저곳이 제 고향입니다.
베트남 기자협회 대표단이 쯔엉사로 향하는 여정에서 처음으로 도착한 섬은 신톤 섬이었습니다. 며칠 동안 바다 위에서 육지를 밟지 못했던 우리는 드디어 본토에 발을 디딜 수 있다는 생각에 모두 들떠 있었습니다.
![]() |
저자 (오른쪽에서 두 번째) 와 신톤 섬 출신 자매들. |
우리 일행은 '신톤 섬'이라는 이름으로 우선 입장 허가를 받았습니다. 멀리서 바라본 신톤 섬은 바다와 하늘 사이에 푸르고 평화로운 모습으로 펼쳐져 있었습니다. 항구에는 단정한 제복을 입은 군인들이 우리 일행을 맞이하기 위해 줄지어 서 있었고, 멀리서도 그들의 아름다운 아오자이가 눈에 띄었습니다. 우리는 말없이 모두 "와, 아오자이, 아오자이!"라고 감탄했습니다.
여성으로서 우리는 흔히 아오자이(베트남 전통 의상)를 입고 다니며, 젊고 아름다운 미인대회 우승자들을 포함해 많은 여성들이 아오자이를 입은 모습을 보아왔습니다. 하지만 섬에 발을 디디고 나서야 비로소 그토록 아름다운 아오자이를 보게 되었습니다! 그것은 단순한 전통 의상이 아니라, '고향'에 대한 확신과 그 자체를 구현하는 것이었습니다.
서바이벌 아일랜드에는 7가족, 즉 총 7명의 여성이 살고 있습니다. 호미흥 씨는 남편 팜툭 씨, 그리고 두 자녀와 함께 1년 넘게 섬에서 생활하고 있는데, 그녀는 이렇게 말했습니다. “섬으로 떠날 때 짐을 쌀 때 가장 먼저 챙긴 게 아오자이였어요. 사람들은 바다와 하늘로 둘러싸인 섬에서는 아오자이를 입을 기회가 별로 없을 거라고 했죠. 하지만 저는 아오자이는 본토의 따뜻함과 민족적 자긍심을 상징한다고 말했어요. 파도와 바람에 더 많이 노출될수록 아오자이는 더욱더 펄럭이며 우리 나라의 주권을 보여줘야 한다고 생각했죠.”
본토에서 멀리 떨어진 섬에서 여성들의 삶은 느긋했다. 자동차도, 도시의 매연도, 와이파이도, 페이스북도 없었다. 대신 군인과 주민들이 한 가족처럼 서로를 대하며 살았다. 섬에서 할 일이 생기면 여성들은 주저 없이 나섰다. 반대로 주민들이 조롱박을 위한 지지대를 만들거나 화분을 옮겨 심는 데 도움이 필요하면 군인들은 기꺼이 도와주었다. 군인과 민간인 사이의 유대는 강하고 오래 지속되었다.
이 섬은 일 년 내내 혹독한 날씨를 겪습니다. 건기에는 태양이 작열하고 바닷바람은 건조하고 뜨겁게 내리쬐며, 우기에는 폭풍과 강풍이 몰아칩니다. 하지만 단순한 규칙이 아니라, 매주 월요일 아침이면 여성들은 전통 의상인 아오자이를 입고 장교, 병사들과 함께 섬에서 열리는 국기 게양식에 참여합니다. 훙 씨는 "폭풍이 몰아치는 날을 제외하고는, 폭우가 쏟아지는 날에도 섬 전체에서 국기 게양식이 열립니다. 집회소에서 진행되죠. 그 외에는 매주 월요일 아침, 누구의 지시도 없이 모두 단정하고 엄숙하게 대형을 맞춰 국기에 경례를 합니다."라고 말했습니다.
![]() |
Truong Sa Island의 아오자이(베트남 전통 의상). |
이웃 주민인 쩐 티 투 후옌 씨는 이렇게 덧붙였습니다. "섬에서는 날씨 좋은 날이면 우리 여자들이 서로에게 전통 베트남 의상을 입고 아이들을 학교에 데려다주고, 절에 가서 향을 피우고, 바닷가 아몬드 나무 그늘 아래 산호초 앞에 서서 바닷바람을 맞으며 고향에 더 가까이 있는 듯한 기분을 느끼고, 조국의 모습을 떠올리자고 이야기합니다."
