사실, 많은 사전에서 "sung"을 식물 종으로만 기록하고 있습니다. 예를 들어, 응웬 누 이(Nguyen Nhu Y)가 편집한 베트남어 사전(Great Vietnamese Dictionary)의 "sung" 항목에는 두 가지 의미가 설명되어 있습니다. "1. 연못과 호수 가장자리의 습한 곳에서 자라는 나무로, 줄기가 작고, 곁뿌리가 없으며, 가지에 비늘, 혹, 흉터가 많고, 타원형 잎에 "sung 니플(sung nipples)"이라고 하는 작은 혹이 많고, 줄기와 가지에 열매가 빽빽하게 달리며, 익으면 적갈색이고 먹을 수 있다. 2. 무화과 열매: 입을 벌리고 sung(tng.)을 기다린다." 또는 반 탄(Van Tan)이 편집한 베트남어 사전의 "sung" 항목에는 "줄기와 큰 가지에 열매가 무리 지어 달리며, 익으면 붉고 먹을 수 있는 나무"라고 설명되어 있습니다.
아마도 그래서 베트남어 중복 단어 사전(Hoang Van Hanh, 편집장 - 사회 과학 출판사 - 2013)에서는 "sung hanh"을 "행복한, 물질적으로나 정신적으로 만족스러운 느낌"으로 수집하여 설명하고, "행복한 삶을 사는 것"이라는 예를 들었을 것입니다.
사실, "sung vui"(充暢)는 중국어에서 유래한 합성어입니다. "Sung"은 충만함, 가득함, 내면의 힘이 가득함을 의미합니다. "Sung"은 "sung tuc"(充足), "sung man"(充滿), "sung suc"(充滿)과 같은 여러 합성어에 등장합니다. 또한, "sung"은 독립적으로 사용되기도 합니다. 베트남어 사전(Vietlex 편집장 Hoang Phe)에서 "sung" 항목은 "열정이 넘치는, 에너지가 넘치는"이라는 의미로 설명하며, "매우 흥분해서 뛰어올라 ~ 온 힘을 다해 노래해라"라는 예시를 제시합니다.
"행복하다"라는 단어에서 "sung"은 충분하고 충만한 것을 의미합니다. "잘 먹고, 잘 입어라"라는 관용어와 함께 "sung"은 충만하고 충분한 것을 의미합니다. 예를 들어, "Y noãn nhi thực sung - 衣煖而食充"(Tuận Tử)는 충분한 옷과 따뜻함, 충분한 음식으로 최소한의 물질적 자립을 이룬 삶을 의미하며, 베트남어로는 "Com no ao am/따뜻한 외투, com no/따뜻한 옷 입어"라고 합니다.
暢와 함께 이것은 또한 행복하다, 편안하다, 매끄럽다, 완전하다(기쁨처럼, 요정처럼 행복하다..)를 의미하는 중국어 원산지의 베트남어이기도 합니다. 위대한 중국어 사전은 각 요소의 의미를 설명합니다: "노래: 충분, 가득" [노래: 가득, 가득 - 充: 足, 滿]; "수옹: 편안하다, 행복하다." [suong: 행복하다, 즐겁다 - 暢: 舒暢; 歡快]; "노래: 충만하고 흐르는 듯한, 부드러운." [노래 : sung phan nhi suoc dat - 充暢 : 充分而暢達].
참고: 중국어에는 "chuong"이라는 단어가 포함된 단어도 있습니다. "thong xuong"(通暢)은 맑고 열려 있다는 뜻입니다. "van tu"(문자 그대로의 뜻은 생각이 유창하고 일관성 있다는 뜻입니다.) "thuan xuong"(順暢)은 매끄럽고 장애물이 없다는 뜻입니다. "thu xuong"(舒暢)은 편안하고 행복하다는 뜻입니다. "luu xuong"(流暢)은 흐르고 유창하다는 뜻입니다. (예: "van but luu xuong"(文筆流暢 - 유창한 글쓰기))
따라서 'sung vui'의 'sung'은 '충분하다', '충분하다'는 뜻으로, 이는 중국어에서 유래한 합성어이지, 중복된 단어가 아닙니다.
만농(CTV)
출처: https://baothanhhoa.vn/nghia-cua-sung-nbsp-trong-tu-sung-suong-260047.htm
댓글 (0)