ບໍ່ພຽງແຕ່ພາສາຕ່າງປະເທດເທົ່ານັ້ນ, ພາສາຫວຽດນາມຍັງຖືກຖືວ່າເປັນກຸນແຈສຳຄັນໃນການຊ່ວຍເຫຼືອຜູ້ຮຽນໃຫ້ເຂົ້າເຖິງວັດທະນະທໍາທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ຂະຫຍາຍໂອກາດໃນການເຮັດວຽກ ແລະ ເພີ່ມຄວາມໄດ້ປຽບໃນການແຂ່ງຂັນໃນຕະຫຼາດແຮງງານໃນອາຊີຕາເວັນອອກສ່ຽງໃຕ້.
ສະພາບການທີ່ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຮຽນພາສາຫວຽດນາມ.
ອີງຕາມທ່ານຮອງສາດສະດາຈານ ດຣ. ຫງວຽນທິເຟືອງຖູຍ, ອາຈານສອນຢູ່ພະແນກພາສາສາດ, ພາສາຫວຽດນາມ ແລະ ການສຶກສາພາສາຫວຽດນາມ, ຄະນະ ວິທະຍາສາດ ສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດສາດ (ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດຫວຽດນາມ, ຮ່າໂນ້ຍ), ໂຄງການສອນພາສາຫວຽດນາມໃຫ້ແກ່ຄົນຕ່າງປະເທດ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນນັກສຶກສາຈີນ, ໄດ້ຖືກສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນແຕ່ຕົ້ນໆ.
![]() |
| ຮອງສາດສະດາຈານ ດຣ. ຫງວຽນທິເຟືອງຖູຍ, ອາຈານສອນຢູ່ພະແນກພາສາສາດ, ພາສາຫວຽດນາມ ແລະ ການສຶກສາພາສາຫວຽດນາມ, ມະຫາວິທະຍາໄລວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດສາດ. (ຮູບພາບ: ແທງຮວຽນ) |
ນັບຕັ້ງແຕ່ປີ 2002 ເປັນຕົ້ນມາ, ພະແນກພາສາສາດໄດ້ວາງພື້ນຖານການຮ່ວມມືກັບມະຫາວິທະຍາໄລຫຼາຍແຫ່ງໃນປະເທດຈີນເພື່ອຝຶກອົບຮົມ ແລະ ແລກປ່ຽນນັກສຶກສາທີ່ຮຽນພາສາຫວຽດນາມ.
ທ່ານນາງກ່າວວ່າ ແຮງຈູງໃຈໃນການຮຽນພາສາຫວຽດນາມໃນບັນດານັກສຶກສາຈີນໃນປະຈຸບັນແມ່ນຫຼາກຫຼາຍ. ນັກສຶກສາຫຼາຍຄົນເລືອກພາສາຫວຽດນາມໂດຍມີຈຸດປະສົງເພື່ອເຮັດວຽກຢູ່ໃນອົງການ ການທູດ , ການເຂົ້າເມືອງ, ສະຖານີວິທະຍຸ ແລະ ໂທລະພາບ, ຫຼື ວິສາຫະກິດການຄ້າລະຫວ່າງສອງປະເທດ. ຄົນອື່ນໆສືບຕໍ່ການສຶກສາໃນລະດັບປະລິນຍາໂທ ຫຼື ປະລິນຍາເອກ ເພື່ອກາຍເປັນອາຈານສອນພາສາຫວຽດນາມຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລຕ່າງໆໃນປະເທດຈີນ.
ສິ່ງທີ່ໜ້າສັງເກດແມ່ນນັກຮຽນຫຼາຍຄົນມາຮຽນພາສາຫວຽດນາມຍ້ອນສະຖານະການທີ່ບໍ່ຄາດຄິດ. ຮອງສາດສະດາຈານ ດຣ. ຫງວຽນ ທິເຟືອງ ຖູຍ ໄດ້ເລົ່າເຖິງກໍລະນີຂອງນັກຮຽນຄົນໜຶ່ງທີ່ໃນເບື້ອງຕົ້ນຢາກຮຽນພາສາຕ່າງປະເທດອື່ນ ແຕ່ໄດ້ປ່ຽນໄປຮຽນພາສາຫວຽດນາມຍ້ອນຄະແນນການແຂ່ງຂັນສູງ.
ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ຫຼັງຈາກຮຽນຈົບ, ມັນແມ່ນຂໍ້ໄດ້ປຽບຂອງພາສາຫວຽດນາມທີ່ "ມີການແຂ່ງຂັນໜ້ອຍກວ່າແຕ່ມີຄວາມຊ່ຽວຊານສູງ" ທີ່ຊ່ວຍໃຫ້ນັກສຶກສາຄົນນີ້ໄດ້ຮັບການຈ້າງງານໂດຍໂທລະພາບປັກກິ່ງ.
"ລາວເວົ້າວ່າມັນມີຂໍ້ດີຢູ່ໃນທຸກໆດ້ານ. ຍ້ອນການຮຽນພາສາຫວຽດນາມ, ຄວາມສາມາດໃນການແຂ່ງຂັນຂອງລາວຈຶ່ງຕ່ຳກວ່າເມື່ອທຽບກັບນັກສຶກສາທີ່ຮຽນວິຊາພາສາອັງກິດ, ເຊິ່ງເປີດໂອກາດວຽກເຮັດງານທຳຫຼາຍຂຶ້ນ," ລາວແບ່ງປັນ.
ດ້ວຍເຫດຜົນຕົວຈິງ, ການເດີນທາງຮຽນພາສາຫວຽດນາມສຳລັບນັກສຶກສາຈີນຫຼາຍຄົນຄ່ອຍໆຫັນປ່ຽນໄປສູ່ການເຊື່ອມຕໍ່ທາງດ້ານວັດທະນະທຳ ແລະ ສ່ວນຕົວ.
ຮຸ່ງມາຍ, ນັກສຶກສາປີທີສາມຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດຢຸນນານ, ເຊິ່ງປະຈຸບັນຢູ່ໃນໂຄງການແລກປ່ຽນຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດສາດ, ກ່າວວ່າ ນາງເລືອກພາສາຫວຽດນາມເພາະວ່ານາງຮູ້ສຶກວ່າມັນງ່າຍກວ່າທີ່ຈະຮຽນກ່ວາພາສາອາຊີຕາເວັນອອກສຽງໃຕ້ອື່ນໆ, ແລະ ຍ້ອນວ່າຫວຽດນາມມີທ່າແຮງການພັດທະນາທີ່ດີກວ່າ ແລະ ໂອກາດວຽກທີ່ກວ້າງຂວາງ.
ໃນເບື້ອງຕົ້ນ, ຄວາມປະທັບໃຈຂອງ Hung Mai ກ່ຽວກັບປະເທດຫວຽດນາມແມ່ນອີງໃສ່ເພງທີ່ "ໄວຣັລ" ໃນ TikTok ຫຼື ຊື່ສຽງຂອງກາເຟຫວຽດນາມ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ໃນລະຫວ່າງການສຶກສາ ແລະ ຊີວິດຢູ່ຫວຽດນາມ, ນາງໄດ້ຄ່ອຍໆເຂົ້າໃຈວ່າພາສາບໍ່ພຽງແຕ່ເປັນວິທີການສື່ສານເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງເປັນ "ຂົວຕໍ່ສູ່ວັດທະນະທໍາ" ອີກດ້ວຍ.
ຕາມນາງ, ພຽງແຕ່ເມື່ອຜູ້ຮຽນບັນລຸລະດັບຄວາມສາມາດດ້ານພາສາຫວຽດນາມໃນລະດັບໃດໜຶ່ງເທົ່ານັ້ນ ເຂົາເຈົ້າຈຶ່ງສາມາດເຂົ້າໃຈຊີວິດ, ວິທີຄິດ ແລະ ຄຸນຄ່າວັດທະນະທຳຂອງປະຊາຊົນຫວຽດນາມຢ່າງແທ້ຈິງ.
![]() |
| ຮຸ່ງມາຍ, ນັກສຶກສາປີທີສາມ ຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດຢຸນນານ, ປະເທດຈີນ. (ພາບ: ຫາຍເຟື້ອງ) |
ການຮຽນພາສາຫວຽດນາມຍັງມີສິ່ງທ້າທາຍຫຼາຍຢ່າງ. ສຳລັບ ຮຸ່ງມາຍ, ຄວາມຫຍຸ້ງຍາກທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດແມ່ນການອອກສຽງ ເພາະວ່າພາສາຫວຽດນາມມີລະບົບສຽງທີ່ຂ້ອນຂ້າງສັບສົນ. ເພື່ອເອົາຊະນະສິ່ງນີ້, ນາງໄດ້ເບິ່ງລະຄອນໂທລະພາບຫວຽດນາມເປັນປະຈຳ, ຝຶກຊ້ອມການເວົ້າໂດຍການຮຽນແບບຕົວລະຄອນ, ແລະ ອ່ານນະວະນິຍາຍຫວຽດນາມເພື່ອສ້າງຄຳສັບຂອງນາງ.