쯔엉사 섬에서 열리는 국기 게양식과 사열식은 언제나 강렬한 감동을 선사하며 본토 대표단에게 잊지 못할 추억을 안겨줍니다. 모든 베트남 국민의 가슴속에 깊이 새겨진 선명한 붉은색 국기와 애국가는 쯔엉사 섬의 파도치는 바다 한가운데 펼쳐지는 국기 게양식을 더욱 특별하게 만듭니다. 주권 표지석 앞, 엄숙하게 늘어선 군인들의 군복 사이로 섬 주민들과 대표단의 아름다운 아오자이가 우아하게 휘날립니다. 말로 표현하기 어려운, 신성하고도 진정으로 자랑스러운 감정이 느껴집니다!
냔단 신문 기자 퐁 디엡은 쯔엉사 섬을 두 번째 방문하며 이렇게 말했다. "섬에 머무는 시간은 짧지만, 저는 항상 아오자이(베트남 전통 의상)를 입고 쯔엉사 섬을 거닐고, 사찰을 방문하며 고향에 대한 향수를 느껴요. 저에게 이것은 영혼의 여정이고, 소박한 방식으로 신성한 것들을 느끼는 거예요."
"이번 설날에는 당신이 보내주신 아오자이(베트남 전통 의상)를 입겠습니다."
다 타이 아 섬은 16가구가 거주하는 비교적 작은 섬으로, 마을 분위기가 매우 인상적이었습니다. 주민들의 집은 다닥다닥 붙어 있고, 대문 앞에는 조롱박과 수세미로 만든 격자 울타리가 있으며, 화분과 돌 탁자와 의자가 놓여 있어 모든 것이 매우 평화로웠습니다.
![]() |
전통 베트남 의상을 입은 여성들이 다 타이 아 섬에서 아이들을 학교에 데려다주고 있습니다. |
땀을 뻘뻘 흘리며 섬을 가로지른 후, 10번 가구의 가장인 보 티 안 차우 여사에게서 시원한 허브차 한 잔을 받으니 더위가 가시는 듯했다. 30대 초반으로 비교적 젊은 차우 여사는 이렇게 말했다. "섬에 오면 고향, 본토, 사랑하는 사람들이 그리워져요. 하지만 이곳에 조금 있다 보면 익숙해지죠. 휴가를 받아 본토로 돌아가면 섬이 그리워져요. 파도에 울려 퍼지던 사찰 종소리, 아이들의 천진난만한 웃음소리가 생각나고, 기쁨과 슬픔을 함께 나눴던 군인들이 그리워지죠…"
우리는 여름 햇살 아래, 파도가 부딪치는 평화로운 풍경 속에서 아름답고 시원하며 상쾌한 파란색 아오자이를 입은 차우에게 칭찬을 건넸습니다. 그녀는 이곳의 바닷바람이 옷을 빨리 말려주지만, 동시에 색이 바래고 닳게 만들기도 한다고 말했습니다. 그녀와 그녀의 자매들은 아오자이를 아껴 입고, 귀한 손님이 오셨을 때만 꺼내 입으며, 음력 15일에 사찰 참배, 문화 공연 또는 마을 행사 때만 감히 입을 수 있다고 했습니다.
우리가 방문한 섬들에서 가장 인상 깊었던 것은 어린 바다 주민들의 모습이었습니다. 쯔엉사 섬에는 산 씨와 트람 씨 부부의 막내아들인 팜 레 칸 응안이 있었는데, 겨우 7개월밖에 되지 않았습니다. 신톤 섬에는 뚜안 씨와 응옥 씨 부부의 아들인 레 탄 투가 기어 다니기 시작했습니다. 다 떠이 아 섬의 막내아들은 걸음마를 배우고 있었는데, 예쁘고 사랑스러우며 햇볕과 바람, 낯선 사람들 속에서도 아주 편안해 보였습니다. 어머니들은 아이들이 3개월 정도 되었을 때 본토에서 섬으로 파도를 타고 왔다고 했습니다. 특히 인상적인 것은 어머니들이 짐 속에 아이들에게 입힐 전통 아오자이를 다양한 크기와 색깔로 준비해 왔다는 것입니다. 본토로 돌아갈 때까지 여러 행사에서 입힐 수 있도록 말입니다.
