ដ៏ត្រចះត្រចង់នៃអក្សរសិល្ប៍ និងកំណាព្យ Nom ទាំងខ្លឹមសារមនោគមវិជ្ជា និងតម្លៃសិល្បៈ គឺជាការបង្ហាញដ៏មានឥទ្ធិពលនៃមោទនភាពជាតិ ដែលជាភស្តុតាងច្បាស់លាស់បំផុតនៃសេចក្តីប្រាថ្នារបស់បុព្វបុរសរបស់យើងក្នុងការកសាងវប្បធម៌ឯករាជ្យ។ «ពាក្យនៃភាសារបស់ប្រទេសយើង» តាមរយៈស្នាដៃកំណាព្យ Nom ដែលបានរៀបរាប់ខាងលើ ត្រូវបានអ្នកអក្សរសិល្ប៍ខាងត្បូងគោរពយ៉ាងខ្លាំង។ វាលែងជាអក្សរ "Nom na mách que" អក្សរ "no one look at" អក្សរ Nom បានក្លាយជាមធ្យោបាយនៃការបង្កើតអក្សរសាស្ត្រ។ ស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រ និងកំណាព្យជាច្រើនបានឈានដល់ចំណុចកំពូលនៃសិល្បៈភាសា ដែលជាមោទនភាពនៃអក្សរសិល្ប៍ជាតិ។
ដោយដឹងច្បាស់អំពីភាពស្របគ្នារវាង Han និង Nom វិចិត្រករ Vo Trinh Bien នៅ Da Lat បានសម្តែងសេចក្តីស្រឡាញ់ចំពោះ "ពាក្យនៃភាសាភាគខាងត្បូង" ដោយ ... បំប្លែងពាក្យ Nom ទៅជាគំនូរវេទមន្ត និងទេពកោសល្យ។ នៅលើក្រដាស roki ធំមួយ ដោយគ្រាន់តែម្រាមដៃរបស់គាត់ និងទឹកថ្នាំចិន គំនូរពាក្យមួយៗលេចឡើងម្តងមួយៗ ពោរពេញដោយភាពទាក់ទាញ។ នេះគឺជាពាក្យ "ម្តាយ" ដែលមានផ្នែក "ស្រី" និង "ស្រស់ស្អាត" ។ "ម្តាយ" នៅក្នុង Nom គឺជាពាក្យ ideographic ដែលមានន័យថា "ម្តាយ" គឺជាស្ត្រីដ៏ស្រស់ស្អាត។ នោះហើយជាពាក្យថាស្រឡាញ់។ ដូនតាយើងបានប្រើពាក្យ «ទន់ខ្សោយ» នៅពីលើដោយផ្នែករងដែលលាក់អត្ថន័យ និងពាក្យ «ស្រី» ខាងក្រោមដើម្បីបង្ហាញពីពាក្យ «ស្រឡាញ់» ។ "ស្នេហា" នៅក្នុង Nom គឺមានភាពចុះសម្រុងគ្នា និងមនោគមវិជ្ជា។ "ស្នេហា" គឺជាអារម្មណ៍ដែលមនុស្សស្រីលាក់ទុកក្នុងចិត្ត។ ដូនតាយើងក៏បានបង្កើតពាក្យ«មង»ដោយមានអត្ថន័យច្រើន។ “មឿង” ផ្សំពី “តាំ” រ៉ាឌីកាល់ និងពាក្យ “មីង” (ភ្លឺ) មានន័យថា អ្នកណាដែលមានចិត្តបរិសុទ្ធ ជាអ្នកមានសេចក្តីសុខ។ អ្នកណាមានចិត្តភ្លឺថ្លាក៏សប្បាយចិត្ត។ ប្រទេសដែលមានស្តេចដ៏ឈ្លាសវៃ មានសេចក្តីសុខ...
យោងតាមវិចិត្រករលោក Vo Trinh Bien ការគូររូបតួអង្គ Nom នីមួយៗដូចបានរៀបរាប់ខាងលើគឺជាការហាត់សមសម្រាប់គម្រោងរយៈពេលវែងនាពេលខាងមុខគឺការគូរសៀវភៅ Truyen Kieu ដែលជាស្នាដៃរបស់កវី ង្វៀន ឌូ។ Truyen Kieu គឺជាស្នាដៃកំណាព្យក្នុងអក្សរ Nom ដែលមាន 3,254 ប្រាំមួយ 8 ខ មិនត្រឹមតែ "សៀវភៅកំណាព្យ" របស់ប្រជាជនវៀតណាមប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងបញ្ជាក់ពីចរិតលក្ខណៈជនជាតិវៀតណាមរបស់កវីង្វៀន ឌូ ឆ្ពោះទៅមរតកអក្សរ Nom ដែលជាអក្សរដែលបង្ហាញពីសេចក្តីប្រាថ្នាសម្រាប់ស្វ័យភាពភាសារបស់បុព្វបុរសយើង។ តាមរយៈអក្សរ Nom បុព្វបុរសរបស់យើងបានបញ្ជាក់ជាថ្មីម្តងទៀតថានេះគឺជាអក្សរនៃភាសាខាងត្បូងនេះគឺជាប្រាជ្ញារបស់ប្រជាជនវៀតណាម។
ប្រភព៖ https://baolamdong.vn/van-hoa-nghe-thuat/202505/them-cach-ton-vinh-chu-nom-72b0af9/
Kommentar (0)