ກ່ອນທີ່ Ong ຈະໄດ້ຄູສອນໃໝ່ແຕ່ລະຄັ້ງ, ແມ່ຂອງລາວ, Bach Thuy Linh (ຊື່ແທ້ຂອງນັກຮ້ອງ-ຄູສອນ Nguyet Ca), ໄດ້ສົ່ງເອກະສານໃຫ້ເຂົາເຈົ້າ ເຊິ່ງນາງເອີ້ນດ້ວຍຄວາມຮັກແພງວ່າ "ຄູ່ມືຜູ້ໃຊ້ຂອງ Ong". ໃນນັ້ນ, ນາງໄດ້ແນະນຳຄູສອນກ່ຽວກັບລັກສະນະຂອງລູກຊາຍຂອງນາງ ແລະ ວິທີການສະໜັບສະໜູນ.
ເວົ້າລົມກັບລູກຂອງທ່ານຄືກັບເວົ້າລົມກັບຜູ້ໃຫຍ່.
"ທ້າວ ຫາຍຟອງ ເປັນເດັກທີ່ມີໂຣກອໍທິຊຶມມາແຕ່ກຳເນີດ, ສະນັ້ນລາວຈຶ່ງມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການສະແດງອອກ ແລະ ການສື່ສານຢ່າງຖືກຕ້ອງ. ຕົວຢ່າງ, ລາວອາດຈະເວົ້າຊ້າໆ, ເວົ້າປະໂຫຍກໂດຍບໍ່ມີປະທານ, ຫຼື ຈັດລຽງຄຳສັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ຫຼື ຕອບໂດຍບໍ່ໃຊ້ຄຳທີ່ສຸພາບເຊັ່ນ 'ທ່ານ, ທ່ານນາງ, ແມ່ນແລ້ວ, ທ່ານ/ທ່ານນາງ.' ນີ້ແມ່ນຍ້ອນຄວາມພິການຂອງລາວ ຫຼື ຍ້ອນວ່າລາວບໍ່ຮູ້ວິທີເຮັດຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ບໍ່ແມ່ນຍ້ອນວ່າລາວບໍ່ສຸພາບ. ດັ່ງນັ້ນ, ວິທີທີ່ດີກວ່າທີ່ຈະສະໜັບສະໜູນລາວຄືການໃຫ້ຄູອາຈານສ້າງແບບຈຳລອງການອອກສຽງທັນທີເມື່ອພວກເຂົາເຫັນລາວເວົ້າໂດຍບໍ່ມີປະທານ ແລະ ຄຳກິລິຍາ, ເພື່ອໃຫ້ລາວສາມາດປະຕິບັດຕາມໄດ້... ລາວມີມາລະຍາດດີ, ສະນັ້ນເມື່ອໄດ້ຮັບການແນະນຳຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ລາວກໍ່ຈະປະຕິບັດຕາມຢ່າງມີຄວາມສຸກ," ທ່ານນາງ ບັກ ຖູຍ ລິງ ຂຽນໄວ້ໃນ "ຄູ່ມືຜູ້ໃຊ້ ອອງ."
"ຄູ່ມືຜູ້ໃຊ້ 'Bee' ມີຫຼາຍພາກສ່ວນທີ່ຄ້າຍຄືກັນ. ຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ຄຸນລັກສະນະຫຼາຍຢ່າງຂອງ Bee ໄດ້ຖືກລະບຸໄວ້ໂດຍແມ່ພ້ອມກັບວິທີການທີ່ຈະເອົາຊະນະພວກມັນ, ເຊັ່ນ: ເປັນຄົນຊື່ສັດທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນອື່ນໃຈຮ້າຍໄດ້ງ່າຍ, ຂີ້ຄ້ານອ່ານອອກສຽງ, ເຂົ້າໃຈສິ່ງຕ່າງໆຕາມຕົວອັກສອນສະເໝີ... ນາງຍັງໄດ້ກ່າວເຖິງຈຸດແຂງຂອງ Bee ເຊັ່ນ: ເປັນຄົນສະຫຼາດ, ເຂົ້າໃຈໄວ, ມີຄວາມຮັກແພງ, ມີຄວາມສາມາດໃນການອ່ານຢ່າງງຽບໆດ້ວຍສາຍຕາໄດ້ໄວ, ແລະ ສາມາດຊອກຫາລາຍລະອຽດໄດ້ຍ້ອນການຝຶກຝົນຢ່າງກວ້າງຂວາງໃນການຝຶກຝົນຄວາມເຂົ້າໃຈໃນການອ່ານພາສາອັງກິດ."
