Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ស្វែងរកពាក្យ 'អាថ៌កំបាំង' ជាភាសាវៀតណាម

Báo Thanh niênBáo Thanh niên01/02/2025


ក្នុង​ពេល​នោះ ក្មេង​ៗ​ផ្សេង​ទៀត​រត់​ទៅ​ពួន​សម្ងំ​តាម​លទ្ធភាព ។ នៅពេលដែលពួកគេឈានដល់លេខ 100 កុមារបានបើកភ្នែករបស់ពួកគេហើយចាប់ផ្តើមស្វែងរកមិត្តរបស់ពួកគេ។ អ្នក​ណា​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​មុន​គេ​បាន​បាត់​បង់។ ការរាប់លេខបែបនេះចំណាយពេលយូរ។ ក្មេងៗ​ឆ្លាត​ខ្លះ​កាត់​លេខ​ឲ្យ​ខ្លី​ទើប​បើក​ភ្នែក មិត្ត​ក៏​មិន​ទាន់​មាន​ពេល​លាក់។ ប្រយោគ​នោះ​មាន​ដូច​តទៅ៖ «មួយ​គូ ពីរ​ដង បី​ដង ប្រាំបួន​ដង សូម្បី​តែ​ដប់​ដង» ។

Tìm về vài từ 'bí hiểm' trong tiếng Việt- Ảnh 1.

ល្បែងប្រជាប្រិយនៃការបញ្ជូនបាល់

រូបថត៖ Nguyen Van Canh

កាល​ពី​នៅ​ក្មេង ខ្ញុំ​លេង​លាក់​ខ្លួន ហើយ​កូន​ខ្ញុំ និង​កូន​អ្នក​ជិត​ខាង​ក៏​ដូច​គ្នា។ ជាច្រើនឆ្នាំកន្លងផុតទៅ ហើយជាង 60 ឆ្នាំក្រោយមក ដោយសារការអាន ស្នាដៃក្រោយខ្នងរបស់លោក Phan Khoi ដែលជាសាត្រាស្លឹករឹតមិនទាន់ពេញលេញ (គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ព Tri Thuc - 2021) ដែលចងក្រងដោយកូនៗរបស់ឪពុករបស់ Tinh Gia ខ្ញុំបានស្វែងយល់យ៉ាងលម្អិតថា “កូនយើងមានល្បែងមួយ លេងលាក់ទុក ប្រើដំបងឬស្សី លេងលាក់កំដរ។ hide-and-seek គឺលេងលាក់មុខ នេះមិននិយាយលេងទេ គ្រាន់តែថាពេលលេងចប់ រាប់ដំបងឬស្សីដែលចាប់បាន ដើម្បីកំណត់អ្នកឈ្នះ ឬចាញ់ ក្មេងៗនៅភូមិកណ្តាល និងខាងជើងរាប់ខុសគ្នា ប៉ុន្តែមានលក្ខណៈប្រហាក់ប្រហែលគ្នា ចម្លែកណាស់ ក្មេងៗនៅភូមិភាគកណ្តាលរាប់ថា “ មួយគូ ដប់ដង បីដង” កូនពីរដង បីដង ប្រាំបួនខ្ទម សូម្បីតែដប់" (ទំព័រ 216-217) ។

ល្បែងនេះត្រូវបានគេហៅថា "chắt/đánh chắt" ពីព្រោះ "chắt/hon chắt" ខ្លួនវាមានន័យថា "ថ្មតូចដូចគ្រាប់កាំភ្លើង" ( Dai Nam Quoc Am Tu Vi , 1895) "ល្បែងកុមារ រើសឡើង បោះ និងចាប់ដោយដៃម្ខាង" ( វចនានុក្រមវៀតណាម ឆ្នាំ 1931); បច្ចុប្បន្ននេះឈ្មោះដ៏ពេញនិយមគឺ "ឆ្លងកាត់កាត" នៅកន្លែងខ្លះវាត្រូវបានគេហៅថា "đánh nhe" ផងដែរ។

ជាក់ស្តែង អក្សរកាត់ដែលប្រើក្នុងល្បែងលាក់ខ្លួន មានតាំងពីយូរយារណាស់មកហើយ យ៉ាងហោចណាស់មុនឆ្នាំ ១៩៥៨ ជាឆ្នាំដែល ផាន់ ខៃ បានសរសេរអត្ថបទនេះ។ ត្រង់​នេះ​បើ​គិត​ពី​អត្ថន័យ​នៃ​ពាក្យ តើ​យើង​ឃើញ​អ្វី? ដើម្បី​ឃើញ​អ្វី​មួយ យើង​ត្រូវ​យល់​អត្ថន័យ​នៃ​ពាក្យ​ទាំង​នោះ​ជាមុន​សិន។

