Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'Dân dã' 또는 'Dân giã'가 올바른 철자인가요?

많은 사람들이 "dân dã"와 "dân giã" 중 어느 것이 베트남어 표기법이 맞는지 궁금해합니다.

VTC NewsVTC News18/04/2025

베트남어에는 발음이 매우 비슷한 단어들이 많아 표기할 때 혼란을 야기합니다. 예를 들어, 많은 사람들이 "dân dã"와 "dân giã" 중 어떤 것을 정확하게 써야 할지 확신하지 못합니다.

'Dân dã' 또는 'dân giã'가 올바른 철자인가요? - 1

이 단어는 소박함, 꾸밈없음, 그리고 사람들의 일상생활과의 친밀함을 의미합니다.

그렇다면 어떤 표현이 맞다고 생각하시나요? 아래 댓글에 의견을 남겨주세요.

이전 질문에 대한 답변: "자유 시간" 또는 "한가한 시간"?

"Rảnh dỗi"는 오타이며 완전히 무의미한 단어입니다. 혹시라도 이렇게 쓰신 적이 있다면 다음부터는 실수를 하지 않도록 주의해 주세요.

정답은 "leisurely"입니다. 이 단어는 할 일이 없고, 쉴 시간이 있고, 긴장을 풀고, 좋아하는 일을 할 시간이 있다는 뜻입니다.

천칭

출처: https://vtcnews.vn/dan-da-hay-dan-gia-moi-dung-chinh-ta-ar938268.html


댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 카테고리

같은 저자

유산

수치

기업들

시사

정치 체제

현지의

제품

Happy Vietnam
영공 및 해역

영공 및 해역

상기하다

상기하다

베트남 설날(테트)을 위한 꽃 장식 준비

베트남 설날(테트)을 위한 꽃 장식 준비