저는 먼저 페이지와 장을 세는 버릇이 있습니다. 600페이지에 달하는 방대한 분량과 수많은 재판을 거치면서 이 작품이 독자들에게 얼마나 매력적으로 다가올지 짐작할 수 있습니다. 저는 원래 군인이었다가 보병, 그리고 포병으로 전향했고 석유에 대한 지식은 전무했지만, 장을 읽고 매 페이지를 넘길 때마다 깊은 감명을 받았습니다. 이 하우 장군은 진정한 작가입니다. 군인복을 입은 작가, "작가-군인"의 문체를 가진 작가입니다. 군 복무 경험이 있는 사람들이 자신과 함께 살고, 그들을 이해하고, 사랑하고, 비극에서 영웅적인 순간까지 그들을 온전히 이용하는 사람들을 지칭할 때 즐겨 사용하는 표현입니다.

소장 호시하우의 소설 "불의 강".

그의 책 표지에는 "소설"이라고 적혀 있었습니다. 사전에서 다시 찾아보니 그냥 소설이 아니라 "역사 소설"이라고 적고 싶었습니다. 사전에서는 소설을 작가가 특정 줄거리를 바탕으로 지어낸 것으로, 그 목적은 선함을 장려하는 것이라고 정의하고 있거든요. 읽어보니 딘득티엔 장군, 응우옌촌 장군, 동시응우옌 장군 같은 실존 인물들과 화약병들의 일상처럼 실존했던 일들이 담겨 있는 것 같았습니다. 학문적인 이야기는 감히 할 수 없지만, 꼭 하고 싶은 말은 바로 그것입니다!

정치국 전 위원이자 각료회의(현 정부) 전 부의장, 쯔엉선군 전 사령관이었던 동시 응우옌 중장은 "호치민 루트를 전설이라 부르면, 석유 파이프라인은 그 전설 속의 전설이다"라고 말했습니다. 호시하우는 자신의 삶과 전투 경험을 통해 문학에서 그 말을 증명했으며, 쯔엉선 석유 파이프라인군의 고난과 엄청난 희생을 묘사했습니다.

풍칵당 중장이 2025년 7월 소설 "불의 강" 출간식에서 연설하고 있다. 사진: 응우옌 트랑

저자의 글에 깊은 감명을 받는 이유는 단순히 쯔엉손 석유 파이프라인 부대의 역사를 재현하는 데 그치지 않고, 미래 세대가 이전 세대의 묵묵한 노력을 더 잘 이해하도록 돕는 데 있기 때문입니다. 특히 저자는 명예를 위해 글을 쓴 것이 아니라, 첫 페이지부터 "동지들에게 경의를 표하며..."라고 썼기 때문에 더욱 감명 깊습니다. 이는 폭탄과 총탄에서 살아남은 생존자들이 남부를 해방하고 조국을 통일하기 위해 젊음과 피를 아끼지 않았던 영웅과 순교자들을 기리기 위해 쓴 감사의 글입니다.

책의 첫 장에서 저자는 "휘발유와 피"라는 제목을 붙였습니다. 휘발유와 피를 물리적, 화학적 특성으로 본다면 완전히 다른 개념입니다. 하지만 작가는 글에서 이 두 단어를 하나로 묶었습니다. 휘발유는 병사들, 특히 전장의 병사들, 특히 기계 관련 부대에게 피만큼이나 필수적이기 때문입니다. 그는 휘발유와 피라는 두 단어를 사용하여 전장에서 두 단어의 밀접한 관계를 이야기했습니다. 저는 개인적으로 "휘발유는 피와 같다"라고 쓰고 싶습니다. 어쨌든 휘발유와 피라는 두 단어만으로도 전장에서 문자적이면서도 비유적인, 매우 현실적인 문학적 이미지를 만들어냅니다.

"고난의 시작", "서부 노선", "파방 요점", "람손 719" 등 책의 장 제목들을 보면, 호 시 하우 소장은 특히 쯔엉손 석유 파이프라인 부대, 그리고 그 자신이 내부자였던 쯔엉손 부대 전체의 비극과 영웅적 행적을 생생하게 묘사하며 이 진심 어린 시를 썼습니다. 그는 쯔엉손 석유 부대에 대해 썼지만, 호 아저씨 부대의 전통에 밝은 빛을 더했다고 생각합니다.

저는 호 시 하우의 문체를 좋아합니다. 매우 사실적이기 때문입니다. 우리가 직접 경험한 것처럼 사실적이기 때문입니다. 예를 들어, 소녀들로 가득한 숲에 남자들이 모여 자러 왔는데, 이는 특별한 행사였습니다. 몇몇 소녀들은 머리를 빗고 옷을 고쳐 입고 동포들에게 반갑게 인사했습니다. 그리고 몇몇 노련한 간부들이 갓 졸업한 젊은 엔지니어에게 삶은 호박에 찍어 먹을 새우장을 달라고 하라고 여성 청년 자원봉사자들에게 부탁했다는 이야기가 있습니다. 소녀들은 잠시 어리둥절해하다가 "맙소사! 방금 도착했는데 벌써 '새우장'을 달라고 하다니!"라고 소리쳤습니다. 하우 장군은 '새우장'이라는 두 단어를 따옴표로 묶었습니다. 이것은 단어 그 이상의 의미입니다. 사실인지 아닌지는 모르겠습니다. 군인으로서 저는 이 세부 사항이 젊은이들의 열망을 대변한다고 생각합니다.

저자는 꽝빈 강에 떠 있는 배에서 지휘관이 메아리치는 소리를 들었다는 두 줄의 시를 언급했습니다. "여보, 결혼해 줘/ 559에 갔었는데 언제 돌아올지 누가 알겠니." 이 두 줄의 시를 읽으니 임무를 수행하다 죽음을 맞이할 것을 알고 떠난 전우들의 작별 의식, "살아있는 장례식"이 떠올랐습니다. 우리 보병들은 종종 그런 장례식을 치렀습니다. 이 책은 치열한 고난에 대한 이야기지만, 저자가 남녀 간의 사랑을 포함한 영원한 인간 이야기를 엮어낼 때 저는 긴장감을 느끼지 않았습니다.

소장이자 작가인 호 시 하우가 2025년 7월 소설 "불의 강" 서문식에서 연설하고 있다. 사진: 응우옌 트랑

이 책은 우리와 같은 전직 군인들에게 매우 가까이 있기 때문에 독자들의 관심을 끌고 있으며, 시인 부 꽌 푸옹이 말했듯이 젊은 세대도 역사에 대해 더 깊이 이해하기 위해 이 책을 읽을 것이라고 믿습니다. "이 책은 연대기처럼 귀중한 자료들로 가득 차 있으며, 아마도 쯔엉선 석유 부대에 대한 가장 완전하고 풍부한 역사일 것입니다." 저자가 학생이자 엔지니어였기에 학생들도 이 책을 읽을 것이라고 생각합니다. 학생들은 과거 지식인들이 어떻게 공부하고, 일하고, 싸우고, 사랑했는지 보기 위해 이 책을 읽을 것입니다.

저는 트롱손 도로의 전설을 쓴 석유 군인에 대해 더 잘 이해하기 위해 이미 읽었고 앞으로도 계속 읽을 것입니다.

풍칵당,

    출처: https://www.qdnd.vn/van-hoa/van-hoc-nghe-thuat/ky-uc-ve-mot-thoi-bao-lua-846198