អ្នកលេង "ឆ្លងកាត់" ហើយចម្លើយរបស់អ្នកសំដែងគឺ "ទឹកភក់" (ទឹកភក់ត្រូវបានទឹកនាំទៅភ្លើងចំបើង) ។ គួរកត់សម្គាល់ថាសម្ភារៈនេះមិនត្រឹមត្រូវទេ។ ពាក្យពីរ "អកុសល" ត្រូវបានប្រែក្លាយទៅជា "ទុក្ខព្រួយ" ។
តាមព្យញ្ជនៈ "គ្រាប់អង្ករស" គួរតែត្រូវបានទឹកនាំទៅដោយទឹកស្អាត ហើយភ្លើងចម្អិនអាហារគួរតែសមរម្យ (ត្រូវតែចម្អិនដោយអុស និងភ្លើង/ធ្យូងរបស់វា មិនមែនដោយចំបើងទេ)។ ប៉ុន្តែគ្រាប់ស្រូវដ៏មានតម្លៃ និងឆ្ងាញ់នោះត្រូវលាងសម្អាតដោយ "ទឹកភក់" ទឹកកខ្វក់ "លាយ" ជាមួយភ្លើង/ផ្សែង និងធូលី ហើយប្រែទៅជាពណ៌លឿង។ ប្រជាប្រិយ សំដៅលើរបស់ល្អ របស់ល្អ ដែលមិនចេះប្រើ ធ្លាក់ដល់ដៃមនុស្សឈ្លើយ។ ប្រយោគនេះច្រើនតែប្រៀបធៀបនឹងស្រីស្អាតរៀបការជាមួយប្តីគ្មានតម្លៃ។ អីយ៉ាស់! កាកសំណល់នេះគួរតែត្រូវបានពិពណ៌នាថាជា "អ្វីដែលគួរឱ្យអាណិត" មិនមែនជា "អ្វីដែលគួរឱ្យអាណិត" ។
ស៊េរីនៃ "ការសោកស្តាយ" ស្រដៀងគ្នាអាចត្រូវបានដកស្រង់:
គួរឲ្យអាណិតណាស់ដែលគ្រាប់ស្រូវត្រូវបានផ្លុំចូលក្នុងឆ្នាំងស្ពាន់ រួចចាក់ទឹកពងមាន់។ គួរឲ្យអាណិតណាស់ អាវទ្រនាប់ស្លៀកពេលយប់/ សាឡាត់ស្រស់ ញ៉ាំត្រជាក់ នារីទូកនឹកប្តី; គួរអោយអាណិតណាស់ អាងទឹកស្អាត/ ទុកអោយទា និងទឹកស្រក់ចូលវា គួរឲ្យអាណិតណាស់ដែលឆ្នាំងមាស/ ត្រូវបានគេប្រើដើម្បីវាស់កន្ទក់ បាត់ជោគវាសនារបស់អ្នក។ គួរឲ្យអាណិតណាស់ សូត្រ peach/ អាវដែលរហែកនោះមិនត្រូវបានគេលាបទេ ប៉ុន្តែលាបលើអាវភ្លៀង។ គួរឲ្យអាណិតណាស់ ដើមឈើដែកលិច/ ពេលប្រើជាបង្គោលរបង សិរីព្រឹកឡើងលើវា គួរអោយអាណិតណាស់ដែលបុរសស្បែកសមានសក់វែង/ ឪពុកម្តាយរបស់គាត់បានរៀបការជាមួយបុរសល្ងង់ម្នាក់។ អាណិតណាស់ ដើមដូងកណ្តាលព្រៃ/ ត្រូវបានទុកអោយបុរស និង មួង ឡើង...
ប្រយោគទាំងអស់ខាងលើ បើ "ធួង ថា" ជំនួសដោយ "ទិត្យថា" ប្រែជាឆ្គង និងគ្មានន័យ។ រួមបញ្ចូលទាំងសទិសន័យមួយចំនួនដូចជា Hoai canh mai cho cu do; ត្រាំយ៉ាំចិនសម្រាប់កណ្ដុរលេងជាមួយ/ ត្រាំយ៉ាំចិនសម្រាប់ដង្កូវលេងជាមួយ; ប្រសិនបើសត្វទីទុយជាប់មែក apricot/ តើការខំប្រឹងតុបតែងមុខមិនឥតប្រយោជន៍ទេ?,... នៅទីនេះ "ឥតប្រយោជន៍" មិនមែនមានន័យថា "អាណិត" ទេ ប៉ុន្តែ "អាណិត" អីក៏ខ្ជះខ្ជាយ!
ដូច្នេះតើពាក្យ «សុំទោស» ប្រើសម្រាប់អ្វី?
នៅពេលសម្តែងការអាណិតអាសូរចំពោះជោគវាសនាដ៏លំបាក លំបាកតូច និងវេទនា មនុស្សចាប់ផ្តើមដោយពាក្យពីរថា "គួរឱ្យអាណិត"៖
អាណិត វាសនា អណ្តើក / On the communal house carrying a crae, under the pagoda carry a stele; Alas សម្រាប់ជីវិតរបស់សត្វព្រៃ / ទន្លេជ្រៅនិងសមុទ្រដ៏ធំដែលមានរលកច្របូកច្របល់រាប់ពាន់។ អាណិតសត្វដង្កូវនាង / ស៊ីបានប៉ុន្មាន វាត្រូវដេកស្រមោច / អាណិតស្រមោចតូច / ស៊ីបានប៉ុន្មានវាត្រូវដើររកចំណី / អាណិតសត្វក្រៀលលាក់ខ្លួនក្នុងពពក / ស្លាបបក្សីហត់មិនដឹងពេលណា / អាណិតសត្វក្អែកលើមេឃ / ទោះវាយំអ្នកណាក៏ឈាម...
ដូច្នេះ ក្នុងខទី១ ការប្រើពាក្យ «ទៀតថាយ» គឺត្រឹមត្រូវជាង ដោយបង្ហាញពីអត្ថន័យ និងអត្ថន័យនៃរឿងព្រេងនិទាន ។
Hoang Trinh Son (អ្នករួមចំណែក)
ប្រភព៖ https://baothanhhoa.vn/tiec-thay-khong-phai-nbsp-thuong-thay-245300.htm
Kommentar (0)