"គូស្នេហ៍" ងាយស្រួលយល់ មិនចាំបាច់និយាយលម្អិតបន្ថែមទេ។ "គំនិតពីរ" ចុះអ្វីទៅជា "ការគិត"? ពាក្យ​នេះ​ខ្លួន​ឯង​គ្មាន​ន័យ​ទេ វា​ត្រូវ​ប្រើ​ជាមួយ​ពាក្យ​មួយ​ទៀត​ឧទាហរណ៍ រឿងនិទាន​កៀវ មាន​បន្ទាត់​ថា "ការ​គិត​ថ្លឹងថ្លែង ថ្លឹងថ្លែង​សម្រស់ និង​ទេព​កោសល្យ / បង្ខំ​ឱ្យ​ខ្លែង​លេង​ព្រះច័ន្ទ សាកល្បង​កង្ហារ និង​កំណាព្យ" ។ របៀប "ទិញមនុស្ស" ពីមុនក៏ចម្លែកដែរ មិនត្រឹមតែស្អាតទេ នាងក៏ត្រូវចេះ "របៀបលេងសៀក លេងអុក សរសេរកំណាព្យ និងច្រៀង និងសូត្របទ " ពេលនោះតម្លៃក៏កាន់តែថ្លៃ។

ចុះ "បីស្គម" វិញ? "ស្តើង" ជាពាក្យវៀតណាមបុរាណដែលមានន័យថា "ជួសជុល ព្រមាន រក្សា" យោងទៅតាម Dai Nam Quoc Am Tu Vi (1895) ឧទាហរណ៍ថា Thien Nam Ngu Luc មានប្រយោគថា "Thin ប្រមូលផ្តុំគុណធម៌ និងបណ្តុះគុណធម៌ / ព្រះពុទ្ធ និងឋានសួគ៌ដឹងរួចមកហើយ ខ្មោច និងព្រះបានដឹងហើយ" ។ ទាក់ទងនឹងចិត្តវិទ្យារបស់មនុស្ស មិនមែនទើបតែពេលនេះទេ ប៉ុន្តែរាប់រយឆ្នាំមុន លោក Nguyen Trai បានឃើញ៖

សំឡេងខ្លុយបន្លឺឡើងក្នុងត្រចៀកខ្ញុំ
បេះដូងនិទាឃរដូវមានភាពអត់ធ្មត់ ហើយប្រាកដជានឹងមានប្រាជ្ញា។
និទាឃរដូវមិនងាយស្រួលត្រឡប់មកវិញពីរដង
ឃើញ​ទិដ្ឋភាព​ហើយ​រឹត​តែ​អាណិត​យុវជន​រូប​នោះ​ទៀត​ផង។

“ញ៉ាន” មាន​ន័យ​ថា​មក រហូត​ដល់​មក។ វាជាការពិតណាស់ ពេលខ្លះពេលលឺសំលេងខ្លុយ សំលេង zither (Guan Huyen) ក្នុងលំហរ ឈុតដែលអ្នកស្រលាញ់ ពិបាកនឹងទប់ចិត្តមិនអោយរំកិល រំជើបរំជួល រួចក៏មានអារម្មណ៍សោកស្ដាយចំពោះនិទាឃរដូវកន្លងមក។ ពេលវេលានៃយុវវ័យបានកន្លងផុតទៅហើយ។ នៅសល់តែអារម្មណ៍សោកសៅ។ រំពេច​នោះ​ក៏​គិត​ថា "សំឡេង​ខ្លុយ​ក៏​ស្រទន់​ក្នុង​ចិត្ត/អូ ទុក្ខ​អើយ​ឆ្ងាយ ទុក្ខ​សោក​យ៉ាង​ធំ" ដោយ ថូ ឡៅ ក៏​នៅ​ពេល​ឮ​សំឡេង​ខ្លុយ​ធៀន​ថៃ ដូច្នេះ "បេះដូង​និទាឃរដូវ​ចេះ​អត់​ធ្មត់ ច្បាស់​ជា​យឺត" គឺ​បែប​នោះ។

ដូច្នេះតើ "ភួយប្រាំបួន" មានន័យដូចម្តេច?

