양동이를 기억하세요...
70년대와 80년대, 그리고 그 이전에 태어난 세대라면 누구나 "어제 마을 우물에서 물을 긷다가 연꽃 가지에 셔츠를 두고 왔네"라는 민요를 잘 알고 있을 것입니다. 이 시는 반얀나무, 강둑, 마을 마당, 그리고 그 속에서 피어나는 연인들의 사랑을 담아 북부 베트남 농부들의 근면하고 생산적인 삶을 묘사하고 있습니다.
그리고 대대로 농부들, 특히 티엔커 면의 산디우 사람들은 애정과 동료애가 넘치는 그 마을에서 자라왔습니다. 그래서 오늘날까지도 산디우 사람들은 물통, 물 항아리, 절구, 냄비 받침대, 키, 체와 같은 일상생활과 농사 활동에 사용했던 익숙한 물건들을 소중히 간직하고 있습니다. 이 모든 것들은 어르신들에 의해 정성껏 보존되어 티엔커에서 열리는 민족문화 축제에서 전시되고 소개되며, 그들은 자신들의 고대 문화유산을 자랑스럽게 여깁니다.
"가우송"(일종의 물통)은 산디우족의 농업 방식과 밀접한 관련이 있습니다.
온 반 롱 씨는 축제 기간 동안 자신의 부스에 전시한 농기구들을 소개하며, 물 퍼 올리는 모습을 시연하고 물 퍼 올리는 도구의 가치와 의미에 대해 이야기했습니다. 그는 이 도구를 보면 옛 추억이 떠오른다고 말했습니다. 특히 가뭄이 드는 시기에는 모든 가정에서 밤낮으로 논에 물을 퍼 올렸다고 합니다. 옛날 물 퍼 올리는 도구는 보통 대나무로 엮어 깔때기처럼 생긴 입구가 넓은 형태였습니다. 가장자리에는 커다란 대나무 고리를 덧대고, 양옆에는 틀을 씌우고, 가운데에는 대나무 막대를 가로질러 양동이를 나누었습니다. 펌프도 없이 오로지 사람의 힘에만 의존해 이 물 퍼 올리는 모습은 마치 축제처럼 활기 넘쳤다고 합니다.
온 반 롱 씨의 오래된 도구와 생산 설비 전시회에는 옛날 장작 난로와 관련된 물건들도 많이 전시되어 있습니다. 난로 바닥이 그을리는 것을 막기 위해 대나무와 등나무로 엮은 삼발이가 있고, 그 옆에는 밥과 국을 짓는 데 사용되었던 검게 그을린 냄비들이 놓여 있습니다. 또한 곡식을 키질하는 쟁반, 바구니, 옥수수를 보관하고 쌀을 말리는 용기, 여성들이 사용했던 벼 탈곡체와 채소 바구니 등 모두 대나무로 엮은 것들입니다. 그리고 마지막으로, 따뜻하고 맛있는 식사를 제공할 뿐만 아니라 산디우의 많은 부부를 맺어준 장작절구도 있습니다.
티엔커 면의 민족문화축제에서 일부 가정용품이 전시 및 소개되었습니다.
온 반 롱 씨에 따르면, 지금의 삶은 예전과는 매우 다르지만, 기본적인 도구와 장비들은 젊은 세대에게 조상들이 겪었던 고난의 시절을 떠올리게 한다고 합니다. 그것은 샌디우 사람이라면 누구도 잊어서는 안 될 역사입니다.
남자들은 문화라고 말한다
산디우 사람들의 문화 공간은 풍부하고 다채로운 음식 문화로도 유명합니다. 이곳에서는 독특한 '차오임'(흰 죽)뿐만 아니라 산과 숲의 특색 있는 풍미를 담은 다양한 떡들을 맛볼 수 있습니다. 대표적인 떡으로는 '반충구'(혹등 찹쌀떡), '반트로'(잿빛 떡), '반넵'(찹쌀떡) 등이 있습니다.
디엡 티 봉 여사는 떡을 한 조각씩 정성껏 잘라 접시에 담으며 말했다. "등굽 모양의 떡은 산디우족의 음식 문화에서 신성한 떡입니다. 이름에서 알 수 있듯이, 등굽 모양의 떡은 햇볕과 비 속에서 일 년 내내 논밭에서 일하는 여인의 모습을 닮았습니다. 이 떡의 모양은 산디우족 사람들에게 그들의 강인한 정신과 근면함을 일깨워 줍니다. 그래서 설날에는 모든 가정에서 조상에게 제물로 바치기 위해 이 떡을 만듭니다."
