Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'뜨거운 더위'를 표현하는 미국식 표현

VnExpressVnExpress20/05/2023

[광고_1]

뜨거운 더위를 표현하기 위해 미국인들은 "무더위가 엄청 덥다", "불타는 듯 더워", "지독하게 더워" 등 다양한 표현을 사용합니다.

영어 발음 훈련 전문가인 Quang Nguyen 씨는 영어로 더운 날씨를 표현하는 몇 가지 일반적인 표현을 소개합니다.

더운 날씨에 대해 영어로 말하는 방법

2017년 8월, 제가 아직 미국에 있을 때 가장 친한 친구 가족을 집에 초대해서 놀았습니다. 아이들은 밖에서 한동안 뛰어놀다가 "폭염" 때문에 안으로 끌려들어갔습니다. 그때 라디오에서 "폭염이 온다. 일사병에 걸리지 않도록 아이들을 실내에 두세요"라는 경고도 나왔습니다. "일사병"은 "일사병"을 뜻하는 단어입니다.

미국인들이 "very hot" 대신 "sweltering hot"이라는 단어를 자주 쓰는 것을 봅니다. 동사 "swelter"는 더위로 인한 불편함, 질식감을 표현합니다. "The soldier swelters in their uniform"처럼요. "blistering"이라는 또 다른 표현도 있는데, 예를 들어 "She ran a marathon in the blistering weather"처럼요.

"물집이 생길 정도로 뜨거운"이라는 표현은 피부가 화상을 입었을 때 생기는 물집을 뜻합니다. 예를 들어, 기온이 45도(섭씨 7도)에 달하는 날 하노이 거리를 맨발로 걷다 보면 발에 바로 "물집"이 생길 것 같습니다.

2022년 7월 런던에서 보행자가 봉투를 이용해 햇빛을 가리고 있다. 사진: Hollie Adams/Bloomberg

2022년 7월 런던에서 보행자가 봉투를 이용해 햇빛을 가리고 있다. 사진: Hollie Adams/Bloomberg

"scorching hot"이라는 표현을 들어보셨을지도 모릅니다. 마치 주변에 불이 있는 것처럼 뜨겁다는 뜻입니다. 또는 "It's sizzling hot"은 매우 뜨겁다는 뜻으로, 미국에서도 꽤 흔합니다. 이 표현을 들으면 영하 17도의 미시간에서 중국 음식을 먹던 때가 생각납니다. 식당에 들어가 "sizzling rice soup"라는 뜨거운 국을 주문했는데, 누룽지를 넣었더니 끓으면서 "지글지글" 소리가 났습니다. 마치 탁탁탁탁탁탁, 뜨겁고 맛있는 소리였죠. "sizzle"은 뜨거운 팬에 무언가를 볶을 때 나는 "지글지글" 소리와 비슷해서 "sizzling hot"은 매우 뜨겁다는 뜻입니다.

"매우 뜨겁다" 대신에 다음과 같이 말할 수도 있습니다. "it's burning hot"은 "it's scorching"과 비슷한 표현입니다. "it's boiler"도 있습니다. 또 다른 표현으로는 "it's roasting"이 있는데, 뜨거운 숯불에 구운 오리를 떠올리게 하는데, 이 표현 역시 매우 뜨겁다는 뜻입니다. 동사 "roast"는 음식을 뒤집거나 굽는 것을 의미합니다.

마지막으로 "hot"이라는 단어를 빼놓을 수 없습니다. "(as) hot as hell"이라는 표현이 꽤 인기가 있습니다. "hot as a pistol"과 같은 의미입니다. "hot as a $2 pistol"이라는 표현은 19세기에 만들어진 값싼 권총에서 유래되었는데, 발사 후 총열이 비정상적으로 뜨거워지는 것을 의미합니다.

마지막으로, "summer solstice"가 영어로 "summer solstice"라는 것을 아는 사람은 많지 않습니다.

광 응우옌


[광고_2]
소스 링크

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

한강 하늘은 '완전 영화적'
2024년 미스 베트남 우승자, 푸옌(Phu Yen) 출신 소녀 Ha Truc Linh
DIFF 2025 - 다낭 여름 관광 시즌 폭발적 성장
태양을 따라가다

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품