행복. 잉크. 화가 Vo Trinh Bien의 그림 |
아시다시피, 우리 조상들은 한자 차용을 끝내고자 놈(Nom)이라는 베트남어 발음 표기법을 만들어냈습니다. 한자를 접두사로 사용하여 베트남어의 음성 문자인 놈(Nom)을 만들었습니다. 그러나 베트남어는 다음절 언어이기 때문에 한자로 베트남어의 모든 음절을 표기할 수 없었기 때문에, 우리 조상들은 두 개의 한자를 유연하게 조합하여 새로운 놈(Nom)을 만들었습니다. 이 새로운 놈(Nom)은 부분적으로는 소리를, 부분적으로는 생각을 나타냅니다. 또한, 경우에 따라 우리 조상들은 놈(Nom)의 소리를 표현하기 위해 여러 개의 한자를 사용하기도 했습니다. 위의 분석을 통해 놈(Nom) 문자는 우리 조상들이 한자를 기반으로 개발했음을 알 수 있습니다. 한자는 놈(Nom) 문자의 겉껍질입니다. 놈(Nom) 문자는 그 안의 내용을 표현하기 위해 겉껍질에 한자를 포함해야 합니다. 이것이 후대 사람들이 한자(Han)와 놈(Nom)을 같은 글자로 분류한 이유를 설명합니다. 한자(겉껍질)를 제거하면 놈(Nom) 문자 안의 내용을 볼 수 없기 때문입니다. 다시 말해, 놈 문자는 외부에서 의미를 표현하는 한자 셸 없이는 의미로 존재할 수 없습니다.
아직 발전이 완료되지 않았고 여전히 한자에 의존하고 있었지만, 놈 문자는 한때 남방 국가의 역사에서 국어, 즉 남방 국가의 언어로 기록되었습니다. 이는 우리나라에서 한자가 결코 달성하지 못한 지위였습니다. 놈 문학과 시 또한 중국 문학과 시보다 우월함을 증명했습니다. 놈 문학에는 응우옌 짜이(Nguyen Trai), 응우옌 빈 끼엠(Nguyen Binh Khiem), 도안 티 디엠(Doan Thi Diem), 응우옌 자 티에우(Nguyen Gia Thieu), 응우옌 주(Nguyen Du), 호 쑤언 흐엉(Ho Xuan Huong) 등 뛰어난 작가들이 다수 등장했으며, 응우옌 짜이의 국어 시집, 응우옌 빈 끼엠의 박 반 꾸옥 응우(Bach Van Quoc Ngu) 시집, 도안 티 디엠의 친 푸 응엄(Chinh Phu Ngam, 번역본), 응우옌 자 티에우의 꿍 오안 응엄 쿡(Cung Oan Ngam Khuc), 응우옌 주(Nguyen Du)의 쭈옌 끼에우(Truyen Kieu), 호 쑤언 흐엉(Ho Xuan Huong) 시집 등 수많은 걸작들이 있습니다.
이념적 내용과 예술적 가치 모두에서 놈족 문학과 시의 눈부신 발전은 민족적 자부심의 강력한 표현이며, 우리 조상들이 독립된 문화를 건설하고자 했던 열망을 가장 분명하게 보여주는 증거입니다. 앞서 언급한 놈족 시 걸작들을 통해 "우리나라 말의 언어"는 남부 문인들에게 높은 존경을 받아 왔습니다. 더 이상 "Nom na mách que" 문자, "아무도 보지 않는" 문자가 아니라, 놈족 문자는 문학 창작의 수단이 되었습니다. 수많은 놈족 문학과 시 작품들은 언어 예술의 정점, 민족 문학의 자부심에 도달했습니다.
한어와 놈어의 유사성을 충분히 인지한 다랏의 화가 보찐비엔은 놈어 단어를 마법과 같은 예술적 그림으로 변형함으로써 "남부 언어의 단어들"에 대한 애정을 표현했습니다. 그는 큰 로키 종이 위에 손가락 끝과 먹만으로 매력 넘치는 단어 그림이 하나씩 그려졌습니다. 이것이 바로 "여성"과 "아름다운" 부분으로 구성된 "어머니"입니다. 놈어의 "어머니"는 표의어이며, "어머니"는 아름다운 여성을 의미합니다. 바로 "사랑"이라는 단어입니다. 우리 조상들은 "약한"이라는 단어를 위에, 숨겨진 부의를 아래에, 그리고 "여성"이라는 단어를 아래에 사용하여 "사랑"이라는 단어를 표현했습니다. 놈어의 "사랑"은 조화로우면서도 표의어입니다. "사랑"은 여성들이 마음속에 숨기는 감정입니다. 우리 조상들은 또한 다양한 의미를 지닌 "뭉"이라는 단어를 만들어냈습니다. "뭉(Mung)"은 어근 "땀(tam)"과 "민(minh, 밝다)"으로 이루어져 있는데, 이는 순수한 마음을 가진 사람은 행복하다는 뜻입니다. 밝은 마음을 가진 사람은 행복합니다. 현명한 왕이 있는 나라는 행복합니다...
예술가 Vo Trinh Bien에 따르면, 위에서 언급한 개별 Nom 문자를 그리는 것은 가까운 미래에 진행될 장기 프로젝트, 즉 위대한 시인 응우옌 주(Nguyen Du)의 걸작인 Truyen Kieu(짜이옌 끼에우)를 그리기 위한 리허설과 같습니다. Truyen Kieu는 3,254개의 6-8행으로 구성된 Nom 문자로 쓰인 시집으로, 베트남 사람들의 "시집"일 뿐만 아니라 위대한 시인 응우옌 주(Nguyen Du)가 Nom 문자 유산에 대해 지닌 베트남 민족적 특성을 확인하는 작품이기도 합니다. Nom 문자는 우리 조상들의 언어 자립에 대한 열망을 표현한 문자입니다. Nom 문자를 통해 우리 조상들은 이것이 남방 언어의 문자이며 베트남 사람들의 지혜임을 다시 한번 확인했습니다.
출처: https://baolamdong.vn/van-hoa-nghe-thuat/202505/them-cach-ton-vinh-chu-nom-72b0af9/
댓글 (0)