ໃນຂະນະດຽວກັນ, ວູ້ງຕວນຕິ້ງ, ນັກສຶກສາແລກປ່ຽນທີ່ມະຫາວິທະຍາໄລ ຮ່າໂນ້ຍ , ເຊື່ອວ່າອຸປະສັກທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດຂອງນາງແມ່ນຄວາມຂີ້ອາຍໃນການສື່ສານ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ນາງໄດ້ຮັບຮູ້ເທື່ອລະກ້າວວ່າການຮຽນຮູ້ພາສາບໍ່ສາມາດແຍກອອກຈາກຂະບວນການສົນທະນາ ແລະ ເຊື່ອມຕໍ່ກັບຜູ້ເວົ້າພາສາພື້ນເມືອງໄດ້.
ທັດສະນະທີ່ປ່ຽນແປງໃໝ່ກ່ຽວກັບຫວຽດນາມ
ນອກເໜືອໄປຈາກການເອົາຊະນະອຸປະສັກທາງດ້ານພາສາແລ້ວ, ນັກສຶກສາຈີນຫຼາຍຄົນຍັງໄດ້ຮັບປະສົບການຕົວຈິງທີ່ປ່ຽນແປງທັດສະນະຂອງເຂົາເຈົ້າກ່ຽວກັບຫວຽດນາມ.
ຮຸ່ງມາຍ ໄດ້ເລົ່າຄືນວ່າ ເມື່ອນາງມາຮອດຫວຽດນາມໃໝ່ໆ, ທັກສະການສື່ສານທີ່ຈຳກັດຂອງນາງມັກຈະສ້າງຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນຊີວິດປະຈຳວັນ.
ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ຄວາມກະຕືລືລົ້ນຂອງຜູ້ສົ່ງຂອງ, ຄວາມອຸທິດຕົນຂອງອາຈານ, ແລະ ການຊ່ວຍເຫຼືອໃນການຊື້ຊິມກາດ ຫຼື ໄດ້ຮັບບັດທະນາຄານ ເຮັດໃຫ້ນາງຮູ້ສຶກເຖິງຄວາມເປັນມິດຂອງປະຊາຊົນຫວຽດນາມຢ່າງຈະແຈ້ງ. "ຂ້ອຍຄິດວ່າຫວຽດນາມເປັນປະເທດທີ່ມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນ ແລະ ອົດທົນຫຼາຍ," ນາງແບ່ງປັນ.
ສຳລັບ ຫວຸງຕວນຕິ້ງ, ຄວາມປະທັບໃຈທີ່ເລິກເຊິ່ງທີ່ສຸດແມ່ນຄວາມເອົາໃຈໃສ່ ແລະ ຄວາມເອົາໃຈໃສ່ທີ່ນາງໄດ້ຮັບຈາກອາຈານສອນເມື່ອນາງມາຮອດຫວຽດນາມຄັ້ງທຳອິດ. ການສະໜັບສະໜູນນີ້ບໍ່ພຽງແຕ່ຊ່ວຍໃຫ້ນາງປັບຕົວເຂົ້າກັບສະພາບແວດລ້ອມໃໝ່ໄດ້ໄວເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງສ້າງຄວາມຮູ້ສຶກໃກ້ຊິດໃນລະຫວ່າງການສຶກສາ ແລະ ຊີວິດປະຈຳວັນຂອງນາງອີກດ້ວຍ.
![]() |
| ທ່ານນາງ ຫວູຕ໋ວນທິ້ງ ກ່າວຄຳເຫັນທີ່ມະຫາວິທະຍາໄລຮ່າໂນ້ຍ. (ພາບ: Thanh Huyen) |
ຈາກທັດສະນະດ້ານອາຊີບ, ພາສາຫວຽດນາມຄ່ອຍໆເປີດໂອກາດໃໝ່ໆຫຼາຍຢ່າງໃຫ້ນັກສຶກສາຈີນ. ນອກຈາກການຕີຄວາມ ແລະ ການແປພາສາໃນໂຄງການແລກປ່ຽນລະຫວ່າງຫວຽດນາມ-ຈີນ, ນັກສຶກສາຫຼາຍຄົນຍັງເຂົ້າຮ່ວມໃນໂຄງການຄົ້ນຄວ້າ, ກອງປະຊຸມວິຊາການ, ຫຼື ເຮັດວຽກໃນທຸລະກິດນຳເຂົ້າ-ສົ່ງອອກລະຫວ່າງສອງປະເທດ.