ចូរសន្មតថា "មួយគូ" គឺ 2 "ពីរដង" គឺ 4 បន្ទាប់មក "បីដង" គឺ 6 ដូច្នេះ "ប្រាំបួនភួយ" ត្រូវបានរួមបញ្ចូលផងដែរនៅក្នុងការគណនានេះ? ទេ "ប្រាំបួនភួយ" នៅក្នុងបរិបទនេះគឺសូម្បីតែ / ប្រាំបួនសូម្បីតែ, ដោយសារតែការបញ្ចេញសំឡេងរហ័ស tilde ត្រូវបានលុបចោលដើម្បីក្លាយជា "ភួយ" ។ សូម្បីតែមានន័យថា ពេញលេញ, គ្រប់គ្រាន់, មិនសេស, មិនច្រើនពេក, មិនតិចពេក, គូគ្រប់គ្រាន់, មិនរញ៉េរញ៉ៃ, ក៏មានពាក្យថា សូម្បីតែខ្ទម, សូម្បីតែបុណ្យ។ "ប្រាំបួនភួយ" ត្រូវបានកំណត់, កំណត់យ៉ាងពិតប្រាកដថាជា 9. ការសន្និដ្ឋាននេះគឺសមហេតុផលព្រោះចុងបញ្ចប់នៃប្រយោគនេះគឺ "ដប់" ដែលមានន័យថា 10. យោងទៅតាមភាសាវិទូ Le Ngoc Tru, "ដប់" គឺជាពាក្យវៀតណាមដែលបានបម្លែងពីភាសាចិន - វៀតណាម: "ដប់: ចំនួននៃវត្ថុដប់, ឬច្រើនជាងនេះ (អាស្រ័យលើតំបន់) teng cents ( មួយ ) bush thoc )"។ ចម្រៀងប្រជាប្រិយ មានពាក្យថាៈ

ប្រាំពីរបូកបី គាត់បាននិយាយថា មួយដប់
បី បួន ប្រាំមួយ ខ្ញុំគណនាគុណ

ប្រាំពីរបូកបីគឺពិតប្រាកដ 10 ដែលជាដប់។ ពាក្យថា "សូម្បីតែរាប់សិប" នៅតែមានប្រជាប្រិយភាពនាពេលបច្ចុប្បន្ននេះត្រូវបានគេហៅថារលូនដប់សូម្បីតែដប់។ ទោះបីយើងដឹងច្បាស់ថា ដប់ទៅ ១០ ប្រាកដប៉ុណ្ណា?

យើងអាចផ្ទៀងផ្ទាត់វានៅក្នុងជីវិតប្រចាំថ្ងៃក៏ដូចជានៅក្នុងស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រ។ ជាឧទាហរណ៍ ពេលសរសេរ Seven Days នៅ Dong Thap Muoi អ្នកនិពន្ធ Nguyen Hien Le បានរៀបរាប់ថា ពេលមកដល់ "Tan An ជាទីក្រុងនៅជាយក្រុង Dong Thap" ពេលទៅញ៉ាំអាហារពេលព្រឹក៖ "លោក Binh ច្បាស់ជាជ្រើសរើសហាងនៅជិតផ្សារ ព្រោះគាត់ចូលចិត្តកន្លែងអ៊ូអរ ចូលចិត្តឃើញមនុស្សដើរទិញលក់។ គាត់ទិញឪឡឹកមួយក្តាប់ ហើយភ្ញាក់ផ្អើល។ ដប់ពីរសម្រាប់គាត់។ ខ្ញុំទិញមួយដប់ប៉ុណ្ណោះ» អ្នកលក់ឮសំឡេងចម្លែកក៏ញញឹម ហើយរុញផ្លែក្រូចសើចពីរដើមមករកគាត់៖ « - បើទិញមួយដប់ ខ្ញុំនឹងរាប់មួយដប់» លោកប៊ិញមិនយល់អ្វីទាំងអស់ ដូច្នេះខ្ញុំត្រូវពន្យល់៖ « - នៅតំបន់នេះ ផ្លែឈើដូចជា ក្រូចឃ្វិច និងផ្លែព្រូន មានដប់ពីរផ្លែក្នុងមួយដប់។ ខេត្ត​ខ្លះ​មាន​ដប់​បួន ឬ​ដប់​ប្រាំ​មួយ​» «​-​ចម្លែក​! មួយដប់គឺដប់ប្រាំមួយផ្លែឈើ។ ពេល​នោះ​មាន​តែ​ពួក​បរិសុទ្ធ​ទេ​ដែល​យល់»។

