중령이자 시인인 응우옌 반 아는 늦깎이 문학가로, 군대와 혁명 전쟁에 대한 열정적인 글을 남겼습니다. 하띤성 후엉선현 손틴면 반장 마을(현재 손띠엔면 다이틴 마을)에서 태어난 그는 전쟁의 소용돌이 속에서 성장했습니다. 꽝찌 전투(1971-1973)에 참전하고, 1975년 호찌민 작전에 참여했으며, 1977년 캄보디아 파병, 1978-1980년 북부 국경 방어 등 27년간의 군 생활을 거쳤습니다. 사병에서 중령까지 진급한 그는 은퇴 전까지 베트남 파이낸셜 타임스( 재정부 산하 ) 금융정보국장을 역임했습니다. 그의 전쟁 기억과 삶의 경험은 회고록 "벤하이 강 남쪽"과 시집 "창가의 이슬방울"에 고스란히 담겨 있습니다. 2026년에는 시집 "산의 그림자"와 회고록 "국경 참호에서"를 출간했다.

응우옌 반 아의 시집 『산 그림자』는 향수, 봄을 기다리며, 그리고 또 다른 세 부분으로 나뉜 총 96편의 시로 구성되어 있으며, 애국심, 조국에 대한 사랑, 그리고 낭만적인 사랑이라는 세 가지 핵심 주제를 일관되게 탐구합니다. 개인적인 감정과 생각을 초월하여, 이 시집의 시들은 국가와 얽힌 개인의 자아, 개인적인 기억이 집단적인 기억으로 변모하는 과정, 그리고 전쟁의 불길과 조국의 따스함 속에서 피어나는 낭만적인 사랑에 대한 공통된 인식을 보여줍니다. 응우옌 반 아 시의 특징은 간결하고 꾸밈없는 언어와 자유시, 6~8음절 운율, 그리고 4행 연의 운율적 구조가 조화롭게 어우러져 세련되고 독특한 베트남적 스타일을 만들어낸다는 점입니다. 이러한 특징은 생동감 넘치면서도 사회와 시대에 대한 예지력과 통찰력을 드러냅니다. 이는 특히 조국, 군인, 사랑에 관한 그의 시에서 두드러지게 나타나는데, 이 시들은 조화롭고 현실과 밀접하게 연결되어 있다. 바로 이러한 핵심적인 가치가 그의 시를 전통적인 시를 소중히 여기는 중장년층 독자들에게 쉽게 다가갈 수 있게 하는 원동력이다.
1. 응우옌 반 아의 시에는 젊은이들의 애국심과 헌신, 투철한 사명감이 뚜렷하게 드러나며, 이는 작품 전체를 관통하는 문학적 주제이자 정신을 형성하는 중심축이라고 해도 과언이 아닙니다. 이는 단순한 구호가 아니라, 피와 뼈, "총알 조각 하나 없는" 상처, 그리고 동지와 조국에 대한 끊임없는 책임감을 담고 있습니다. 그는 81일 밤낮으로 이어진 꽝찌 성채 전투에 참전했습니다. "폭탄과 총알이 하늘을 뒤덮고 / 폭탄 구덩이에서 물을 마시며 / 온전하지 못한 동지들을 묻고 / 세 번이나 폭탄에 묻히고 / 귀에서 피가 흘렀다" (자화상). 이러한 묘사는 자랑하기 위한 것이 아니라, 상실의 고통을 깊이 새기기 위한 것입니다. "전쟁 후 동지들은 / 어떤 이는 목발을 짚고 돌아왔고 / 어떤 이는 온몸에 상처를 입고 돌아왔네 / 네이팜탄의 상처는 지울 수 없었네."
수많은 고난과 치열한 전투를 함께 겪었기에, 응우옌 반 아는 살아 있든 죽었든 전우들을 늘 깊이 생각했습니다. 그는 꽝찌에 전사자들을 기리는 기념비 건립을 위해 힘썼고, 어려운 처지에 있거나 부상당한 전우들을 찾아뵙고 도움을 아끼지 않았습니다. 그의 시는 수많은 희생으로 얻어낸 평화의 가치를 후세에 일깨워주는 역사적 증거가 되었습니다. 그가 전우들과 함께 용감하게 싸웠던 꽝찌의 "전장"에서 쓴 시들, 예를 들어 "탁한의 밤", "푸엉 응안의 밤", "오늘 오후의 고대 성채" 등은 독자들의 마음을 깊이 울립니다. 시인은 탁한 강 앞에서 이렇게 회상합니다. "강물 깊은 곳에서 당신은 어디에 있나요? / 한때, 폭탄과 총알이 탁한 강에 쏟아졌었죠." 순교자 기념비 앞에 선 그는 이렇게 생각했다. "이 땅은 너무나 많은 유혈 사태와 쓰러진 머리들을 목격했네/밤이 되면 순교자 기념비는 더욱 적막해지네/가로등은 밤새도록 말없이 깨어 있네/군인들과 함께, 그 불빛들은 자긍심을 밝히네."
