Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

바오닌: 전쟁에 대해 쓰는 것은 평화에 대해 쓰는 것이다

VnExpressVnExpress26/06/2023

"전쟁의 슬픔"의 저자인 바오 닌은 군인으로서의 기억을 글로 쓰는 것이 과거의 고통과 화해하는 방법이라고 말했습니다.

3월에는 바오 닌의 단편 소설집 《하노이 앳 미드나잇》 이 미국에서 《하노이 앳 미드나잇》이라는 제목으로 번역되어 출판되었습니다. 이 작품은 1994년 해외에서 처음 출판된 '전쟁의 슬픔' 에 이어 바오닌의 두 번째 영어 번역 작품입니다.

이 책이 출간된 6월 18일, 작가는 워싱턴 포스트와 인터뷰를 갖고 그의 글에서 끊임없이 등장하는 주제인 전쟁에 대해 이야기를 나누었습니다. 하노이 앳 제로 아워 의 번역가인 하 만 콴이 그의 인터뷰를 영어로 통역하는 일을 맡았습니다.

워싱턴 포스트 에 따르면, 바오닌은 베트남과 미국의 관계가 좋아서 기쁘다고 말했습니다. 전쟁 후, 베트남은 미국인들에게 우호적이고 환영받는 곳이 되었습니다. 그는 많은 미국 작가, 언론인, 관광객 , 재향군인을 하노이로 환영했습니다. 저자는 또한 미국으로 가서 베트남 전쟁에 참전한 참전 용사들의 가족을 방문할 기회를 얻었습니다.

3월에 텍사스 ​​공대 출판부에서 출판한 '자정의 하노이'라는 책 표지. 하만꾸안이 번역하고, 까브 쩐이 편집했습니다. 사진: 텍사스 공대 출판부

텍사스 공대 출판부에서 3월에 출판한 "자정의 하노이" 책 표지. 하만꾸안이 번역하고, 까브 쩐이 편집했습니다. 사진: 텍사스 공대 출판부

수년간의 군 복무가 오늘날의 작가 바오닌을 탄생시켰습니다. 그는 1969년부터 1976년까지 전쟁에 참전했지만 작가가 되고 싶어하지 않았습니다. 전쟁이 끝난 후, 그는 남부에서 순교자들을 찾아 매장하는 데 1년을 보냈습니다. 이 임무를 통해 작가는 전쟁의 치열함을 깊이 느끼게 되었다.

바오닌은 1976년에 군에서 전역한 후 가족을 부양하기 위해 열심히 일했습니다. 11년 후, 그는 과거를 돌아보며 글을 쓰기 시작했습니다. 바오닌은 군인이 아니었다면 작가가 되지 못했을 것이라고 말했습니다.

그는 35세의 나이로 1987년에 글을 쓰기 시작한 이래로 인간의 고통과 전쟁 중과 전쟁 후에 사람들이 어떻게 살아가는지에 관해 많은 글을 써왔습니다. 그는 "나는 전쟁에 맞서 싸우기 위해 전쟁에 대해 글을 쓴다. 전쟁에 대해 글을 쓴다는 것은 평화 에 대해 쓰는 것이다. 사랑, 기쁨, 용서, 화해, 그리고 다른 인도적인 사상에 대해 쓰는 것이다"라고 말했다.

그는 오랜 세월을 거치며 여러 나라의 친구들과 가까워졌고, 그들의 자랑이나 오만이 아닌 진심을 느꼈습니다. 작가는 베트남 사람들이 화해에 능숙하다고 믿는다. 왜냐하면 베트남 사람들은 과거에 많은 고통과 전쟁을 겪었기 때문에 강하게 대처하는 법을 배웠기 때문이다. "우리는 과거를 빨리 뒤로하고 오랜 적과 화해했으며 원한을 품지 않았습니다. 원한은 해로운 감정입니다."라고 작가는 인터뷰에서 말했습니다.

평화로운 미래를 기대하면서도, 작가는 동지들을 떠올릴 때마다 여전히 가슴이 아팠다. 지금의 기쁨은 그에게서 전쟁의 슬픔을 지워주지는 못한다.

최근 미국에서 출간된 단편집 '하노이 앳 제로 아워' 는 그가 세상에 보내는 평화의 메시지입니다. 이 책은 12개의 단편 소설로 구성되어 있으며, 그 중 10개는 새로 번역되었고, 이전에 영어로 출간되었던 Wild Wind와 Mystery of the Water의 두 작품은 번역가 하 만 콴에 따르면 다시 번역되었습니다. 이 이야기들은 전쟁과 전후 생활에 대한 기억을 담고 있으며, 진실하고 감정적인 베트남 사람들의 초상이 섞여 있습니다.

작가 바오 닌(왼쪽)과 하 만 콴 교수 겸 번역가가 4월 28일 하노이에 있는 작가의 집에서 함께 있다. 사진: 제공

작가 바오 닌(왼쪽)과 교수이자 번역가인 하 만 콴이 4월 28일 하노이에 있는 작가의 집에서 함께 있다. 사진: 번역가 하 만 콴 제공

바오닌은 폭탄과 총알이 난무하던 시절의 잊지 못할 추억을 글로 적었습니다. 바오닌은 《하노이 0시 의 서문》에서 "제10보병사단 제24연대의 전우들과 베트남의 평화를 위해 싸우고 희생한 모든 이들에게 바칩니다."라고 썼습니다.

