일부에서는 "실패는 성공의 어머니"라는 말이 프랑스어에서 유래했다고 주장합니다. 예를 들어, 응우옌 카크 리우는 "실패는 성공의 어머니(프랑스어)"라고 썼습니다. (이는 『속담과 명언』(호찌민시 출판사, 1999년, 12쪽)에서 인용한 것입니다.)
실제로 프랑스에는 "L'échec est la mère du succès"(실패는 성공의 어머니)라는 속담이 있지만, 이것 또한 번역된 것입니다. 베트남어 표현도 마찬가지로, 둘 다 중국 속담 " 실패는 성공의 어머니 "(失敗為成功之母)에서 유래했습니다. 분석 결과는 다음과 같습니다.
'실패'(失敗)라는 단어는 '패배, 실패'를 의미하며, 수당 시대에 이경이 편찬한 군사 관찰집 인 이위공의 '문퇴' 에서 유래했습니다.
Vi (為)는 "존재하다"라는 뜻입니다.
성공 (成功)은 "승리, 일을 잘 완수하는 것"을 의미하며, 이는 『문서서』의 무공 (武備) 부분에 나오는 "무철현규고결승공(陸派術宗公)"이라는 구절에서 유래한 합성어입니다.
Chi (之)는 "~의, ~에 속한"이라는 뜻입니다.
Mẫu (母)는 "어머니, 여성 연장자"를 의미하며, 상나라 시대 갑골문자에서 발견되는 고대 문자입니다.
간단히 말해, " 실패는 성공의 어머니 "라는 말은 "실패는 성공의 어머니이다"라는 뜻입니다. 하지만 여기서 "어머니 "는 일반적인 의미의 어머니를 뜻하는 것이 아니라, "기반, 토대", "리더"와 같은 비유적인 의미로 이해해야 합니다. 이 말은 실패를 통해 배우고 성공을 이루는 사람들을 가리키는 말입니다.
연구자들에 따르면, " 실패는 성공의 어머니 "라는 속담은 중국의 유명한 전설인 "대우지수(大禹治水)"에서 유래했다고 합니다. 대우는 황제(중국 최초의 황제)의 후손입니다.
삼황오제 시대에 황하가 범람했다. 조정은 군(孫)과 그의 아들 우(大禮)에게 홍수를 막으라는 명을 내렸다. 군은 여러 차례 홍수를 막는 데 실패했다. 이러한 실패를 교훈 삼아 우는 백성을 이끌고 13년간 홍수와 싸워 마침내 성공했다.
따라서 "실패는 성공의 어머니"라는 속담의 유래는 홍수 방지에서 비롯되었으며, 영어 표현 " Failure is the mother of success "와 유사하지만, 영어권에서는 흔히 사용되지 않습니다. 영국과 미국 화자들은 "Failure is the stepping stone to success", " Learning from failure paves the way for success", "Success is built on the lessons learned from failure"와 같은 유사한 표현을 자주 사용합니다. 그러나 영어에서 가장 일반적인 표현은 "Failure leads to success"입니다.
일본인은 중국과 베트남에 비슷한 속담을 가지고 있습니다: 失敗は成功の母(shippai wa seikō no haha), 문자 그대로 "실패는 성공의 어머니"를 의미합니다. 또한, 유명한 여성 화가 우에무라 쇼엔(1875-1949)의 수필집 "푸른 눈썹" ( Qīng mei chāo , 1943)에서 발췌한 "실패는 성공의 기초"라는 失敗は成功の元(shippai wa seikō no moto)이라는 말이 있습니다.
이 기사를 마무리하기 위해 저는 언론인 Arianna Huffington의 다음과 같은 말을 빌리고 싶습니다. "실패는 성공의 반대가 아닙니다. 실패는 성공의 일부입니다."(L'échec n'est pas le Contraire de la réussite, l'échec fait partie de la réussite)
[광고_2]
출처: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-that-bai-la-me-thanh-cong-185241213221747267.htm






댓글 (0)