ໂດຍການເອົາຊະນະຄວາມຢ້ານກົວຕໍ່ການເດີນທາງທີ່ຜິດປົກກະຕິທີ່ມັກເກີດຂື້ນກັບເດັກອໍທິສຕິກ, ນາງ ອອງ ສາມາດ ເດີນທາງໄປ ຫຼາຍບ່ອນກັບແມ່ຂອງນາງ, ແບກ ຖຸຍ ລິງ.
ນາງ ຖຸຍ ລິງ ຍັງໄດ້ພົບວິທີທີ່ຈະໃຫ້ ອອງ ມີສ່ວນຮ່ວມໃນຂະບວນການ "ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບການນຳໃຊ້" ໂດຍການເວົ້າກັບລູກຂອງລາວຄືກັບວ່າລູກຂອງລາວເປັນຜູ້ໃຫຍ່.
"ຂ້ອຍໄດ້ເວົ້າຢ່າງກົງໄປກົງມາ, ໂດຍຖາມນາງວ່ານາງມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ ແລະ ຈຸດແຂງຫຍັງແດ່. ລູກສາວຂອງຂ້ອຍ ແລະ ຂ້ອຍໄດ້ອ່ານປຶ້ມກ່ຽວກັບການແຊກແຊງຮ່ວມກັນ ແລະ ເບິ່ງ ວິດີໂອ ໃນ YouTube. ເມື່ອພວກເຮົາໄປຮອດໜ້າເວັບກ່ຽວກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຂອງເດັກອໍທິຊຶມ, ອອງເວົ້າວ່າ, 'ອ້າ, ເດັກຄົນນີ້ກໍ່ຢ້ານການຕັດຜົມ ແລະ ເລັບຄືກັນ.' ຂ້ອຍຄິດວ່າເມື່ອອອງເຂົ້າໃຈຕົນເອງ, ນາງຈະສາມາດເປັນເອກະລາດຫຼາຍຂຶ້ນ," ນາງລິນ ແບ່ງປັນ.
ຄວາມສຸກທີ່ບໍ່ທຳມະດາ...
ແຕ່ "ຄູ່ມືການສອນສຳລັບ Ong" ບໍ່ໄດ້ຊ່ວຍ Ong ສະເໝີໄປ. ເມື່ອ Ong ໄປໂຮງຮຽນ, ສະຖານະການກໍ່ຍິ່ງຍາກຂຶ້ນ. "ຖ້າເດັກອໍທິສຕິກເຂົ້າຮຽນໃນໂຮງຮຽນຂອງລັດ, ຕາມລະບຽບການ, ໂຮງຮຽນບໍ່ໄດ້ປະຕິເສດພວກເຂົາ, ແຕ່ຫ້ອງຮຽນມີຂະໜາດໃຫຍ່ເກີນໄປ, ດັ່ງນັ້ນຄູຈຶ່ງບໍ່ສາມາດໃຫ້ການສະໜັບສະໜູນໃດໆໄດ້. ຫຼາຍຄອບຄົວຕ້ອງສະໜອງໃບຢັ້ງຢືນຄວາມພິການເພື່ອໃຫ້ລູກຂອງພວກເຂົາໄດ້ຮັບການຍົກເວັ້ນຈາກການສອບເສັງ, ແລະຜົນສຳເລັດຂອງພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຖືກນັບເຂົ້າໃນບັນທຶກໂດຍລວມຂອງໂຮງຮຽນ. ໃນທາງກົງກັນຂ້າມ, ໂຮງຮຽນເອກະຊົນມີສິດທີ່ຈະຄັດເລືອກ ແລະ ປະຕິເສດນັກຮຽນ."