출판사에 따르면, 이 책을 읽는 동안 독자는 잎이 없는 숲의 고요함, 오염된 강, 시체 냄새가 가득한 공기를 느낄 수 있다고 합니다. 신입생 송별회 때 남은 이들의 눈물, 노부모들의 걱정, 그리고 전사자들의 이루지 못한 소망이 뒤섞여 있습니다. 하노이 앳 제로 아워는 전쟁의 복잡성과 심리적 트라우마에서 치유되는 과정에서 인간 관계가 어떻게 변화하는지를 보여줍니다.

그는 "손을 씻고 칼을 내려놓으세요"라는 이야기에서 에이전트 오렌지의 효과를 자세히 설명합니다. 이 글의 저자는 베트남 전쟁 이후에도 다이옥신이 여전히 베트남인들에 대한 대량 학살 무기로 사용되고 있다는 사실을 국제 독자들에게 알리고 싶어합니다. 21세기에 생태계와 환경을 개선하는 데 투자된 금액은 인간이 전쟁에 투자한 금액에 비하면 매우 적습니다. 바오닌은 워싱턴 포스트에 "저에게는 이것이 모순적이고 무서운 특성이며, 인간의 가장 비인간적이고 터무니없는 면을 보여주는 것입니다."라고 말했습니다.

미국 독자들에게 소개된 이야기는 바오닌이 선정한 것으로, 군인들의 감정에서부터 고국의 전통적이고 소박한 아름다움까지 모든 것을 담고 있습니다. Goi con, La thu tu Quy Suu, Vo vit co cu, Ngoi sao vo danh 등의 작품 이름은 모두 잡지에 게재되었기 때문에 베트남 독자들에게 친숙합니다.

번역가에 따르면, 저자 바오 닌은 이 책을 통해 "베트남어의 아름다움, 민족 정신, 문화적 정체성을 보존"하고 싶어한다고 합니다. 3년 동안 이 작품을 번역하는 동안, 번역가 하만취안은 작가의 정신과 언어를 밀접하게 따르려고 노력했습니다. 그는 어휘를 순수하게 베트남어로 유지하는 것을 우선시합니다. 하노이를 비롯한 모든 고유명사는 외국어로 번역할 때 악센트를 생략하는 추세를 따르지 않고 완전한 악센트를 사용하여 작성됩니다.

또한 고무 샌들, 동 잎, 설날, 버킷 모자, 황껌 주방과 같은 대표적인 단어는 출처와 맥락에 따라 주의 깊게 주석을 달아 해외 독자들이 이해하는 데 도움을 줍니다. 바오닌과 통역가는 수개월 동안 끊임없이 논의하여 이해하기 쉽고 매력적인 번역을 만들어냈습니다. 번역가는 작가 덕분에 "물 튀기기"라는 표현이 전쟁 당시 "말라리아에 걸리기"를 뜻하는 속어라는 사실을 알게 되었다고 말했습니다.

바오 닌은 베트남어 버전은 자신의 것이고, 번역된 버전은 번역가의 소유라고 말했습니다. 새로운 언어로, 번역가와 편집자의 필터를 거쳐 작품은 새로운 생명을 얻고 원본과 독립적으로 존재할 수 있습니다. 예를 들어, "손을 씻고 칼을 내려놓다"라는 이야기는 국제 독자들에게 적합하도록 "군인의 삶에 작별을 고하다 "로 더 간결하고 간단하게 번역되었습니다.

바오닌은 현재 70세이며, 17세에 군에 입대했습니다. 그는 중부 고원 B3 전선, 제5대대, 제24연대, 제10사단에서 싸웠습니다. 1975년에 그는 군에서 전역한 후 베트남 과학 아카데미에서 일했습니다. 저자는 1984년부터 1986년까지 응우옌 두 글쓰기 학교에서 수학했습니다.

이 작가는 인간의 조건과 개인적 감정을 깊이 있게 다룬 책 《전쟁의 슬픔》 (1991)으로 유명하며, 이 책은 여러 언어로 번역되었습니다 . 가디언은 그를 해외에서 가장 유명한 베트남 작가라고 칭했다.

바오닌은 지난 30년 동안 단 한 권의 책만 출판했을 뿐, 신문과 잡지에 많은 단편 소설을 게재한 드문 사례입니다. 이 작가는 The Observer와의 인터뷰 에서 자신이 새로운 글을 과거에 쓴 글과 비교하며 "자신을 억제한다"고 말한 적이 있습니다. 작가 바오 닌이 올해 말에 새 책을 출간할 수도 있다고 번역가 하 만 취안이 말했다.

Vnexpress.net


댓글 (0)

No data
No data

같은 카테고리

2025년 다낭 국제 불꽃놀이 축제 개막식에서 최고의 불꽃놀이를 감상하세요.
다낭 국제 불꽃놀이 축제 2025(DIFF 2025)는 역사상 가장 긴 불꽃놀이 축제입니다.
단오절을 맞아 수백 개의 다채로운 제물쟁반이 판매됩니다.
닌투언의 인피니티 비치는 6월 말까지 가장 아름다우니, 놓치지 마세요!

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품