
하노이는 여러 세대에 걸쳐 문학과 예술, 특히 음악 에 끊임없는 영감을 주는 원천이었습니다. 하노이를 주제로 한 유명한 노래들 중 상당수는 시에 곡을 붙인 것입니다. 작곡가 푸꽝의 많은 노래 중에는 탄퉁의 시에 곡을 붙인 "귀환하는 날의 하노이", 판부의 시에 곡을 붙인 "오, 하노이여", 팜티응옥리엔의 시에 곡을 붙인 "고요한 하노이의 밤", 타이탕롱의 시에 곡을 붙인 "떠이호의 오후", 타이탕롱의 시에 곡을 붙인 "머나먼 곳을 꿈꾸며", 추호아치의 시에 곡을 붙인 "하노이의 가을의 우울한 오후" 등이 있습니다. 전국적으로 널리 알려진 다른 노래로는 장꾸이하이가 부이탄뚜안의 시에 곡을 붙인 "비가 그치는 계절의 하노이"와 "하노이의 가을, 너니?" 등이 있습니다. (토누쩌우의 시에 쩐꽝록이 곡을 붙였다.)
위에서 언급한 대부분의 노래들을 보면 작곡가와 작사가가 친구, 심지어 아주 가까운 친구 사이였다는 것을 쉽게 알 수 있습니다. 서로 친구였고 서로를 좋아했기 때문에 쉽게 공통점을 찾고 공감대를 형성하여 서로의 시에 곡을 붙여 우정을 더욱 돈독히 할 수 있었던 것입니다. 하지만 오늘 저는 작곡가가 시의 작가에 대해 전혀 알지 못했고, 심지어 만난 적도 없는 상황에서 탄생한 정말 특별한 시에 곡을 붙인 이야기를 들려드리고자 합니다. 하노이를 주제로 한 아름다운 노래가 탄생한 작품입니다. 바로 쩐 티 비치 투이의 시에 니 도(Nhi Do)가 곡을 붙인 "겨울을 위한 글쓰기"입니다.
1990년대 하노이 신문 주말판에는 항상 시 페이지가 실렸습니다. 1998년 3월 14일자에는 쩐 티 비치 투이(Tran Thi Bich Thuy)의 "겨울을 위한 글쓰기"라는 제목의 시가 게재되었습니다. 원문은 다음과 같습니다.

떨어져 있을 때에야 비로소 내가 당신을 얼마나 사랑하는지 깨닫게 돼요.
하노이 겨울의 온화한 서늘함.
길가에 서 있던 오래된 타마린드 나무는 어리둥절한 표정으로 서 있었다.
나뭇잎들이 어느 오후에 저절로 떨어지게 놔두세요.
내가 당신과 멀리 떨어져 있는 겨울은 어느 겨울일까요?
익숙한 거리 모퉁이에서 멀리 떨어진 곳
응우옌두 거리의 커피숍에서 멀리 떨어진 곳, 우유꽃 향기가 가득한 곳.
누구와 함께 앉으시겠어요?
밤이 되면 도시는 활기를 띱니다.
슬픔은 당신의 부재에서 비롯됩니다.
창문을 통해 피아노 소리가 울려 퍼지고 있었다.
마지막 음표가 바람에 실려 오래도록 남는다.
공기가 살짝 차가워지기만 해도 눈물이 핑 돌아요.
그는 어느 겨울을 기억한다.
늦게 피는 박주가리 꽃이 길모퉁이에 여전히 피어 있다.
가을바람이 작은 오솔길에 여전히 은은하게 감돈다.
내 생각에 하노이는 몬순 바람에 휩쓸린 것 같다.
우연히 그 시가 실린 신문 기사가 당시 하노이 베트남 국립대학교 사회과학인문대학에서 언론학을 전공하던 음악가 니 도(Nhi Do)에게 전달되었습니다. 그는 시의 가사를 거의 그대로 살려 곡을 붙여 빠르게 노래를 만들었습니다. 부드럽고 감미로운 E단조 선율은 듣는 이들을 멀리 떨어져 있는 연인의 애틋한 사랑 이야기 속으로 이끌어갑니다. 니 도의 많은 동급생과 친구들이 이 노래를 좋아했습니다. "겨울을 위한 글쓰기"는 입소문을 타고 다른 학과 학생들에게까지 퍼져나가 많은 젊은이들에게 알려지게 되었습니다. 2000년, 언론학부 10주년 기념 행사에서 니 도는 기타를 들고 무대에 올라 동급생 응우옌 쯔엉 지앙(Nguyen Truong Giang)의 "겨울을 위한 글쓰기"를 반주했고, 친구들과 교수진의 열렬한 박수갈채와 관객들의 감동적인 눈물 속에 공연은 막을 내렸습니다. 2004년 언론학과를 졸업한 니 도는 베트남의 소리 라디오 음악부에 입사했습니다. 그의 곡 "겨울을 위한 글쓰기"는 당시 음악부장이었던 도 홍 콴 작곡가의 승인을 받아 제작되었습니다. 편곡은 도안 응우옌이 맡았습니다. 미국에서 전화를 걸어온 도안 응우옌은 감격에 찬 목소리로 이렇게 회상했습니다. "니 도가 그렇게 어린 나이일 줄은 몰랐어요. 정말 놀랐습니다. 많은 작곡가들이 편곡할 때 음악에만 집중하고 가사에는 크게 신경 쓰지 않잖아요. 하지만 이 곡은 시에 곡을 붙인 것이었기에 가사를 꼼꼼히 읽었습니다. 니 도는 시의 영혼을 깊이 파고들어 순수하고 부드러운 멜로디를 만들어냈고, 첫사랑의 순수한 감정을 완벽하게 담아냈습니다. 저는 의도적으로 현악기를 많이 사용하여 곡의 웅장하고 애절한 분위기를 더욱 강조했습니다. 이 곡은 니 도의 작곡가로서의 첫 작품으로 큰 성공을 거두었습니다."