ព័ត៌មានលម្អិតនេះឆ្លុះបញ្ចាំងពីចរិតបើកចំហ និងចិត្តទូលាយរបស់មនុស្សភាគខាងត្បូង។ លោក ប៊ិញ មាន​ការ​ភ្ញាក់​ផ្អើល​ដោយ​សារ​លោក​មក​ពី​ខាង​ជើង ហើយ​មិន​បាន​រស់​នៅ​ទី​នោះ។

ជាមួយនឹងការវិភាគ និងភស្តុតាងខាងលើ សរុបមក យើងនៅតែមិនយល់ច្បាស់ពីអត្ថន័យនៃពាក្យដែលទាក់ទងនឹងការរាប់ក្នុងល្បែងកុមារកាលពីអតីតកាល។ មិនត្រឹមតែប៉ុណ្ណឹងទេ យើងក៏ស្ទាក់ស្ទើរជាមួយនឹងបទភ្លេងមហោស្រពនេះផងដែរ៖ "ថ្ងៃទីមួយនៃខែគឺជាមួក/ថ្ងៃទីពីរជាស្លឹកស្រូវ/ថ្ងៃទីបីជាជំងឺ/ថ្ងៃទីបួនគឺជាជំងឺ/ថ្ងៃទីប្រាំគឺជាជំងឺ/ថ្ងៃទីប្រាំមួយគឺជាព្រះច័ន្ទពិត/ថ្ងៃទីដប់ប្រាំគឺជាព្រះច័ន្ទលាក់/ថ្ងៃទីដប់ប្រាំមួយគឺជាព្រះច័ន្ទ/ថ្ងៃទីដប់ប្រាំបីគឺជាថ្ងៃចូលគេង។ គឺជាអង្កាម / ថ្ងៃទីដប់ប្រាំបួនគឺជាគំនរស្រូវ / ថ្ងៃទីម្ភៃគឺជាការគេងដ៏ល្អ / ថ្ងៃទីម្ភៃមួយគឺពាក់កណ្តាលអធ្រាត្រ…” ។ ជាមួយនឹងប្រយោគ "ថ្ងៃទីដប់ប្រាំបួនគឺជាគំនរអង្ករ" មានច្បាប់ចម្លងនៃ "គំនរស្រូវ" ។ ចង្វាក់បណ្តុះកូននេះពិពណ៌នាអំពីរូបរាងរបស់ព្រះច័ន្ទតាមរយៈថ្ងៃ។ ប្រហែលជានៅយប់ទី 17 ព្រះច័ន្ទរះនៅពេលដែលមនុស្ស "ធ្វើគ្រែ" ហើយរៀបចំគេង។ នៅយប់ទី 18 ព្រះច័ន្ទរះនៅពេលដែលភ្លើងនៅក្នុងផ្ទះបាយ "ឆេះដោយអង្កាម" ... ដូច្នេះតើយើងយល់យ៉ាងណាចំពោះយប់ទី 19 "dún ìn/dún ìn"?

ខ្លាឃ្មុំ។

ពាក្យ​ថា​រង​គ្រោះ​នេះ យើង​និយាយ​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ឮ​ពាក្យ​ថា ឌី ឌីន។ ក្នុងសៀវភៅ “ប្រជាជនវៀតណាមនិយាយភាសាវៀតណាម” (Ho Chi Minh City TH Publishing House - 2023) អ្នកស្រាវជ្រាវ Nguyen Quang Tho បាននិយាយបរិបទនៃរូបរាងពាក្យនេះថា៖ “រឿងទៅថា មានប្រពន្ធស្មោកគ្រោកណាស់ ថ្ងៃមួយ ប្តីចាប់បានអណ្តើកសាច់ទន់មកឲ្យប្រពន្ធធ្វើម្ហូប បន្ទាប់មកក៏ទៅធ្វើការនៅស្រែ លុះពេលរសៀលបានហូបអាហារឆ្ងាញ់ៗ នឹកស្មានថា ផឹកស្រាបាយពីរបីពែង ប្រពន្ធដាក់អណ្តើកសំបកទន់ដាក់ក្នុងឆ្នាំង បន្ថមស្លឹកម្រះព្រៅពីរបីកែវ រួចដាក់លើចង្ក្រានអុសធ្វើម្ហូប ខណៈនាងកំពុងរវល់លាងអង្ករ អណ្ដើកសំបកទន់ឃើញទឹកឡើងក្តៅ ទើបវារចេញពីឆ្នាំងបាត់ ប្រពន្ធដែលឆ្អែតឆ្អន់ ឆ្លុះមើលបាយរួចបើកឆ្នាំង ស្ពៃចង្កឹះមិនទាន់ឆ្អិនទេ តែអណ្តើកសាច់ទន់ៗ រកមិនឃើញសោះ នាងចេះតែគិតក្នុងចិត្តអស់មួយរយៈធំ ទើបឈានដល់ការសន្និដ្ឋានថា “ផ្លែល្ហុងខ្វងមិនទាន់ឆ្អិនទេ តែស្ពៃម៉ាឡាបា បានបាត់ទៅហើយ”។

