가난한 가정에서 태어나 전쟁 중에 자란 응우옌 반 아는 1971년에 입대하여 꽝찌 전투 현장과 이후 남서부 및 북부 국경 전선에서 직접 전투에 참여하며 국가 주권 수호에 기여했습니다.
군 복무 약 30년과 언론계 경력을 통해 응우옌 반 아는 풍부한 경험의 토대를 쌓았습니다. 이러한 경험에서 시는 그에게 내재적인 욕구이자, 자기 자신과의 회귀, 그리고 과거와의 대화로 다가왔습니다.

문학출판사에서 출간된 응우옌 반 아의 두 번째 시집 『산 그림자』는 세 부분, 즉 '향수', '봄을 기다리며', '산 그림자'로 나뉜 96편의 시로 구성되어 있다. '향수' 부분에서는 젊은 시절의 기억, 사랑, 그리고 전쟁이 얽혀 있다.
「봄을 기다리며」라는 장은 인간의 삶, 특히 여성들의 묵묵한 희생을 아우르는 이야기로 범위를 넓힌다. 「산 그림자」 장에서는 시적 어조가 더욱 고요하고 사색적으로 변하며, 조국, 나라, 어머니, 전우, 역사와 같은 영원한 가치에 초점을 맞춘다.
이 시집 전체에는 전쟁과 사랑의 기억이 담겨 있습니다. 자몽꽃, 벼꽃, 등불과 같은 친숙한 상징들을 통해 깊이 있는 전통적인 화풍이 펼쳐지며, 간결하면서도 진심 어린 의미 있는 시적 표현으로 당시 전쟁의 기억과 인간적 가치를 그려냅니다.

《산 그림자》에서 독자들은 한 생애뿐 아니라 한 세대, 한 시대의 모습을 마주하게 되는데, 개개인의 운명은 국가 역사의 거대한 흐름 속으로 녹아든다. 마이 남 탕 대령이자 시인은 응우옌 반 아의 시가 무엇보다도 기억의 시, 즉 과거, 전쟁, 가족, 조국, 사랑이 주요 영감의 원천으로 얽혀 있는 끊임없는 향수의 흐름이라고 평한다.
저자는 시집 "산 그림자" 판매 수익금 전액을 2026년 7월 27일 전몰자 및 무공훈장 기념일에 제27연대 순국열사 2,500명과 꽝찌성 아이뚜면 순국 열사 약 1,000명을 기리는 추모식 개최에 사용할 것이라고 밝혔습니다. 이는 아직 유해를 찾지 못한 많은 전사자들을 향한 매우 인간적인 배려입니다.
시인이자 참전 용사인 응우옌 반 아 씨는 꽝찌에 있는 제27연대 2,500명 순국열사 기념관 건립 운동에도 직접 참여했습니다. 이 기념관은 순국열사들을 기리는 예배 장소이자, 그들의 기억을 보존하고 후세에 전하는 공간으로 기능합니다.
출처: https://hanoimoi.vn/bong-nui-ky-uc-bang-tho-ve-mot-thoi-bom-dan-747671.html







댓글 (0)