1. "분열된"(형용사). 작고 파편화되어 있으며 서로 연결되지 않은 조각들로 나뉘어진 상태. 농지는 파편화되어 있다. 농업 방식은 파편화되어 있고 지역화되어 있다.
사실 "manh mún"은 두 가지 의미가 결합된 합성어입니다. "manh"(萌)은 중국어에서 유래했으며, 갓 싹이 튼 어린 식물이나 묘목을 의미합니다. 더 넓은 의미로는 얇고 작고 보잘것없는 물건(예: 옷 한 벌, 셔츠 한 벌, 얇고 연약한 것)을 가리킵니다. "mún"은 작고 보잘것없는 것을 의미합니다(예: "băm mún" = 잘게 다지다, 잘게 썰다).
베트남어 사전(Lê Văn Dức 저작)에서는 "manh"과 "mún"이라는 두 단어를 다음과 같이 정의합니다.
- “manh • mt. 조각, 파편, 얇고 부드러운 것을 나타내는 용어: 옷 한 조각; 쌀 세 그릇, 옷 세 벌, 배고픔은 초록색으로 변하지 않고, 추위는 죽지 않는다; 밤에 그녀는 남편을 돌본다, 그녀는 그에게 돗자리 한 조각을 준다, 그는 집 밖에서 잔다(CD). • tt. 얇고, 해진 - 찢어진: 졸리다가 얇은 돗자리를 만난다(CD)”.
- “문 • 명사. 작은 조각: 아주 작은 조각, 작은 파편. 작은 조각으로 나누다.”
"mún"의 동의어로는 "mũn"(케이크 부스러기), "mũn"(톱밥), "mụn"(섬유 먼지) 등이 있습니다.
그러므로 "manh mn"은 여러 요소가 결합되어 만들어진 합성어이지, 단어가 중복된 것이 아닙니다.
2. "얇은"(형용사; 동일격) 얇은(일반적인 표현). 판지가 매우 얇다. 나무 테이블과 의자가 매우 얇다.
"Thỏng mẻo"는 두 가지 의미가 결합된 합성어로, "mỏng"은 두껍지 않거나 실체가 없다는 뜻입니다("mỏng mảnh"의 "mỏng"과 같은 의미로, "mẻo"는 빈약하거나 작다는 뜻입니다). (예: "mẻo đất" - 적은 양의 흙, "mẻo thịt" - 적은 양의 고기, "mẻo bánh" - 흙이 아주 조금 있는데도 서로 다투고 있다). 베트남어 사전(베트남 지식진흥협회)에서는 다음과 같이 설명합니다.
- “얇은 • 형용사. 두께가 매우 얇은: 얇은 종이, 얇은 비단, 얇은 판지; • (B) 은, 열등한: 얇은 미덕, 얇은 운명; 하나는 두껍고 하나는 얇으니, 그것이 옳은지 아닌지 아는 것(K)”; “작은 • 조금 <> 작은 찹쌀밥 조각. 작은 고기 조각”.
- Thanh Nghi 사전: “mẻo • 명사. 조금, 소량 <> 케이크를 조금 떼어내다.”
따라서 "얇은 종이, 얇은 비단...", "식은 죽 먹기", "고기 한 조각"과 같은 예는 "thin"과 "thin"이 중복되는 단어가 아님을 보여줍니다.
3. "THIN, 형용사 1. 매우 얇아서 불안정한 느낌을 주고, 견딜 만큼 강하지 못한. 얇은 옷은 충분히 따뜻하지 않다."
"Thỏng manh"는 두 가지 의미가 결합된 합성어로, "thỏng"은 두껍지 않거나 튼튼하지 않고 충격에 쉽게 손상되는 것을 의미합니다(예: "종이처럼 얇은", "한 장처럼 얇은", "운명은 잠자리 날개처럼 연약한"). "manh"는 얇고, 깨지기 쉽거나 중요하지 않은 물건을 의미합니다(예: "얇은 매트", "얇은 바지"). "Thỏng manh"는 "얇고 깨지기 쉬운"과 동의어입니다.
베트남어 사전(Lê Văn Dức 저)은 다음과 같이 설명합니다.
- "얇은 • 형용사. 두께가 매우 얇은: 얇은 종이, 얇은 비단, 얇은 판지; 비단을 팔 때는 마음을 다해라. 비단이 얇다고 불평한다면 낡은 자로 재어 보라(CD)".
- “manh • mt. 조각, 파편, 얇고 부드러운 물체를 가리키는 말: 옷 한 조각; 밥 세 그릇, 옷 세 벌, 배고픔은 초록색으로 변하지 않고, 추위는 사람을 죽이지 않는다.”
따라서 "manh mn", "mỏng mẻo", "mỏng manh" 세 단어는 모두 요소가 결합되어 만들어진 합성어이며, 단어가 중복된 것이 아닙니다.
만농 (기고자)
출처: https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-manh-mun-mong-meo-mong-manh-243857.htm






댓글 (0)