ភាសាវៀតណាមមានភាពចម្រុះ និងសម្បូរបែប ដែលបណ្តាលឱ្យមនុស្សជាច្រើនមានការភ័ន្តច្រឡំដោយឃ្លាដែលមានអត្ថន័យ ឬការបញ្ចេញសំឡេងស្រដៀងគ្នា។ "Rốt cuối" (ultimately) និង "rốt cuối" (ultimately) គឺជាគូពាក្យមួយក្នុងចំណោមគូពាក្យដែលជារឿយៗបង្កឱ្យមានការភាន់ច្រឡំ។
ជាភាសាវៀតណាម ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើលទ្ធផលចុងក្រោយនៃព្រឹត្តិការណ៍ ឬសកម្មភាពណាមួយ។ វាគឺជាគុណកិរិយា ឬសញ្ញាបន្ថែមនៅក្នុងប្រយោគមួយ។
ដូច្នេះ តើពាក្យមួយណាដែលអ្នកគិតថាត្រឹមត្រូវ? សូមទុកចម្លើយរបស់អ្នកនៅក្នុងប្រអប់មតិយោបល់ខាងក្រោម។
[ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម_២]
ប្រភព៖ https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-rot-cuc-hay-rot-cuoc-ar913669.html






Kommentar (0)