Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'매우 덥다'는 것을 미국식으로 표현하는 방법

VnExpressVnExpress20/05/2023

[광고_1]

미국인들은 scorching hot(숨 막힐 듯이 더운)을 표현하기 위해 "sweltering hot(땀이 날 정도로 더운)", "burning hot(타는 듯이 더운)", "blistering hot(눈부시게 더운)"과 같은 다양한 표현을 사용합니다.

영어 발음 교육 전문가인 꽝 응우옌 씨가 영어로 더운 날씨에 대해 이야기하는 몇 가지 일반적인 방법을 소개합니다.

영어로 더운 날씨에 대해 이야기하는 방법

2017년 8월, 미국에 있을 때 가장 친한 친구 가족을 초대했습니다. 아이들은 밖에서 한동안 뛰어놀다가 "폭염" 때문에 안으로 들어갔습니다. 그날 일기예보에서도 "폭염이 예상되니 일사병을 예방하기 위해 아이들을 실내에 두세요"라고 경고했습니다. "일사병"이라는 단어는 "열사병"을 의미합니다.

미국인들이 "매우 덥다"라는 표현 대신 "숨 막힐 듯 더운"이라는 표현을 자주 사용하는 것을 봤습니다. 동사 "swelter"는 더위로 인한 불편함이나 답답함을 나타냅니다. 예를 들어, "군인은 군복 때문에 땀을 뻘뻘 흘린다" (군인은 군복 안의 더위 때문에 극도로 불편해한다)와 같이 쓸 수 있습니다. 이와 비슷한 표현으로는 "blistering"이 있는데, "그녀는 blistering weather에서 마라톤을 뛰었다" (그녀는 극도로 더운 날씨에 마라톤을 뛰었다)와 같이 사용합니다.

"매우 뜨겁다"라는 표현은 피부가 화상을 입었을 때 생기는 물집을 비유적으로 나타낸 것입니다. 예를 들어, 기온이 섭씨 45도에 달하는 날 하노이 거리를 맨발로 걸으면 발에 바로 물집이 생길 것 같습니다.

2022년 7월, 런던에서 한 행인이 봉투로 햇볕을 가리고 있다. 사진: 홀리 애덤스/블룸버그

2022년 7월, 런던에서 한 행인이 봉투로 햇볕을 가리고 있다. 사진: 홀리 애덤스/블룸버그

또한, "scorching hot"(타오르듯 뜨겁다)이라는 표현을 들어보셨을 텐데, 이는 마치 온통 불이 타오르는 것처럼 뜨거울 때 쓰는 말입니다. 또는 "it's sizzling hot"(지글지글 뜨겁다)이라는 표현도 있는데, 이는 미국에서 비교적 흔하게 사용되는 극도로 뜨거운 상태를 나타내는 또 다른 표현입니다. 이 표현을 들으니 미시간에서 영하 17도의 꽁꽁 얼어붙은 겨울에 중국 식당에 갔던 기억이 떠오릅니다. 저는 식당에 들어가 "지글지글 쌀국수"를 주문했는데, 바삭한 쌀과자가 보글보글 끓으면서 "지글지글" 소리를 내는 뜨거운 국이었습니다. 뜨겁고 맛있었죠. "지글지글"이라는 단어는 뜨거운 팬에 무언가를 볶을 때 나는 지글지글 소리를 뜻하므로, "지글지글 뜨겁다"는 말은 극도로 뜨겁다는 의미입니다.

"매우 덥다" 대신에 이렇게 말할 수도 있습니다. "너무 더워"는 "푹푹 찌는 것 같아"와 비슷한 표현입니다. "끓는 것 같아"라고도 할 수 있죠. "구워 먹는 것 같아"라는 표현은 뜨거운 숯불에 구운 오리를 떠올리게 하는데, 이 또한 엄청나게 뜨겁다는 뜻입니다. 동사 "roast"는 음식을 뒤집거나 굽는다는 의미입니다.

마지막으로 "뜨거운"이라는 단어를 빼놓을 수 없죠. "지옥처럼 뜨겁다"라는 표현이 꽤 흔하게 쓰이는 걸 봤습니다. 마찬가지로 "권총처럼 뜨겁다"라는 표현도 인기가 많습니다. "2달러짜리 권총처럼 뜨겁다"라는 표현은 19세기부터 사용되어 왔는데, 발사 후 총열이 비정상적으로 뜨거워지는 값싼 권총을 가리키는 말입니다.

마지막으로, 모든 사람이 "하지"를 뜻하는 영어 표현이 "여름의 시작"이라는 것을 아는 것은 아닙니다.

꽝 응우옌


[광고_2]
출처 링크

댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 태그

같은 카테고리

같은 저자

유산

수치

기업들

시사

정치 체제

현지의

제품

Happy Vietnam
원숭이 다리

원숭이 다리

추억이 가득한 그릴 레스토랑

추억이 가득한 그릴 레스토랑

평화

평화