혹등고기 찹쌀떡(Bánh chưng gù)은 명절과 텟(베트남 음력 설) 기간에 빼놓을 수 없는 음식입니다.
산디우 사람들의 문화에서 음식은 식욕을 돋우는 전채 요리로 여겨지며, 민요와 춤은 특히 쏭꼬(Soọng cô)처럼 사람을 취하게 하는 묘약과 같습니다. 산디우어로 쏭꼬는 7음절 4행 사행시의 가사로 이루어진, 서로 주고받는 형식의 노래를 의미하며, 고대 한자로 기록되어 구전으로 전해져 내려왔습니다. 산디우의 한 전설에 따르면, 어느 마을에 총명하고 아름다우며 쏭꼬 노래에 뛰어난 재능을 가진 리 탐 모이(Ly Tam Moi)라는 소녀가 살았는데, 그녀의 실력은 누구도 따라올 수 없었습니다. 세 명의 재능 있는 젊은이가 그녀에게 구애했지만, 그녀를 능가할 수 없었고, 그들을 마을로 초대하지 못한 것을 후회하며 슬픔에 잠겼습니다. 그래서 그녀는 날마다 애절하고 간절한 목소리로 노래를 불렀고, 그 노래가 쏭꼬의 선율이 되었다고 합니다.
쑹꼬 노래의 주제는 노동 생활, 생산, 가족애, 우정, 그리고 낭만적인 사랑을 중심으로 전개됩니다. 산듀 민족문화회 회원인 온 반 롱 씨는 노래 부르는 순서에 따라 서로 인사하고, 술과 빈랑 열매를 대접하고, 남녀가 감정을 나누고, 새벽에 노래를 부르고, 작별 인사를 하는 등의 과정이 포함된다고 설명했습니다.
송꼬(Soọng cô)를 부르는 것은 매우 어렵습니다. 특히 잘 부르기는 더욱 어렵습니다. 송꼬는 리듬이 일정한 지속 시간을 가지고 있고, 음역이 넓지 않으며, 음정 변화가 부드럽고 갑작스러운 고음과 저음이 거의 없으며, 장식음의 급격한 변화도 드물기 때문입니다. 이러한 특징들이 송꼬를 다른 민족의 민요와 구별 짓는 고유한 특징입니다.
산디우 민족문화회 회원들이 숭코(Soong Co) 노래를 연습하고 있다.
그는 숭꼬(Soọng cô)는 화려하지 않지만 각자의 진솔하고 소박한 생각과 감정에서 우러나온다고 말했습니다. 그는 14살 때부터 마을 아이들과 밤낮으로 노래를 불렀습니다. 결혼식이 있는 날에는 아침 8시부터 11시, 심지어 자정까지 하루 종일 노래를 불렀습니다. 신랑 가족이 신부를 데리러 오면 신부 가족과 함께 후렴구를 주고받으며 노래를 불러야 했고, 이겨야만 신부를 데려갈 수 있었습니다. 결혼 준비가 아무리 많이 진행되더라도 (준비가 너무 많든 적든) 신부 가족의 이해를 구하기 위해 후렴구를 부르며 노래를 불러야 했습니다. 하지만 노래 부르는 것은 큰 즐거움이었고, 마을 사람들의 단결과 유대감을 강화시켜 주었습니다. 숭꼬의 진솔하고 진심 어린 가사 덕분에 작은 갈등도 해결되곤 했습니다.
티엔커 면에는 현재 반송, 탄푸, 랑신, 티엔퐁 마을에 4,400명이 넘는 산디우족이 거주하고 있으며, 이는 면 인구의 약 54%를 차지합니다. 티엔커 면 당위원회 서기인 쯔엉 비엣 흥 동지에 따르면, 산디우족의 문화 공간은 매우 풍부하고 다양하며, 산디우족 공동체의 문화를 보존하는 것은 모두의 책임입니다. 당면 과제는 산디우족 문화 클럽의 효율적인 운영을 유지하는 것입니다. 클럽 회원들은 숭꼬 문화유산, 전통 무용, 자수 기술 교육, 의례, 언어, 전통 의상, 민속놀이 등을 보존하는 데 핵심적인 역할을 할 것입니다.
티엔커 면의 산디우 문화를 보존하기 위해 즉각적으로 취해진 조치들은 산디우 문화의 뿌리가 확산되고 지역 사회에 깊이 스며들 수 있는 밝은 미래를 열어줍니다.
[광고_2]
출처: https://baophutho.vn/men-say-van-hoa-san-diu-225728.htm






댓글 (0)