이 시집의 백미는 서사시적 어조와 치밀한 시적 구조를 지닌 146행, 1,054단어의 연작시 "우리는 다시 조국의 노래를 부른다"이다. 응우옌 반 아 특유의 직설적이고 사실적이며 간결한 언어를 사용하면서도, 전쟁의 불길에서 평화와 통합의 시대로 접어든 조국의 이야기를 간결하고 감동적으로 풀어낸다. 그는 언제나 민족의 인간적인 정신을 믿었으며, "나라가 아직 가난하다 / 너무나 많은 아이들이 먹을 것도, 입을 것도 부족하다 / 너무나 많은 가난한 아이들이 교육을 받지 못하고 있다"라고 표현 하지만, 응우옌 반 아에 따르면 베트남 사람들은 여전히 "쌀 한 톨을 나누어 먹고 / 밥 한 그릇을 반으로 나누고 / 거울 테두리를 붉은 비단으로 장식할 준비가 되어 있다"라고 말한다. 그리고 시인은 마치 자신의 신념을 확인하듯 "'베트남'이라는 두 글자는 얼마나 영광스러운가 / 우리는 이 나라의 국민임을 자랑스럽게 여긴다!"라고 외친다.
2. 애국심이 위대한 열망이라면, 조국에 대한 사랑은 그의 시집 『산 그림자』에서 가장 중요한 감정적 흐름이며, 수많은 인상적인 시적 이미지와 주제를 담고 있다. 그의 시에는 조국의 사계절이 아름답고 평화롭게 그려져 있다. 3월의 붉은 목련꽃, 이른 아침 안개 속 향기로운 흰 자몽꽃, 들판과 강둑을 따라 핀 노란 겨자꽃… 그리고 라오스의 뜨겁고 건조한 바람, 가랑비, 시원한 산들바람과 같은 북중부 지역 특유의 날씨까지… 이 모든 것이 응우옌 반 아의 기억 속에 깊이 새겨져 시적인 언어로 승화되었다. 그의 조국은 그를 지켜주는 "산 그림자"이자 민족 정체성을 간직한 곳이라는 의미를 담고 있다.
그는 이렇게 고백했다. "나는 마을의 대나무 울타리 뒤에서 태어났다 / 어머니 없이 삶을 시작했다 / 홀로 아이들을 키우는 아버지 밑에서 / 나는 생계를 위해 삶의 흔적을 걸러내는 사람이 되었다." 응우옌 반 아의 고향 하띤은 "매미가 윙윙거리는 한낮의 태양", "폭풍을 피해 날아가는 잠자리", 그리고 그의 어머니의 "까마귀 부리 모양의 두건과 갈색 옷"과 같은 이미지로 묘사된다. 고된 노동을 하는 어머니의 모습은 다음과 같다. "어머니는 창가에 앉아 자식들을 기다린다 / 수년이 흘렀지만 여전히 그리워하며 기다린다 / 어머니의 눈은 남쪽, 북쪽, 서쪽, 동쪽을 향한다 / 하지만 우리 넷은 왜 돌아오지 않았을까?" 또는 "까마귀 부리 모양의 두건과 갈색 옷을 입은 / 어머니의 발은 차가운 진흙 속에 박혀 있다" (나의 어머니). 그의 시에서 어머니에 대한 서정적인 이미지는 단순하면서도 구체적으로 드러난다. "나의 어머니는 외로운 달처럼 쓸쓸하다!"
응우옌 반 아의 고향 꽝찌는 자긍심으로 가득 찬 추억과 함께 전사한 전우들에 대한 슬픔과 끊임없는 그리움으로 점철된 곳입니다. "수십 년 동안 나는 떠나 다시는 돌아오지 못했네 / 꽝찌의 산과 강에 남았네 / 푸엉 응안 마을과 순교자 사당은 / 영원히 후세에 슬픔의 원천으로 남겠네" (푸엉 응안의 밤). 그는 조국과 뿌리, 그리고 조국과 그 사람들이 심어준 모든 가치들을 사랑했습니다. 이러한 가치들은 그를 전시에는 군인으로, 평화 시에는 문화·이념의 투사로 만들었습니다. 과거에 대한 감사의 표현, "은혜에 보답하는" 행위, 그리고 그의 시를 통해 조국에 대한 그의 사랑은 언제나 풍부하게 드러나며, 조국에 대한 사랑이 애국심을 고취하고 국가를 수호하고 건설하는 데 있어 모든 어려움을 극복하는 중요한 원동력이 된다는 작가의 신념을 보여줍니다.