앞서 말씀드렸듯이, 저는 신톤 섬 항구에서 드넓고 푸른 초원을 배경으로 나부끼는 아오자이를 보았습니다. 쯔엉사 섬의 주권 표지석 앞에서 끝없이 펼쳐진 바다와 하늘 아래 비둘기 떼가 날아다니는 모습도 보았습니다. 다떠이 섬에서는 사찰 종소리가 고요하게 울려 퍼지는 가운데 우아하게 휘날리는 아오자이를 보았습니다. 이보다 더 아름답고, 신성하고, 감동적이며, 영감을 주는 광경이 또 있을까요!
그리고 한 가지 더, 섬의 집들을 방문했을 때, 저는 여성들과 어머니들이 자랑스럽게 전시해 놓은 예쁜 아오자이 드레스들을 보았습니다. 그들은 아이들이 자라서 걷고 말할 수 있게 되면 그 드레스들을 입고, 쯔엉 사 섬에 아오자이의 발자취를 남겨주기를 기다리고 있었습니다.
“이번 설날에는 보내주신 아오자이를 입을 거예요!” 다 타이 아 섬 주민인 당 티 바우 씨가 우리가 섬 아이들에게 아오자이 16벌을 보냈을 때 보내준 메시지였습니다. 마치 운명처럼, 본토로 돌아오는 길에 폭우가 쏟아져 배는 더 이상 나아갈 수 없었습니다. 바우 씨는 깃이 닳고 소매 솔기가 너덜너덜해진 아오자이를 입고 우리를 배웅해 주었습니다. 제가 아오자이를 그녀에게 보낼 방법이 있는지 묻자, 바우 씨는 재빨리 종이에 주소를 적어 주었습니다. 저는 아오자이를 우비로 싸서 서둘러 배로 돌아갔습니다. 본토에 도착해서 우리는 아이들의 소원을 들어주었습니다. 아이들은 16명의 여자아이들이 모두 입을 수 있는, 각자의 치수에 맞춰 제작된 분홍색의 시원하고 구김 없는 소재에 3cm 높이의 깃과 긴 소매가 있는 아오자이를 원했습니다. 바우가 보낸 메시지처럼 "섬이 너무 더워서 햇볕에 타는 걸 막으려면 칼라가 있는 원피스가 필요해."
정말 가슴 아픈 일이지만, 엄청난 거리와 여러 어려움 때문에 음력 설에 맞춰 아이들에게 옷을 보내는 것이 너무나 힘들었습니다. 마치 본토에서 섬으로 사랑과 나눔, 따뜻함을 전하는 것과 같았습니다.
이 시간, 섬에는 바닷바람이 여전히 부드럽게 불어오고, 짭짤하면서도 기분 좋은 바람이 살랑살랑 불어온다. 고향에서 설날(베트남 새해)의 풍성한 음식을 실은 배들이 섬에 정박하고 있다. 나는 다떠이아, 쯔엉사, 신톤 섬에 사는 바우, 차우, 그리고 다른 소녀들과 여인들이 따뜻한 봄날 아침, 전통 아오자이를 입고 사찰을 찾는 모습을 상상해 본다. 드넓은 바다와 하늘을 배경으로 경비를 서는 군인들과 함께 말이다.
그들은 바다의 샘입니다. 그들은 고향, 조국, 사랑하는 조국에 있습니다. 그래야만 육지의 봄이 영원히 평화롭고 기쁨으로 가득 찰 수 있기 때문입니다.
출처: https://baobacninhtv.vn/thoang-thay-ao-dai-o-truong-sa-postid439073.bbg









댓글 (0)