dó 종이의 기원을 찾아가는 여정.
트란 홍 능 여사는 하노이 에 위치한 사회적 기업인 조 프로젝트(Zó Project)의 설립자입니다. 조 프로젝트는 베트남 북서부 소수민족 마을과 협력하여 전통 제품을 되살리는 사업을 하고 있습니다. 도(dó) 종이를 본래의 모습으로 되돌리려는 여정은 바로 그곳에서 시작되었습니다.
오랫동안 비정부기구에서 일해온 늉 씨는 베트남 북서부의 여러 소수민족 지역을 방문하여 사회복지 사업을 시행할 기회를 가졌습니다. 푸 토성 까오선면 숭 마을에 도착했을 때, 그녀는 다오띠엔족이 심은 침향나무를 처음으로 보게 되었습니다.
하노이 토박이인 그녀는 즈엉 쿠에의 시 "하노이 풍경" 에 나오는 유명한 구절들을 외우고 있었다. "대나무는 살랑살랑 흔들리고/토쑤엉의 새벽에는 쩐부 마을의 종이 울리네/짙은 안개가 산 위로 펼쳐지고/옌타이 마을에서는 절구질 소리가 울려 퍼지네, 떠이호 호수는 거울처럼 잔잔하네." 후대의 시들도 여러 변형이 있었다. 누엉 씨에 따르면, "옌타이 마을에서는 절구질 소리가 울려 퍼지네, 떠이호 호수는 거울처럼 잔잔하네" 라는 구절은 하노이 떠이호 지역 옌타이 마을에서 분주하게 도(dó) 종이를 만드는 소리를 가리킨다고 한다.

후에시 응 우하 정원에서 쩐 홍 능 씨 (오른쪽) 가 다오 티엔족의 밀랍 인디고 염색 기법을 소개하고 있다.
사진: 부이 응옥 롱

푸토성 숭 마을의 장인 리 사오 마이가 도(Do) 종이 제품을 완성하고 있다.
사진: 피사체 제공
"옌타이 마을의 전통 도(dó) 종이 제작 기술은 한때 매우 유명했지만, 저는 도 나무를 본 적도 없었어요. 숭 마을에 갔을 때, 마을 사람들이 제게 도 나무를 처음으로 보여주었고, 저는 그 '전설적인' 나무를 직접 보고 만져볼 수 있었죠. 마치 오랜 친구를 다시 만난 것처럼 갑자기 감동을 받았어요."라고 그녀는 털어놓았다.
누엉 씨는 다오 티엔족 사람들과의 대화를 통해 그들이 과거에는 도나무를 재배하고 도지(dó) 종이를 만드는 기술을 발전시켜 왔다는 것을 알게 되었습니다. 그러나 시간이 흐르면서 사회적 수요가 감소함에 따라 다오 티엔족의 도지 종이 제작 기술은 사라졌습니다. 오늘날 그들은 도나무를 재배하여 다른 지역에 원료를 판매하는 기술만 유지하고 있습니다. 하노이로 돌아온 누엉 씨는 고대 옌 타이족의 도지 종이 제작 기술을 복원하기 위한 연구에 착수했습니다. 기술을 습득한 후, 그녀는 숭 마을로 돌아가 리 사오 마이(39세) 씨와 그녀의 남편, 그리고 12가구의 다오 티엔족 사람들과 함께 도지 종이 제작 기술을 부활시켰습니다.
오랜 시간이 흐른 후, 마침내 숭 마을에 도지 생산과 관광 서비스를 결합한 협동조합이 설립되었습니다. 이로써 도지는 새로운 활력을 얻어 본래의 모습으로 돌아왔습니다.
수제 종이를 관광객들에게 선보입니다.
숭 마을에서 전통 도(dó) 종이 제작 기술을 복원하는 것 자체가 어려운 일이었지만, 생산된 제품을 누구에게 어떻게 판매하여 협동조합원들의 소득을 창출할 것인지는 더욱 어려운 과제였습니다. 이러한 고민 끝에 쩐 홍 능(Trần Hồng Nhung) 씨는 비정부기구에서 일하던 직장을 그만두고, 다오띠엔(Dao Tiền) 사람들과 협력하여 제품을 만들고 판매하는 상점 겸 사회적 기업인 조 프로젝트(Zó Project)를 설립했습니다.
능 씨 팀과 숭 마을의 도지 생산 협동조합은 다오 티엔족의 남색 염색 기법과 밀랍 무늬 제작 방식을 활용하여 도지에 무늬와 디자인을 새겨 넣어 장식용 등잔, 달력, 엽서 등을 제작했습니다. 이렇게 만들어진 제품들은 하노이로 가져와 조 프로젝트(Zó Project)에서 관광객들에게 판매합니다.

숭 마을의 다오 티엔 사람들은 관광 산업을 위해 전통 도지 제작 기술을 되살리고 있습니다.
사진: 리 사오 마이

장인 리 사오 마이, 쩐 홍 능 씨, 응오 꾸이 득 씨 (오른쪽에서 왼쪽 순) 가 도 종이가 숭 마을에 도착하기까지의 여정을 소개합니다.
사진: 부이 응옥 롱
2025년 12월 중순, 누엉 일행은 후에 시의 응우하비엔 유적지에서 도지 제작 기법과 도지 무늬 제작 시연 및 문화 교류 행사를 개최하며 도지를 더욱 널리 알렸습니다. 응우하비엔 유적지 소유주인 응오 꾸이 득 씨는 "멀리서 온 친구들의 방문으로 응우하비엔 공간은 더욱 따뜻하고 활기 넘치는 분위기가 되었습니다. 북쪽 산과 숲의 숨결이 후에 도심으로 들어온 듯했습니다. 그들은 응우하비엔에서의 아침을 매혹적인 문화유산 탐험의 여정으로 바꿔놓았습니다. 방문객들은 '숲의 비단'이라 불리는 도지에 얽힌 감동적인 이야기를 들으며, 수백 년의 역사를 견뎌내며 베트남 식물의 수직 및 수평 섬유를 담아낸 도지에 대한 이야기를 들었습니다."라고 전했습니다.
응오 꾸이 득 씨에 따르면 가장 마법 같은 순간은 아마도 모두가 다오 티엔 사람들의 밀랍 그림 기법을 직접 목격했을 때였을 것입니다. 녹인 밀랍을 숙련된 솜씨로 손으로 바르면 전통 베트남 도 종이에 섬세한 무늬가 새겨지는데, 그 결과물은 시간이 지나도 색이 바래지 않는 소박하면서도 아름다운 작품이 됩니다.
"고산지대의 밀랍 그림 기법과 고대 수도 후에의 정교한 원뿔형 모자 제작 방식이 만나면서 새로운 아이디어가 꽃피웠습니다. 공예에 얽힌 이야기, 공통의 관심사, 그리고 열정은 지리적 거리를 허물고 두 공예가 서로를 지지하고 발전시킬 수 있는 새로운 길을 열어주었습니다."라고 응오 꾸이 득은 회상했다.
후에에서는 쩐 홍 능의 그룹과 장인 리 사오 마이가 후에 예술대학교에서 도지 제작 기법과 도지 조각 기법을 시연하는 워크숍에 참여했습니다. 이 젊은이들 덕분에 도지는 다오 티엔족의 전통으로 되돌아갔을 뿐만 아니라 새로운 예술적 가치를 지니게 되면서 강력한 부흥을 맞이하고 있습니다. (계속)
출처: https://thanhnien.vn/nguoi-tre-giu-hon-xua-mang-giay-do-ve-nguon-185260428213852973.htm








댓글 (0)