
សៀវភៅនេះត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាបាតុភូតដ៏គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍មួយនៅក្នុងបរិបទដែលកំណាព្យមិនងាយអានបានសម្រាប់អ្នកអាននាពេលថ្មីៗនេះ ប៉ុន្តែ "ពពកស និងសក់ម្តាយ" បានលក់បានរាប់ពាន់ច្បាប់ភ្លាមៗនៅពេលដែលវាត្រូវបានបោះពុម្ព និងត្រូវបានបោះពុម្ពឡើងវិញយ៉ាងឆាប់រហ័ស។
កប.អនឡាញ - ក្នុងឱកាសសម្ពោធបណ្តុំកំណាព្យ រោងពុម្ព Kim Dong បានរៀបចំវគ្គផ្លាស់ប្តូរ “ពពកស និងសក់ម្តាយ៖ បើកទំព័រសៀវភៅ - ប៉ះបទកំណាព្យ” នាព្រឹកថ្ងៃទី ៧ ខែកញ្ញា នៅវិថីសៀវភៅទីក្រុងហូជីមិញ ដើម្បីឱ្យអ្នកនិពន្ធ Truong Anh Tu សន្ទនាជាមួយអ្នកស្រឡាញ់សៀវភៅ។ នៅក្នុងព្រឹត្តិការណ៍នេះ អ្នកនិពន្ធ និងយុវជនជាច្រើនបានបង្កើតកន្លែងសម្រាប់រីករាយនឹងកំណាព្យ ដែលពាក្យពេចន៍ និងគំនូរជួបគ្នាដើម្បីចិញ្ចឹមបីបាច់អារម្មណ៍នៃក្តីស្រឡាញ់។
បើតាមអ្នកនិពន្ធ ពេលតែងគាត់មិនកំណត់ទស្សនិកជនទេ តែទុកឲ្យអារម្មណ៍ដឹកនាំគាត់។ ដូច្នេះហើយ កំណាព្យរបស់ Truong Anh Tu អាចឆក់យកបេះដូងទាំងកុមារ និងមនុស្សធំ។ នៅទីនោះ មនុស្សម្នាក់ៗនឹងរកឃើញសេចក្តីអំណរ និងសារដ៏មានអត្ថន័យតាមវិធីរៀងៗខ្លួន។
កវីស្រឡាញ់ភាសាវៀតណាមយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ ហើយទោះបីជាគាត់បានធ្វើការនៅប្រទេសអាឡឺម៉ង់យូរហើយក៏ដោយ គាត់តែងតែចងចាំស្រុកកំណើតរបស់គាត់ ហើយកំណាព្យដែលគាត់តែងគឺជាឱកាសមួយដើម្បីបន្តចិញ្ចឹមបីបាច់ស្រឡាញ់ប្រទេសជាតិ បង្ហាញដល់យុវជនជំនាន់ក្រោយនូវមនោសញ្ចេតនាសាមញ្ញ និងស្មោះត្រង់តាមរយៈភាសាវៀតណាម។
ការបន្លិចនៃការប្រមូលកំណាព្យគឺភាពសាមញ្ញ និងភាពសម្បូរបែបនៃរូបភាព។ នៅក្នុង "សុបិន្តរីករាយ" រូបភាពរបស់ម្តាយដែលកាន់កូនរបស់គាត់គឺដូចជាផែនដីដែលកាន់តំណក់ទឹកសន្សើមខណៈពេលដែលនៅក្នុង "ដើមឈើរដូវរងា" ធម្មជាតិត្រូវបានពិពណ៌នាយ៉ាងសាមញ្ញប៉ុន្តែនៅតែមានជីវិត។ ខគម្ពីរទាំងនេះនាំអ្នកអានត្រឡប់ទៅការចងចាំរបស់ពួកគេវិញ ដោយប៉ះនឹងអារម្មណ៍ដែលធ្លាប់ស្គាល់ ប៉ុន្តែចម្លែក។
ប្រសិនបើកំណាព្យនាំមកនូវភាពបរិសុទ្ធនៃភាសា គំនូររបស់ Quyen Thai ដកដង្ហើមជីវិតទៅក្នុងទំព័រនីមួយៗនៃសៀវភៅ។ ជាមួយនឹងស្ទីលគំនូរក្នុងក្តីស្រមៃ និងពណ៌ភ្លឺ វិចិត្រករបង្ហាញយ៉ាងពេញលេញនូវក្តីស្រលាញ់ និងការភ្ជាប់ចិត្តចំពោះមនុស្ស និងមាតុភូមិ ដែលកំណាព្យបានបង្ហាញពី។
PV (សំយោគ)ប្រភព៖ https://baohaiphong.vn/trang-may-toc-me-mang-hoi-tho-que-huong-vao-the-gioi-thi-ca-520188.html
Kommentar (0)