Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

함투안박 지구 푸호이 마을 사원의 글귀

Việt NamViệt Nam15/08/2024

[광고_1]

다른 마을 공동회관과 마찬가지로 푸호이 공동회관에는 건립 당시의 고대 한자로 쓰인 수많은 대련이 여전히 보존되어 있습니다. 이는 과거 사람들의 삶의 기억을 고스란히 간직한 천연 보고와 같습니다. 현대인들은 이곳을 통해 푸호이 주민들, 나아가 빈투안 지역 주민들의 간척 시기 삶과 노동, 여가 활동 등 다양한 삶의 모습과 감정, 신앙에 대해 엿볼 수 있습니다.

푸호이 공동회관은 현재 함투안박현 함히엡면에 위치하고 있다. 그러나 공동회관에 새겨진 비문은 과거 푸호이 면으로 알려졌던 넓고 비옥한 지역에 속하며, 이 지역은 빈투안성 함투안현 투이딘현(1854년 이후 투이리현으로 개칭) 득탕현에 속해 있었고, 민망 황제 재위 시절인 1832년에 새로 설립되었다.

푸호이.jpg

응우옌 딘 다우가 1996년에 출간한 저서 "응우옌 왕조 토지대장 연구"에 따르면, 민망 시대의 득탕현은 7개의 면, 19개의 마을, 3개의 동, 그리고 2개의 촌락으로 구성되어 있었다. 7개의 면은 푸호이, 다이남, 푸타이, 찐뚜엉, 득탕, 락다오, 그리고 느안득이었다. 푸호이 면의 경작지는 655에이커(320헥타르)로, 득탕현 전체 경작지 면적의 21%를 차지했다.

1995년 빈투안 박물관에 소장된 푸호이 마을회관의 건축·예술유산에 관한 학술 기록에 따르면, "1977년 이후 푸호이 마을은 함투안남과 함투안박 두 지역에 속한 5개의 면으로 분할되었다"고 명시되어 있다. 이러한 내용은 현재의 함히엡 면이 과거 푸호이 면의 일부에 불과했음을 보여준다.

푸호이 공동회관은 1847년에 건립되었습니다. 공동회관의 대들보에 새겨진 다음 한자 명문이 이를 증명합니다: 紹 治 柒 年 歲 次 丁 未 (티에우찌 7년, 딘무이년: 티에우찌 7년, 딘무이년…).

1852년, 뚜득 황제는 푸호이 사원의 수호신에게 첫 번째 칙령을 내려 "꽝하우찐 트룩후 티엔 치 탄(Quang Hau Chinh Truc Huu Thien Chi Than)"이라는 칭호를 부여했습니다. 이후 푸호이 사원은 응우옌 왕조 황제들로부터 총 다섯 차례의 칙령을 받았습니다.

전쟁 기간 동안 푸호이 사원은 심각한 피해를 입었습니다. 1975년 이후에는 본당, 사당, 공연장, 그리고 후전만 남게 되었습니다. 이 유적의 일부는 1995년 문화정보부에 의해 국가 건축예술문화유산으로 지정되었습니다. 2008년에는 삼중 아치형 문, 본당, 사당, 공연장, 그리고 게스트하우스를 포함한 사원 유적 전체가 복원되어 현재의 모습을 갖추게 되었습니다.

앞서 언급한 종교적, 건축적 유산 외에도 푸호이 사원에는 마을 공동체의 정신적 문화유산인 고대 한자로 쓰인 많은 대련이 소장되어 있습니다. 이 대련들은 2008년에 다시 칠해졌지만, 원래 내용은 그대로 유지되었습니다. 본 논문의 저자는 사원에서 발견된 대련 8개를 읽고 필사하여 다음과 같이 베트남어로 번역했습니다.

1. 탐취안 문에 새겨진 대련: 문 위에는 富會庭 (푸회진)이라는 세 글자가 새겨져 있습니다. 문기둥에는 두 개의 대련이 새겨져 있습니다.

* 중간 문장: 前 程 遠 望 功 name 仁 義 路 / 後 來 向 業 須 臨 道 德 文

본문: 명예, 부, 그리고 정의로 가는 길.

이후 그는 도덕과 윤리 분야에서 경력을 쌓았다.

대략적인 번역: 앞길은 길고 험난하며, 명예와 미덕, 그리고 의로움의 길로 이어져 있다.

직업적 성공으로 가는 길은 도덕적 원칙에 의해 인도된다.

이 대련은 마을 사람들이 공동 주택을 세울 때 보여준 시의적절하고 현명한 생각을 반영합니다. 이제 그들의 삶의 중심은 생산과 건설이 되어야 하며, 고향에서의 명예와 학문적 성공을 추구하는 것은 이제 그만둬야 합니다. 하지만 마을의 안정과 평화를 유지하기 위해서는 도덕과 의로움이라는 토대를 반드시 지켜야 합니다.
이는 간척 사업 기간 동안 푸호이 마을 주민들이 새로운 삶을 건설하기 위한 청사진으로 볼 수 있습니다.