곡이 편곡된 후, 공훈예술가 득롱이 오케스트라와 함께 연주했습니다. 당시 베트남의 소리 최고의 스튜디오였던 스튜디오 M에서 녹음된 득롱의 음원은 소셜 미디어를 통해 빠르게 퍼져나갔고, 여러 음악 웹사이트와 유튜브, 페이스북 같은 다른 플랫폼에도 재게시되었습니다. 니 도를 가장 괴롭혔던 것은 쩐 티 비치 투이가 누구인지 여전히 알지 못했다는 점이었습니다. 그녀가 달랏에 사는 작가라는 이야기를 듣고 니 도는 정보를 얻기 위해 여러 번 달랏으로 날아갔지만, 아무 소득이 없었습니다.
세월이 흘렀지만, 니도와 그의 친구들은 여전히 모임이 있을 때마다, 차를 마시거나 술을 마실 때마다 "겨울을 위한 글쓰기"를 부릅니다. 니도는 그 후 수백 곡의 노래를 더 썼지만, "겨울을 위한 글쓰기"가 준 특별한 감동은 결코 잊지 않았습니다. 응우옌 쯔엉 지앙에 이어 이 노래를 아름답게 불렀던 또 다른 친구는 시인이자 언론인인 칸 반 쩐 낫 민입니다. 그는 사회과학인문대학교 K44 언론학과 출신입니다. 공교롭게도 낫 민의 졸업 후 상황은 노래 속 주인공의 이야기와 정확히 같았습니다. 언론학과를 졸업한 낫 민은 호치민으로 가서 대중과학 신문사에서 일했습니다. 당시 그의 여자친구는 사회과학인문대학교 마지막 학년이었습니다. 그래서 낫 민은 하노이에 있는 연인에게 전화로 이 노래를 수없이 불러주며 그리움과 이별의 눈물을 흘렸습니다.
감미롭고 깊은 멜로디와 아름다운 가사를 담은 그 노래는 니 도의 친구들과 동료들의 마음을 깊이 울렸습니다. 모두들 조용히 시의 작가에게 감사를 표했지만, 그녀가 어디에 있는지 알지 못했습니다. 낫 민뿐만 아니라 시인이자 언론인인 응우옌 꽝 흥, 시인 쯔엉 쑤언 티엔, 음악가 즈엉 홍콩, 그리고 저를 포함한 니 도의 많은 친구들이 수년 동안 쩐 티 비치 투이에 대한 정보를 찾으려 애썼습니다. 그러던 중 운 좋게도 9월 중순, 당시 하노이 뉴 위켄드 신문의 시 페이지를 담당했던 사람이 시인이자 언론인인 부엉 땀이라는 것을 우연히 알게 되었습니다. 그에게 시 페이지와 쩐 티 비치 투이의 시에 대해 문의하는 메시지를 보냈고, 그는 곧바로 작가의 페이스북 페이지를 알려주었습니다. 비치 투이와 메시지를 주고받으며 이야기를 나누던 중, 그녀가 하노이 대학교 언론학과 37기 동문이라는 사실을 알고 깜짝 놀랐습니다. 비나폰 모바일 서비스의 콘텐츠 검열 및 저작권을 담당하고 수만 곡의 노래를 관리하던 투이는 자신의 시가 곡으로 만들어졌다는 사실을 전혀 몰랐다. 공훈예술가 덕롱의 녹음과 시인이자 언론인인 칸 반 쩐 낫 민의 노래를 듣고 깊은 감동을 받은 투이는 언젠가 작곡가 니도를 만나기를 소망했다.
하노이에 장마가 내리던 날, 저는 이 따뜻하고 감동적인 모임을 계획했습니다. 오늘, 친구들과 동료들이 함께 모여 "겨울을 위한 글쓰기"라는 시를 여러 번 불렀습니다. 우리는 세상을 떠난 두 친구, 응우옌 쯔엉 장과 쩐 낫 민을 위해 이 시를 불렀습니다. 두 친구 역시 이 시의 작가를 만나고 싶어 했지만, 끝내 만날 기회를 갖지 못했습니다.
그렇게 26년 만에 작곡가와 시인이 처음으로 만났고, 양측 모두에게 벅찬 감정이 밀려왔습니다. 이 만남이 니 도에게 큰 동기를 부여하여 곧 음반을 발매하게 될 것이라고 생각합니다. 비치 투이는 미발표 시가 가득한 옛 시 노트들을 다시 꺼내어 새로운 시를 쓸 예정입니다. 그리고 투이의 말처럼, 시 "겨울을 위한 글쓰기"의 자필 원고는 여전히 온전하게 남아 있습니다.
[광고_2]
출처: https://daidoanket.vn/26-nam-cho-mot-lan-hoi-ngo-10292586.html






댓글 (0)