ហ៊ាន​និយាយ​ថា គ្មាន​អ្នក​ណា​អាច​ពន្យល់​អត្ថន័យ​នៃ​ពាក្យ​ដែល​ទើប​តែ​លើក​ឡើង​នោះ​ទេ។ ចំពោះវិធីនៃការនិយាយអំពីលេខនៅក្នុងល្បែងបៀរ យើងនៅតែឆ្ងល់ថាហេតុអ្វីបានជានៅតំបន់កណ្តាល ពី "3/3 ស្តើង" លោតទៅ "9/9 ភួយ" ក៏ដូចជានៅភាគខាងជើងពី "3/3 ខ្ទម" លោតទៅ "9/9 ម្ចាស់"?

របៀបនិយាយនេះមិនមែនចៃដន្យទេ ប៉ុន្តែត្រូវបានគេយកមកអនុវត្ត និងពេញនិយមក្នុងសុភាសិត និងចម្រៀងប្រជាប្រិយ ឧទាហរណ៍៖ «ថាំងបោម មានកង្ហារស្លឹកត្នោត / សេដ្ឋីសុំដូរគោបី និងក្របីប្រាំបួន» , «សមុទ្របី និងប្រាំបួនទ្វីប», « បីចេងប្រាំបួនឃ្វាវ 12 ខុន គិតយូរហើយ»។ យល់" ។ បន្ទាប់មកលោកបានបញ្ចេញមតិថា៖ «ឬប្រហែលជាពាក្យដែលក្មេងៗនិយាយមានហេតុផលជ្រៅជ្រះអំពីលេខ ឬគណិតវិទ្យាដែលយើងមិនដឹង។​ ចំពោះពាក្យថាក្មេងៗនិយាយចៃដន្យ ហេតុអ្វីរំខានរៀនវាហើយនឿយហត់ក្នុងចិត្ត ខ្ញុំមិនហ៊ានទេ» (SDD, p.217)។

អ្នកក៏គិតដូច្នេះដែរ?

បាទ ខ្ញុំក៏គិតដូច្នេះដែរ។ ហើយដោយពិចារណាថានៅថ្ងៃនិទាឃរដូវនេះវាមិនមានប្រយោជន៍សម្រាប់យើងក្នុងការពិភាក្សាពាក្យ "អាថ៌កំបាំង" មួយចំនួននៅពេលយើងត្រលប់ទៅភាសាវៀតណាមវិញ។



ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/tim-ve-vai-tu-bi-hiem-trong-tieng-viet-185241231162544575.htm

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

រដូវមាសដ៏ស្ងប់ស្ងាត់របស់ Hoang Su Phi នៅលើភ្នំខ្ពស់ Tay Con Linh
ភូមិនៅ Da Nang ក្នុងចំណោមភូមិដ៏ស្រស់ស្អាតបំផុតទាំង 50 នៅលើពិភពលោកឆ្នាំ 2025
ភូមិសិប្បកម្មបង្ហោះគោមត្រូវបានជន់លិចដោយការបញ្ជាទិញក្នុងអំឡុងពិធីបុណ្យពាក់កណ្តាលសរទរដូវ ដោយធ្វើភ្លាមៗនៅពេលដែលការបញ្ជាទិញត្រូវបានដាក់
ហែល​លើ​ច្រាំង​ថ្ម​យ៉ាង​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន​នៅ​ឆ្នេរ Gia Lai

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល