1. “무지(형용사 1. 인간의 삶이 동물의 삶과 크게 다르지 않았던 원시 사회의 형성 및 발전 초기 단계에 속하는 것. 원시인의 원시 시대. 2. (동일한 의미). 어둡고 어리석은. 무지한 마음. 무지한 삶.”
한자 蒙昧(mèngmì)는 중국어에서 유래한 합성어입니다. 蒙(mèng)은 무지, 모호함, 지식 부족을 의미하고(예: 朦朧(mènglóng), 訓蒙(xúnmèng) = 기초를 가르치고 무지를 없애다), 昧(mìu)는 어둠, 망상을 의미합니다(예: 迷昧(mìmì), 暗昧(yǎnmì)). 어둠을 뜻하는 한자 昧(mìu)는 연소 과정에서 발생하는 그을음이나 등잔 그을음과 같은 연기층을 가리키는 명사로 사용되기도 합니다.
- 중국어 사전: “몽: 2. 가리다, 숨기다; 9. 비유적으로는 무지와 지식 부족을 가리킨다.” [원문 蒙: 2.覆蓋; 遮蔽; 9.引申為蒙昧無知]; "Muoi: 1. 어둡다, 우울하다; 3. 어리석다, 혼란스럽다; 4. 어리둥절하다, 속이다." [원문 昧: 1.暗, 昏暗; 3.愚昧, 胡塗; 4.迷亂, 惑亂]; “메이 무오이: 1. 어둡고, 어리석다; 2. 모호하고, 흐릿하다.” [원문 蒙昧: 1.昏昧, 愚昧; 2.猶朦朧,迷糊].
- Le Van Duc의 사전: "몽(mong) • 명사. 모호하게 하다, 어둡게 하다; 어린이, 어리석은: 동몽, 환몽"; "muoi • 명사. 어둡다, 어리석다: am-muoi, hon-muoi, hao-muoi, me-muoi, ngu-muoi".
참고: 중국어에서 유래한 합성어인 '朦朧(mông 朦)'는 '덮다'와 '어둡다'라는 두 단어가 중복되어 쓰이는 것처럼 보일 수 있습니다. [중국어 사전에서는 '朧(lông 朦)'를 '어둡다' 또는 '흐릿하게'라고 설명합니다.]
2. “꿈꾸기 I. 명사 (및 동사). 일반적으로 잠자는 동안 마음에 떠오르는 것. 꿈으로 가득 찬 잠. “힘든 하루를 보낸 후, 밤에는 꿈이 없기를 바란다.” (응우옌 두이) II. 형용사. 미래지향적인, 비현실적인, 비실용적인. 그저 꿈과 같은 것들.”
Mộng mị 夢寐는 중국어에서 유래한 합성어입니다. [역사적 의미]: mộng 夢는 꿈, 잠자는 동안 몽상에 잠기는 것(꿈을 꾸는 것과 같음, 과거 사람들을 꿈꾸는 것)을 의미하고, mị 寐는 잠, 깊은 잠(졸린 것과 같음)을 의미합니다.
-중국어 사전에서는 다음과 같이 설명합니다. "꿈: 1. 수면 중에 대뇌 피질의 활동이 완전히 중단되지 않아 뇌 내 활동이 계속됩니다. 2. 환상, 3. 상상, 4. 환상의 비유적 언어, 환상" [원본 夢: 1.睡眠시계局부大腦皮質還沒有完全停止活動而引起的腦中的表象活動; 2.做夢; 3.想象; 4. 比喻 想, 幻想]; “수면하다: 잠들다, 잠에 들다.” [원문 寐: 1.睡, 入睡]; “꿈: 1은 자면서 꿈을 꾸는 것을 의미하고, 2는 막연하거나 혼란스러운 상태를 의미합니다.” [원문 夢寐: 1.謂睡夢; 2.比喻蒙昧狀態].
3. 꿈꾸다 (동사, 옛것). 꿈꾸는 것과 같다. "계속 사랑하고, 계속 기억하고, 계속 꿈꾸세요. 옛 장면들은 다시는 돌아오지 않을 거예요." (체란비엔)
"모망(mơ màng)"은 중국어 어근(역사적 의미)을 가진 합성어입니다. "모(mơ)"는 원래 "미(mei)"를 뜻하는 한자 迷에서 유래했으며, 무의식 상태(몽상에 잠긴 듯한 상태)를 나타냅니다. "몽(mòng)"은 원래 "어둠(懵)"을 뜻하는 한자 懵에서 유래했으며, 중국어 사전에서는 "무의식적이고 무지한; 혼란스러운"으로 정의합니다. "옹옹(ông-ong)"의 관계와 관련하여 "환몽(huấn mông)" ↔ "환몽(huấn mòng)"과 같은 다른 사례도 볼 수 있습니다.
따라서 "몽무오이"(원시적인), "몽미"(몽환적인), "모몽"(몽환적인)은 중국어에서 유래한 합성어이거나 중국어 유래 요소를 포함하고 있습니다. 두 요소 중 하나 또는 둘 다 의미를 잃었거나 의미가 불분명해졌기 때문에 이러한 단어들은 종종 중복어라고 여겨집니다.
호앙 찐 손 (기고자)
출처: https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-goc-han-mong-muoi-mong-mi-mo-mong-246373.htm






댓글 (0)