នេះគឺជាលទ្ធផលនៃស្នាដៃសូត្ររបស់កវី Nguyen Phan Que Mai ក្នុងការបកប្រែកំណាព្យ និងណែនាំកំណាព្យវៀតណាមទៅកាន់ ពិភពលោក អស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំ។
ជាមួយនឹងការប្រមូលកំណាព្យពីរភាសាវៀតណាម-អង់គ្លេសដែលមានចំណងជើងថា Secret of the Lotus (BOA Editions បកប្រែដោយ Bruce Weigl) Nguyen Phan Que Mai គឺជាកវីអាស៊ីអាគ្នេយ៍ដំបូងគេដែលមានសៀវភៅរបស់នាងបានបោះពុម្ពជាស៊េរីដោយ BOA Editions សហរដ្ឋអាមេរិក។ ក្នុងឆ្នាំ 2014 នាងបានទទួលសញ្ញាប័ត្របញ្ចប់ការសិក្សាដ៏ល្អពីកម្មវិធីអនុបណ្ឌិតក្នុងការសរសេរ សាកលវិទ្យាល័យ Lancaster (ចក្រភពអង់គ្លេស) ហើយបច្ចុប្បន្នកំពុងសិក្សាថ្នាក់បណ្ឌិត។ លោក Nguyen Phan Que Mai គឺជាអ្នកបកប្រែបណ្តុំកំណាព្យចំនួន ៦ ដែលត្រូវបានបោះពុម្ពជាពីរភាសាជាភាសាវៀតណាម និងអង់គ្លេស។
កវី - បណ្ឌិត B.Kincer នាយកកម្មវិធី Melodically Challenged (ចាក់ផ្សាយរៀងរាល់សប្តាហ៍តាមវិទ្យុ WRAS នៃសាកលវិទ្យាល័យ Georgia សហរដ្ឋអាមេរិក) មានប្រសាសន៍ថា៖ “យើងជ្រើសរើសផលិតកម្មវិធីកំណាព្យ Nguyen Phan Que Mai ជាដំបូងដោយសារតែគុណភាពនៃកំណាព្យ ហើយដោយសារតែកំណាព្យ Mai ធ្វើឲ្យមានភាពស្រស់ស្អាតរបស់ប្រទេស និងប្រជាជនវៀតណាម។ គ្មានវិធីល្អដើម្បីយល់ពីវប្បធម៌ជាជាងតាមរយៈកំណាព្យរបស់ប្រទេសនោះឡើយ»។
ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/tho-viet-tren-dai-phat-thanh-o-my-185628088.htm
Kommentar (0)