Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"마지막 한 방울의 피까지 당을 따르라."

"우리는 라오스에서 싸우기 위해 행군을 시작했습니다... 행군은 고난으로 가득했습니다. 무거운 짐을 지고 밤낮으로 행군하며 먼 거리를 이동해야 했습니다. 하지만 저는 영웅적인 베트남인으로서 명예와 자긍심으로 가득 찬 삶을 살아야 한다고 생각합니다. 적에 맞서 굳건히 서서 당과 사랑하는 호치민 주석께 진 빚을 갚기 위해 앞으로 나아가야 합니다... 그러므로 저는 마지막 한 방울의 피까지 당을 따라야 합니다." 이는 베트남 군사사박물관에 보존된 라오스 참전 베트남 자원병의 일기 내용입니다.

Báo Quân đội Nhân dânBáo Quân đội Nhân dân02/09/2025


역사 연구자들이 수집한 정보에 따르면, 이 일기는 라오스에서 전사한 베트남 자원병의 것이며, 그의 이름은 리 응옥 틴(Ly Ngoc Thinh)이었을 가능성이 있다.

노트에는 동지들이 쓴 것으로 추정되는 다른 필체로 쓰인 페이지가 있었다. "1946년생. 까오란족. 아버지는 당원이셨음... 뚜옌꽝 . 매우 친절한 분이셨음. 투쟁 정신이 훌륭하셨고, 순수한 영혼을 지니셨으며, 혁명에 대한 열정이 넘치셨음. 장교와 병사들에게 신뢰받고 사랑받았으며, 전투에서 용감하셨음. 극도로 어려운 상황에서 소대장과 의논하던 중 전사하셨음..."

이 페이지는 일기에서 발췌한 것입니다.

일기를 읽다 보면, 조국이 위험에 처했을 때 조국의 독립과 자유, 그리고 인민의 행복을 지키기 위해 자신을 희생할 준비가 되어 있던 혁명군 병사의 책임감과 명예심을 느낄 수 있다. "공산당원은 가치 있는 삶과 가치 있는 죽음을 택할 줄 알아야 한다. 비록 20년밖에 살지 못하더라도 100년을 헛되이 사는 것보다 낫다. 위대하게 살고 영광스럽게 죽어야 한다. 나의 삶과 존재는 조국의 독립과 자유, 그리고 베트남 민주공화국의 영토 주권을 지키기 위해 무기를 들고 적을 죽이는 데 바쳐졌다. 그러므로 군 생활을 하는 젊은이로서 나는 이념을 확고히 하고, 높은 투혼을 갖고, 확고한 이념적 입장을 유지하며, 조국을 위해 무거운 임무를 맡고 희생할 준비를 해야 한다."

이 일기에는 전국적인 항일 전쟁 기간 동안 당과 호찌민 주석의 지도력에 대한 믿음을 표현하는 내용과 적에게 짓밟히는 남한 사람들에 대한 진심 어린 애정을 보여주는 내용 외에도 순수한 국제적 감정을 표현하는 페이지들도 포함되어 있다.

1968년 12월 13일, 그의 소대는 라오스로 향하는 임무에 나섰다. 그는 이렇게 썼다. "우리는 라오스에서 싸우기 위한 행군을 시작했다. 떠나기 전에 나는 이미 마음가짐과 투지를 굳건히 다졌다. 특히, 이번 행군은 고된 여정이 될 것이다. 무거운 짐을 지고 밤낮으로 행군하며 먼 거리를 이동해야 할 것이다. 하지만 나는 영웅적인 베트남인으로서 명예와 자긍심으로 가득 찬 삶을 살아야 한다고 생각한다. 적에 맞서 굳건히 버티고 사랑하는 호치민 주석과 베트남 인민의 은혜에 보답하기 위해 전진해야 한다. 그러므로 나는 마지막 한 방울의 피까지 당을 따라야 한다. 베트남 인민과 라오스 인민은 하나이다."

베트남 혁명과 라오스 혁명은 하나입니다. 우리의 조국과 우리의 친구의 조국은 하나이기에 저는 국제 임무에 열정적입니다. 저는 희생이나 보상을 계산하지 않습니다. 설령 라오스에서 제 목숨을 바친다 하더라도 그것은 국민을 위한 것이고, 조국을 위한 것이며, 베트남과 라오스 민족의 공동 혁명을 위한 것입니다. 라오스와 베트남 국민은 조국을 해방하고 인류의 발전을 위해 미국에 맞서 단결해야 합니다. 1968년 12월 25일, 26일, 27일, 28일 나흘 동안 저는 파티에서 싸웠습니다. 폭탄과 총탄이 땅을 뒤흔들었지만, 저는 비록 목숨을 바쳐야 할지라도 라오스와 베트남 국민에게 변함없이 충성하겠다는 결심을 굳게 지켰습니다. 노예가 되느니 차라리 파티에서 죽는 것이 낫습니다. 파티는 라오스 전장의 중요한 지역이었기에 적군 또한 파티를 발판 삼아 라오스를 공격하려 했습니다. 그곳 또한 매우 중요한 곳이기에, 우리가 싸우고 희생해야 하더라도 파티를 잃지 않도록 할 것입니다."