ແມ່ຂອງ Ong ຍັງຖືກເອີ້ນມາສອງຄັ້ງເພື່ອ "ແນະນຳ" ໃຫ້ຍ້າຍໂຮງຮຽນຕອນ Ong ຍັງຮຽນຢູ່ໂຮງຮຽນປະຖົມ. ພໍ່ແມ່ບາງຄົນຍັງໄດ້ຍື່ນຄຳຮ້ອງທຸກຕໍ່ຝ່າຍບໍລິຫານຂອງໂຮງຮຽນ, ປະທ້ວງການລົງທະບຽນຮຽນຂອງ Ong ໃນໂຮງຮຽນດຽວກັນ, ເຖິງແມ່ນວ່າ Ong ບໍ່ແມ່ນຜູ້ທີ່ເລີ່ມບັນຫາກໍຕາມ…” Thuy Linh ເລົ່າຄືນ.
ຈົດໝາຍຈາກ Ong ເຖິງແມ່ຕູ້ ໃນວັນທີ 20 ພະຈິກ
ນາງໄດ້ເລືອກວິທີການຮຽນຮູ້ທີ່ສົມດູນສຳລັບ Ong, ໂດຍການລວມເອົາໂຮງຮຽນ ແລະ ການສຶກສາຢູ່ເຮືອນ. Ong ເຂົ້າໂຮງຮຽນດ້ວຍການຊ່ວຍເຫຼືອຈາກຄູສອນ, ແລະຍັງຮຽນຢູ່ເຮືອນຕາມໂຄງການສຶກສາຢູ່ເຮືອນຂອງອາເມລິກາກັບແມ່ຂອງນາງ. Ong ບໍ່ດົນມານີ້ໄດ້ສອບເສັງຮຽນຢູ່ເຮືອນຊັ້ນມໍ 8 ແລະຈະສືບຕໍ່ຮຽນໂຄງການດຽວກັນໃນໂຮງຮຽນມັດທະຍົມ. ເຖິງວ່າຈະມີຂໍ້ໄດ້ປຽບໃນການເປັນຄູສອນພາສາອັງກິດ ແລະ ມີຄວາມສາມາດໃນການສອນການສຶກສາຢູ່ເຮືອນ, Thuy Linh ຕ້ອງຍອມຮັບການກ້າວອອກໄປລ້ຽງດູລູກຂອງນາງ. ແຕ່ສຳລັບນາງ, ການແລກປ່ຽນນີ້ແມ່ນເປັນເລື່ອງປົກກະຕິ.
"ຂ້ອຍເລີ່ມຕົ້ນອາຊີບຂອງຂ້ອຍຕັ້ງແຕ່ຍັງນ້ອຍກັບສູນພາສາອັງກິດ. ສູນພາສາອັງກິດຫຼາຍແຫ່ງຈາກສະໄໝຂອງຂ້ອຍໄດ້ກ້າວໜ້າຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ. ຕົວຂ້ອຍເອງມັກຮຽນຮູ້ ແລະ ມີຄວາມສາມາດ, ສະນັ້ນຂ້ອຍຮູ້ສຶກອິດສາເລັກນ້ອຍເມື່ອໝູ່ຂອງຂ້ອຍປະສົບຜົນສຳເລັດຫຼາຍຂຶ້ນ. ຂ້ອຍຮຽນຫຼັກສູດໄລຍະສັ້ນສະເໝີ; ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຢຸດຢູ່ກັບທີ່, ແຕ່ຂ້ອຍຍັງມີຄວາມບໍ່ໝັ້ນໃຈ ແລະ ຄວາມອິດສາໃນລະດັບໜຶ່ງ, ເຊິ່ງເປັນສິ່ງທີ່ຫຼີກລ່ຽງບໍ່ໄດ້," ລິງ ກ່າວ.