* 부문: 山 水 應 禎 祥 地 靈 人 傑 / 鄉 鄰 皆 和 睦 俗 美 wind 淳

음역: 산과 물은 상서로움을 반영하며, 영적인 에너지가 넘치고 뛰어난 사람들이 사는 땅입니다.

이 동네는 조화롭고 아름다운 풍습과 순수한 전통을 간직하고 있습니다.

대략적인 번역: 강과 산은 길조를 나타내고, 신성한 땅은 재능 있는 사람들을 배출한다.
마을 사람들은 조화롭게 살아가며 전통적인 관습과 가치관을 지켜나가고 있습니다.

산과 숲, 강과 시냇물이 어우러진 푸호이의 새 땅은 새들이 깃들고 번성하는 곳입니다. 하지만 이곳 사람들의 회복력과 뛰어난 문제 해결 능력 덕분에 "푸호이 공동 주택처럼 웅장한" 공동 주택이 세워질 수 있었습니다. 이 구절은 마을 사람들이 새로운 삶을 일구어가는 여정을 요약하고 희망을 불어넣는 말입니다.

사찰 문에 새겨진 두 줄의 글귀는 공동체의 정체성을 선언하는 역할을 합니다. 복원 후 글씨체가 원래처럼 선명하지 못한 것은 아쉬운 점입니다.

2. 성전 안의 시구: 성전 안에 시구가 하나 있습니다.
聖 德 無 私 有 善 願 而 求 則 應 / 神 恩 顯 赫 人 心 行 正 道 必 扶
전사: 성스러운 미덕은 이타심입니다. 좋은 소망을 품으면 그 소망은 이루어질 것입니다.
신의 은총은 영광스럽습니다. 의로운 길을 따르는 자는 반드시 도움을 받을 것입니다.

대략적인 번역: 성인은 편견이 없으며, 선한 의도를 가진 기도만이 응답받을 것이다.
신의 은총이 길을 밝혀주니, 정직한 마음을 가진 자들은 축복을 받을 것이다.

이 두 행의 시구는 마을 사람들이 자신들의 믿음을 명확하고 현명하게 이해하고 있음을 보여줍니다. 악한 의도로 기도하면 신들이 도와주지 않지만, 선한 마음으로 기도하면 자연스럽게 복을 받는다는 것입니다. 이는 베트남 문화의 업보 법칙과 일맥상통합니다. 악은 악을 낳고, 선행은 보상받으며, 일이 잘 풀리면 하늘이 은혜를 베푼다는 것입니다.

3. 조상 사당의 기도문:

山 海 泳 培 丹 桂 子 / 家 庭 藹 見 玉 籣 孫

가사: 산과 바다, 만, 그리고 조상의 옷 / 가족과 사랑하는 사람, 고귀한 목련 나무
대략적인 번역: 비옥한 땅은 아들의 시험 합격을 위한 토대를 마련해 주고 / 따뜻한 가정 분위기는 덕망 있는 손주를 낳는다.

계피는 붉은 계피나무로, 예전에는 높은 학업 성취를 상징했습니다. 목련은 향기로운 향을 지닌 귀한 난초로, 친절과 선함을 상징합니다.
고대인들은 학업적 재능과 시험 운이 밀접하게 연관되어 있으며, 높은 학업 성취를 위해서는 고향의 길한 풍수가 필요하다고 믿었습니다. 이는 아마도 고향에 대한 추억을 소중히 여기는 어르신들의 경험과 소망일 것입니다. 따뜻하고 화목한 가정 분위기와 덕망 있는 손주들이 있는 것은 누구나 바라는 당연한 소망입니다.

4. 무술 학원의 시구:

이 공연장은 마을 사원의 축제 행사가 열리는 장소입니다. 푸호이 사원 관리위원회 부위원장인 응우옌 반 민 씨는 2008년 보수 공사 후 사원에서 가을 축제 기간 동안 전통 오페라 공연을 개최했는데, 마을 주민들의 큰 호응을 얻었다고 말했습니다. 그러나 이후 자금 부족으로 다시 공연을 개최하지 못했습니다.
무술 공연장 무대 뒤쪽 벽에는 총 네 개의 대련이 장식되어 있다. 대련은 중앙에서 양쪽 끝으로 다음과 같이 배치되어 있다.

* 질문 1: 亭 前 鳳 舞 龍 飞 wind 雨 润 / 社 內 麟 祥 龜 伏 氣 象 新
전사: dinh tiền phuợng vũ long phi phong vũ xuân
마을 내부와 인접한 지역들은 새로운 기상 조건에 순응하게 되었습니다.
대략적인 번역: 사원 앞에서 봉황이 춤을 추고 용이 날아다니며 부드러운 비와 순풍을 가져다준다.
사원에서 상서로운 거북이는 행운을 상징합니다.

