2024-2025학년도 국가 우수학생 문학 시험은 다음과 같습니다.

질문 1: 사회적 논평 (8점)

"대지는 살아있는 존재처럼 보였습니다. 고대인들이 보았던 감정, 목적, 비전의 여신이 아니라, 마치 나무 같았습니다. 바람에 흔들리는 것 외에는 결코 움직이지 않고 조용히 존재하는 나무였습니다. 나무는 햇빛과 물, 그리고 미네랄과 영양분을 이용하여 성장하고 변화했습니다. 하지만 이 모든 변화는 너무나 조용해서, 저에게는 마당에 있는 오래된 참나무가 어린 시절 제가 보았던 모습 그대로였습니다." (제임스 러블록)

위의 글을 바탕으로 '침묵에 귀 기울이기'라는 주제에 대한 에세이를 작성해 보세요.

질문 2: 문학 에세이 (12점)

A. 카뮈는 1957년 12월 10일 스톡홀름에서 열린 노벨상 시상식 폐막식 연설에서 이렇게 말했습니다. "예술가는 무시할 수 없는 아름다움과 분리할 수 없는 공동체 사이의 길에서, 타인과의 끊임없는 관계 속에서 자신을 훈련합니다."

문학적 경험을 활용하여 위의 의견에 대해 논의해 보세요.

471342818_9117287378327916_4305139693678582974_n.jpg
2024-2025학년도 문학 부문 전국 우수 학생 시험.

시험이 게시된 후, 2번 문제에 많은 관심과 의견이 쏟아졌습니다.

문학 평론가 Pham Xuan Nguyen은 VietNamNet 에 공유한 내용에 따르면, 시험 2번 문제에서 프랑스 작가 알베르 카뮈(1913/1960)의 연설에서 발췌한 내용이 인용되었지만, 번역이 매우 혼란스럽고 이해하기 어렵다고 말했습니다.

"그 어색한 인용문은 번역 때문입니다. 앞으로는 모든 수준의 문학 시험에서 번역된 인용문이 있을 경우, 설령 베트남어 자료일지라도 교육훈련부는 학생들에게 시험 자료를 제공하기 전에 외국어 및 과목 전문가와 협의하여 외국어 원문과 비교하여 베트남어로 정확하고 명확하게 번역되었는지 확인해야 합니다."

번역된 자료 외에도, 응웬 팜 쑤언 씨는 문학 시험 출제 방식 또한 퍼즐과 같다고 말했습니다. "문학 경험을 바탕으로 논하라"는 요구가 있는데, 그 인용문이 문맥과 맞지 않아서 난감하다는 것입니다. "예를 들어, A. 카뮈의 이 인용문은 그가 자신에 대해 이야기하고 문학과 사회의 관계를 일반화하는 전체 지문에 나와 있습니다. 이 인용문을 문장으로 잘라내고, 어떤 언어에서 번역되었는지 명시하지 않은 채, 혼란스러운 문장으로 번역한 후 학생들에게 '문학 경험을 바탕으로 위의 의견을 논하라'고 요구하는 것은 학생들에게 어려울 수 있습니다."라고 응웬 씨는 말했습니다.

응우옌 선생님에 따르면, 문맥에서 벗어난 문장을 인용하면 의미적 오해가 발생할 수 있습니다. "물론, 학생들에게 분석하도록 하기 위해 문장이나 단락을 인용하는 것도 질문을 설정하는 한 방법입니다. 하지만 그렇게 하면 문장이 문맥에서 '제외'되는 경우가 많고, 작성자는 해당 진술의 의미 '틀'을 따라가도록 강요받습니다. 따라서 단순히 인용만 하는 것이 아니라, 쟁점에 대해 논의하는 더 일반적인 시험 문제를 출제해야 합니다."라고 응우옌 선생님은 말했습니다.

하이퐁 의 한 고등학교 교장이자 전직 문학 교사도 시험 문제가 다소 까다로웠다고 말했습니다.

"이미 이런 유형의 시험을 알고 있거나 해 본 학생들이 아니라면, 이런 문장으로 시험 문제를 풀기는 매우 어렵습니다. 제 생각이 다소 주관적일 수도 있지만, 앞으로는 이런 문제가 나오지 않기를 진심으로 바랍니다."라고 교장은 말했습니다.

하지만 일부 교사들은 다른 의견을 가지고 있습니다.

응에안성 의 한 특수고등학교 문학 교사는 외부인과 질문을 제시하는 사람의 관점과 논리는 다를 수 있다고 말했습니다. "어떤 전문가들은 번역문의 정확성을 보고 해당 질문에 대한 논의가 필요하다고 생각할 수도 있습니다. 반면, 질문을 제시하는 사람은 단순히 문제, 개념, 이념, 문학 이론을 논의하기 위해 텍스트를 빌려오려고 할 뿐입니다.

이 교사는 "제 생각에는 질문에 인용된 글의 원래 의미를 깊이 이해할 필요는 없습니다. 중요한 것은 글이 나타내는 이념, 철학, 문학 이론을 논의하는 것입니다."라고 말했습니다.

이 선생님에 따르면, 올해 에세이의 2번째 문장은 본질적으로 예술가의 창작 과정에 대해 논의하는데, 이는 예술가 자신과 주변 세계 사이의 정신적, 정서적 상호 작용입니다.

하노이의 한 명문 고등학교 문학 교사는 이렇게 말했습니다. "개인적인 관점에서 볼 때, 올해 문학 시험은 여전히 ​​익숙한 구조를 유지하고 있다고 생각합니다. 내용이 꽤 좋고 등급도 높습니다."

이 교사에 따르면, 문제의 번역된 텍스트가 학생들을 혼란스럽게 할 수 있습니다. 수험생들은 작가가 아름다움, 공동체, 그리고 자신과의 복잡한 관계 속에서 "수련"해 온 여정에 대한 질문의 내용을 이해하기 위해 문제를 주의 깊게 읽어야 합니다.

번역된 텍스트는 사람마다 다소 다른 관점을 가져야 합니다. 해당 언어에 대한 깊은 이해를 가진 사람들은 번역된 텍스트가 최대한 완벽하고 원문에 가깝기를 원할 것이며, 이는 당연한 일입니다.

하지만 저는 우수한 학생들의 자질을 신뢰하며, 이 문제 덕분에 시험이 높은 수준의 분류를 갖게 될 것이라고 생각합니다. 전국의 우수한 학생들을 선발하는 '범위'를 고려할 때, 높은 수준의 분류가 필요하다고 생각합니다."라고 이 교사는 말했습니다.

2024년 역사학 국가 우수 학생 시험

2024년 역사학 국가 우수 학생 시험

12월 25일, 2024~2025학년도 전국 고등학교 시험을 치르는 수험생들이 180분 동안 역사 시험을 치렀습니다.
2024년 수학과 문학 전국 우수 학생 시험

2024년 수학과 문학 전국 우수 학생 시험

오늘 아침, 2024~2025년 전국 고등학생 우수학생 시험 응시자들은 180분 동안 문학과 수학 시험을 치렀습니다.