ທ້າວ ອອງ ໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນອາຊີບຂອງລາວໂດຍການຂາຍເຂົ້າໜົມຢູ່ງານວາງສະແດງ "ງານແລ່ນ" ໃນທ້ອງຖິ່ນ.
ໃນທາງກັບກັນ, ນາງຍັງໄດ້ພົບແຫຼ່ງຄວາມສຸກອື່ນໆ. ໜຶ່ງໃນນັ້ນແມ່ນໂຄງການຮຽນພາສາອັງກິດປະຈຳວັນ 30 ນາທີ ສຳລັບແມ່ໆໃນຕອນເຊົ້າມືດ ຫຼື ຕອນແລງໆ. ແມ່ໆທີ່ຫຍຸ້ງຫຼາຍຮຽນພາສາອັງກິດຮ່ວມກັນທາງອອນລາຍເປັນເວລາເຄິ່ງຊົ່ວໂມງ ເພື່ອສ້າງໂອກາດຫຼາຍຂຶ້ນໃນການເຮັດວຽກ ຫຼື ສອນລູກໆຂອງເຂົາເຈົ້າ. ນາງຍັງມີຊ່ອງທາງນ້ອຍໆສຳລັບຮ້ອງເພງເປັນພາສາອັງກິດ. ໃນນັ້ນ, ເພງຫວຽດນາມທີ່ມີທຳນອງທີ່ອ່ອນໂຍນຖືກແປເປັນພາສາອັງກິດ, ແລະ ນັກຮ້ອງຊື່ດັງຂອງ Trinh Cong Son, Thuy Linh ຈາກຫຼາຍປີກ່ອນ ຈະຮ້ອງເພງເຫຼົ່ານັ້ນອີກ. ຕໍ່ມາ, ບາງຄັ້ງ Ong ກໍ່ບັນທຶກສຽງກັບແມ່ຂອງນາງ. ຊ່ອງ YouTube ແລະ TikTok ຂອງແມ່ແລະລູກສາວ, ພາຍໃຕ້ຊື່ Nguyet Ca Me Ong, ມີຜູ້ຕິດຕາມຫຼາຍ.
ນາງເວົ້າວ່ານາງພົບຄວາມສຸກໃນຄວາມກ້າວໜ້າຂອງລູກຂອງນາງ, ໂດຍບໍ່ມີຄວາມຄາດຫວັງໃດໆ. "ເຖິງແມ່ນວ່າລູກຂອງຂ້ອຍເວົ້າພຽງແຕ່ປະໂຫຍກດຽວ, ຂ້ອຍກໍ່ມີຄວາມສຸກຫຼາຍແລ້ວ. ພໍ່ແມ່ຄົນອື່ນໆກັງວົນເມື່ອລູກຂອງເຂົາເຈົ້າດ່າ ຫຼື ຕົວະ, ແຕ່ຂ້ອຍດີໃຈຫຼາຍທີ່ລູກຂອງຂ້ອຍເຂົ້າໃຈພາສາ, ຫຼື ຮູ້ດ້ານມືດຂອງຊີວິດຄືກັບເດັກທົ່ວໄປ. ເມື່ອປ່ຽນໄປຮຽນຫຼັກສູດມັດທະຍົມຕອນປາຍຂອງອາເມລິກາ, ໃນຂະນະທີ່ຍັງຮຽນຫຼັກສູດພາສາຫວຽດນາມຢູ່, Ong ເວົ້າວ່າ: 'ແມ່, ແມ່ບໍ່ຄິດວ່າຂ້ອຍຫຍຸ້ງພໍແລ້ວບໍ?' ຂ້ອຍບໍ່ຄິດວ່າລາວຈະເວົ້າຫຍັງແບບນັ້ນ. ນັ້ນແມ່ນຄວາມສຸກທີ່ມີແຕ່ແມ່ທີ່ມີລູກອອທິສຕິກເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້," Thuy Linh ເວົ້າໃນຄວາມລັບ.
[ໂຄສະນາ_2]
ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ: https://thanhnien.vn/huong-dan-su-dung-ong-1852503072159452.htm







(0)