일기 마지막 부분에는 이렇게 적혀 있습니다. "암과 틴은 호이마 마을에서 열린 대대 회의에 참석하여 가족, 아내, 자식들에 대해 서로 이야기를 나누었습니다. 두 사람은 서로에게 깊은 애정을 느꼈습니다. 비록 부모에게서 태어난 사이는 아니었지만, 고향은 강과 산으로 나뉘어 있었고, 만나기 위해서는 수많은 산을 넘어야 했습니다. 그때부터 틴과 암은 서로에게 마음을 열고 가까운 친구가 되어 서로를 믿고 도우며 함께 임무를 완수해 나갔습니다. 사랑하는 암, 비록 우리의 건강이 좋지 않더라도 당과 인민을 위해 우리는 임무를 완수하고 우리가 맹세한 대로 고향으로 돌아가야 합니다. '나는 떠나겠다고 맹세합니다. 미군을 완전히 패배시킬 때까지 고향으로 돌아가지 않겠습니다.'" (1969년 1월 24일)

이 일기는 혁명 병사의 흔들림 없는 정신과 순수하고 고귀한 국제주의적 정서를 고스란히 담고 있습니다. "오늘 바람에 실려 멀리서 들려오는 총소리, 승리의 소식… 내 마음은 수많은 고난을 이겨내고 조국을 해방하러 간 사랑하는 전사들을 떠올립니다. 그들은 백성과 마을을 자식처럼 사랑하고, 부모님을 소중히 여겼으며, 백성들은 그들의 여정에 사랑과 존경을 보냈습니다. 노모들은 선물을 가져다주었지만, 그들은 받지 않았습니다. '형님, 이름도, 나이도, 고향도 숨기시다니, 누구십니까?' 마을 사람들도 묻고 싶어 하지만, 형님은 대답하지 않고 그저 미소만 짓습니다. 한참 동안 미소를 짓다가 '저는 라오스 사람이지만 먼 곳에서 왔습니다…'라고 말합니다. 형님, 사람들은 형님이 베트남 사람이라고 합니다. 공통의 적과 공유된 프롤레타리아 국제주의적 사랑을 품고 싸우러 갔기 때문이라고 합니다. 정말입니까, 형님? 형님은 베트남 출신 공산주의자입니다. 아, 과거의 공산주의자들은 얼마나 아름다웠던가…" 형님, 제가 완전히 이해하지는 못했지만, 이제 이렇게 병사 여러분을 만나 뵙게 되어 기쁩니다… "병사들은 공동의 적을 죽이기 위해 이곳에 왔습니다. 프롤레타리아 국제주의로 뭉쳐 남부 해방의 승리에 기여하며 싸우러 나선 것입니다."

이 일기는 미국과의 저항 전쟁이 특히 치열했던 1968년에서 1969년 사이에 쓰인 것으로, 9cm x 12cm 크기의 휴대하기 편리한 제본 노트입니다. 시멘트 종이로 만들어진 표지는 절반만 남아 있으며, 글씨는 희미해져 일부 단어는 알아볼 수 없습니다. 이 노트는 일기장이자 노트로 사용되었습니다. 내용은 회의록, 학습 기록, 결의안 등 매우 다양합니다. 한 페이지에는 1969년 1월 소대 배급량이 적혀 있습니다. 앞부분 몇 페이지에는 여러 곡의 노래가 실려 있는데, 베트남 노래 세 곡, 라오스 노래 두 곡, 그리고 인터내셔널가의 베트남어 번역본이 있습니다. 라오스 노래 두 곡 중 한 곡은 원곡이고, 다른 한 곡은 베트남어 번역본입니다(예: "멀리서 들려오는 총소리").

글과 사진: NGUYEN ANH THUAN

* 관련 뉴스 및 기사를 보시려면 해당 섹션을 방문해 주세요.

    출처: https://www.qdnd.vn/nuoi-duong-van-hoa-bo-doi-cu-ho/theo-dang-den-giot-mau-cuoi-cung-844450


    댓글 (0)

    댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

    같은 태그

    같은 카테고리

    같은 저자

    유산

    수치

    기업들

    시사

    정치 체제

    현지의

    제품

    Happy Vietnam
    바다와 나

    바다와 나

    높이 날아오르세요

    높이 날아오르세요

    VEC

    VEC