3. 앞서 언급했듯이, 낭만적인 사랑이라는 주제는 '향수'와 '봄을 기다리며' 부분에서도 많은 시 구절을 차지합니다. 응우옌 반 아의 시에서 사랑은 전쟁과 조국과 뗄래야 뗄 수 없는 관계입니다. 그것은 전시의 사랑입니다. "내가 당신을 사랑했던 시간 / 땅은 총탄으로 가득 찼네 / 우리가 서로 사랑했던 시간 / 등불이 깜빡였네" (우리가 서로 사랑했던 시간). 그 사랑은 순수하지만 불완전하고, 폭탄과 의무로 인해 단절되지만, 바로 그렇기에 신성해집니다. "나는 공을 던졌네 / 작은 원 안으로 / 당신의 마음이 열려 있던 곳으로 / 날마다 사랑을 맞이하기 위해 / 하지만 사랑하는 이여, 오늘 오후 / 봄이 문을 두드리네 / 내 마음은 눈물로 가득 차네 / 나는 공을 허공에 던지네" (공 던지기).
시인은 사랑하는 여인을 "마지막 햇살", "낯선 바람", "자몽꽃", "겨자꽃"으로 묘사합니다. 친숙하고 단순하지만 강렬한 이미지들입니다. 사랑은 단순히 개인적인 감정에 그치지 않고 조국에 대한 사랑과도 얽혀 있습니다. 그녀는 젊은 나이에 쯔엉선 도로 건설에 자원하여 나라를 위해 젊음을 바쳤고, 수많은 사람들의 시선 속에서 "저녁 안개 속에서 어리둥절한 채" 돌아왔습니다. 그들의 사랑은 의무와 연결되어 신비로워집니다. "얼마나 많은 소녀들이 / 얼마나 많은 시적인 영혼을 움직였는가 / 얼마나 많은 젊은이들이 / 그리움에 사로잡혔는가 / 멀리서 총성이 울려 퍼지고 / 간절히 '당신의 귀환을 기다리며'."
시인 응우옌 반 아는 낭만적인 사랑을 과거와 현재를 잇는 "서정적인 연결고리"로 능숙하게 변모시켰다고 할 수 있습니다. 달빛 아래 키스, 자몽꽃 향기, 깜빡이는 등불… 이 모든 것이 시인에게 "밤에 과거를 모으고", "외로운 달과 함께 한숨 쉬는" "꽃의 꿈"이 됩니다. 이 사랑이 아름다운 이유는 인간미가 넘치기 때문이며, 단순히 개인적인 사랑이 아니라 더 큰 대의를 위해 개인적인 감정을 희생한 한 세대의 상징이기 때문입니다. "총알 파편 없는 상처"라는 구절은 독자에게 전쟁 후 군인들이 겪었던 고통을 떠올리게 합니다. 그것은 단지 육체적인 상처뿐 아니라, 전사한 전우에 대한 마음의 고통과 후회까지 포함합니다. "밤에 과거를 모으고 / 외로운 달과 함께 한숨 쉬고 / 지는 오후에 너를 재우고 / 보랏빛 황혼 속에서 나 자신을 씻는다" (과거).
그러나 앞서 언급한 자유시, 6~8음절 시, 4행시 등 간결한 언어와 음악적 구조가 결합된 시적 장점에도 불구하고, 일부 시들은 시적 의미를 더욱 돋보이게 하는 데 필요한 노력이 부족하고, 심지어는 미숙하여 작가가 의도한 문학적 사상과 이미지를 전달하는 데 필요한 구조가 결여된 모습을 보인다. 만약 보다 세심한 투자와 새로운 시적 기법의 과감한 적용이 가능했다면, "산 그림자"는 독자들에게 더욱 완성도 높은 작품이 되었을 것이다. 하지만 이 글의 범위를 벗어나 이러한 지적은 삼가야 한다. 자신의 작품의 강점과 약점을 가장 잘 아는 사람은 작가이므로, 비평가가 이를 지적하는 것은 어쩌면 가장 불필요하고 무의미한 일일 것이다.
그리고 무엇보다 중요한 것은, 학자 르 꾸이 돈이 말했듯이 문학은 감상하기 위한 것이지 판단하거나 비판하기 위한 것이 아니라는 점입니다. 저는 시집 『산 그림자』가 따뜻하고 자긍심 넘치는 감정을 불러일으키며 시인의 개성을 분명하게 드러내는 데 성공했다고 생각합니다. 철학적인 논지는 이렇습니다. 전쟁의 과거는 토대이고, 조국은 정신적 닻이며, 낭만적인 사랑은 추억을 따뜻하게 해주는 불꽃입니다. 이 정도면 충분합니다!
출처: https://congluan.vn/khi-tinh-yeu-doi-lua-hoa-tinh-yeu-dat-nuoc-10339710.html
댓글 (0)