Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'tree row' 또는 'row of trees'가 철자가 맞나요?

VTC NewsVTC News05/03/2025

"나무 형태" 또는 "나무 숲"이라는 단어가 실제로 무슨 뜻인지 모르는 사람이 많습니다.


베트남어는 많은 사람들이 글을 쓸 때 혼동합니다. 많은 단어의 발음이 비슷하기 때문입니다. 많은 사람들이 "dăng cây"와 "răng cây" 중 어떤 것을 써야 정확한 철자를 알 수 있을지 몰라 헷갈립니다.

'row of trees' 또는 'row of trees'가 올바른 철자인가요? - 1

이는 명사로, 나무가 줄지어 심어진 모습을 묘사합니다.

그럼 어떤 단어가 맞다고 생각하시나요? 아래 댓글란에 답을 남겨주세요.

이전 질문에 대한 답변: "분리" 또는 "분리"?

"Tách điếu"는 철자가 틀렸고 전혀 의미가 없습니다. 게다가 이 단어는 베트남어 사전에도 등재되어 있지 않습니다.

정답은 "separate"입니다. 이는 사물이나 현상을 원래 상태에서 분리하는 행위를 묘사하는 동사입니다.

천칭


[광고_2]
출처: https://vtcnews.vn/dang-cay-hay-rang-cay-moi-dung-chinh-ta-ar929863.html

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

세계에서 가장 아름다운 50대 마을 중 베트남 유일의 마을을 만나보세요
올해는 왜 노란색 별이 있는 붉은 깃발 등이 인기가 있을까요?
베트남, 인터비전 2025 음악 경연대회 우승
무창차이, 저녁까지 교통 체증…쌀 수확 위해 관광객 몰려

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품