* 문장 2: 富 足 栽 培 智 德 何 村 鄰 皆 和 睦
會 의 同 心 眞 正 保 存 美 俗 淳 wind
음역: 부와 재능은 지혜와 미덕을 길러주고, 마을과 동네는 모두 조화롭다.
전통 관습과 가치를 보존하려는 진정한 합의.
덕과 지혜를 풍성히 함양하면 모든 마을과 촌락이 조화롭게 될 것이다.
진심 어린 제안을 제시하고, 훌륭한 관습과 전통을 보존하기 위해 함께 노력합니다.
푸호이 마을 사원의 이름을 딴 앞 두 단어로 시작하는 이 대련은 도덕성, 이해심, 그리고 청렴함을 칭송합니다. 덕이 있는 사람은 다투지 않고, 지혜로운 사람은 이성적으로 행동할 줄 알기에 마을에 화목이 넘칩니다. 청렴함을 공유함으로써 의견이 일치하고, 마을의 좋은 것들을 지키기 위한 공동의 노력이 가능해집니다.

* 질문 3: 舞 曲 娥 嫦 鉦 鼓 樂 太 平 處 處
歌 吟 唱 詠 管 琴 와 安 樂 가족
전사: Vũ khúc nga thhong chinh cổ nhạc thái bình xứ xứ
가족의 화합과 평화를 기원하는 노래와 찬송을 부릅니다.
대략적인 번역: 징, 북, 음악이 함께하는 사자춤은 어디에나 평화와 고요함을 가져다줍니다.
감미로운 노래 소리와 플루트, 현악기 소리는 모든 가정에 평화와 기쁨을 가져다줍니다.
응에 춤은 종종 천상의 요정들의 춤으로 묘사되는데, 이는 당명황제가 광한궁을 방문하는 꿈에서 천상의 요정들이 춤추는 모습을 보고 이 춤을 만들었다는 전설에서 유래했습니다. 아마도 이러한 의도는 이곳 사람들이 축제와 춤을 즐기며 마치 천상에 있는 듯한 기분을 느끼기를 바라는 것이었을 것입니다.
이 구절은 마을 사람들이 다양한 형태 의 음악 과 예술을 감상할 수 있는 풍부한 능력과 수단을 가지고 있었으며, 이로 인해 곳곳에 평화롭고 즐거운 분위기가 조성되었음을 보여줍니다.

* 질문 4: 看 演 員 演 Out 古 今 之 使 跡/ 聞 聲 sound 唱 詠 爱 惡 樂 之 情
녹취록: 관객들은 역사적 사건과 현대적 사건을 재현합니다.
문학적 목소리는 사랑, 증오, 그리고 기쁨에 관한 시를 노래하고 낭송합니다.
대략적인 번역: 배우들의 연기를 보면서 역사 속 다양한 사건들을 되돌아보게 된다.
노래와 낭송을 듣다 보면 삶의 사랑, 증오, 그리고 다양한 감정을 느낄 수 있습니다.
이곳에서 펼쳐지는 노래와 춤 공연을 관람하는 것은 단순한 오락거리가 아니라, 도덕적 가치를 지닌 예술을 감상하는 경험이기도 합니다. 선과 악의 인물이 등장하는 연극을 통해 관객들은 옳고 그름을 분별하고, 삶의 원칙에 따라 사랑, 미움, 기쁨, 슬픔을 이해할 수 있습니다.

결론:

푸호이 마을 공동회관에 있는 대련들은 밝고 생동감 넘치는 문체로, 운율과 의미가 완벽하게 조화를 이루고 있습니다. 각 대련의 내용과 의미는 명확하고, 목적과 위치에 적합하며, 교육적인 가치가 높습니다. 이 대련들은 19세기 초 빈투안성 전형적인 마을 공동체의 평화롭고 풍요로운 삶을 묘사하며, 베트남 사람들의 풍부한 문화적 정체성을 잘 보여줍니다.

이 글의 저자는 단지 원문을 번역하고, 비문의 내용을 좀 더 명확히 하기 위해 몇 가지 의견을 제시했을 뿐입니다. 푸호이 마을 사원 비문의 역사적, 현대적 가치에 대한 분석과 평가는 전문가와 독자 여러분의 몫입니다.


[광고_2]
출처: https://baobinhthuan.com.vn/cau-chu-cua-dinh-lang-phu-hoi-huyen-ham-thuan-bac-123166.html

댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 카테고리

호치민시의 흥미진진한 야간 투어를 즐겨보세요.
노트르담 대성당에 설치될 LED 별을 제작하는 작업장의 근접 사진입니다.
호치민시의 노트르담 대성당을 밝히는 8미터 높이의 크리스마스 별은 특히 인상적입니다.
후인 누 선수가 동남아시아 경기에서 역사적인 기록을 세웠습니다. 이 기록은 깨기 매우 어려울 것입니다.

같은 저자

유산

수치

사업

롱쩌우 등대를 탐험하는 여정

현재 이벤트

정치 체제

현지의

제품