ນັກສຶກສາບາງຄົນຫວັງວ່າຈະສາມາດສອນພາສາຈີນຢູ່ຫວຽດນາມ ຫຼື ເຮັດວຽກໄລຍະຍາວໃນສະພາບແວດລ້ອມການຮ່ວມມືສອງຝ່າຍ.
ນອກຈາກນັ້ນ, ການມີໜ້າຂອງທຸລະກິດຈີນໃນຫວຽດນາມທີ່ເພີ່ມຂຶ້ນ ແລະ ທຸລະກິດຫວຽດນາມຮ່ວມມືກັບຕະຫຼາດຈີນກໍ່ເຮັດໃຫ້ຄວາມຕ້ອງການບຸກຄະລາກອນຈີນທີ່ເວົ້າພາສາຫວຽດນາມໄດ້ຄ່ອງແຄ້ວເພີ່ມຂຶ້ນ.
ບໍລິສັດຫຼາຍແຫ່ງໃນຂະແໜງການນຳເຂົ້າ-ສົ່ງອອກ, ການຂົນສົ່ງ, ການຄ້າທາງອີເລັກໂທຣນິກ, ການທ່ອງທ່ຽວ ແລະ ການຜະລິດ ໃຫ້ຄວາມສຳຄັນກັບການຈ້າງງານພະນັກງານທີ່ເວົ້າໄດ້ສອງພາສາຄື ຫວຽດນາມ ແລະ ຈີນ ເພື່ອສະໜັບສະໜູນການເຄືອຂ່າຍຄູ່ຮ່ວມງານ, ການບໍລິການລູກຄ້າ ແລະ ການດຳເນີນທຸລະກິດ.
ສິ່ງນີ້ເຮັດໃຫ້ພາສາຫວຽດນາມມີປະໂຫຍດດ້ານອາຊີບທີ່ເປັນປະໂຫຍດສໍາລັບນັກສຶກສາຈີນທີ່ຕ້ອງການເຮັດວຽກໄລຍະຍາວໃນຫວຽດນາມ ຫຼື ໃນສະພາບແວດລ້ອມການຮ່ວມມືທາງເສດຖະກິດສອງຝ່າຍ.
ອີງຕາມຜູ້ຊ່ຽວຊານ, ທ່າອ່ຽງນີ້ສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນເຖິງບົດບາດທີ່ໂດດເດັ່ນຂອງພາສາໃນການເຊື່ອມຕໍ່ຊັບພະຍາກອນມະນຸດໃນພາກພື້ນ. ໃນຂະນະທີ່ການຮ່ວມມືດ້ານເສດຖະກິດ ແລະ ການແລກປ່ຽນດ້ານການສຶກສາລະຫວ່າງຫວຽດນາມ ແລະ ຈີນ ຂະຫຍາຍຕົວ, ຄວາມຕ້ອງການບຸກຄະລາກອນທີ່ມີຄວາມຊຳນານໃນພາສາຫວຽດນາມ ແລະ ມີຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບວັດທະນະທຳຫວຽດນາມກໍ່ເພີ່ມຂຶ້ນຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ. ດັ່ງນັ້ນ, ພາສາຫວຽດນາມບໍ່ພຽງແຕ່ເປັນທັກສະດ້ານພາສາເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງເປັນຂໍ້ໄດ້ປຽບໃນການແຂ່ງຂັນໃນຕະຫຼາດແຮງງານສາກົນອີກດ້ວຍ.
ໃນສະພາບການດັ່ງກ່າວ, ຫຼາຍຄວາມຄິດເຫັນຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ຈຳເປັນຕ້ອງສືບຕໍ່ຂະຫຍາຍໂຄງການແລກປ່ຽນນັກສຶກສາລະຫວ່າງສອງປະເທດ, ພ້ອມທັງເພີ່ມທະວີການຝຶກອົບຮົມພາສາຫວຽດນາມໃຫ້ແກ່ຄົນຕ່າງປະເທດໃນລັກສະນະປະຕິບັດຕົວຈິງ ແລະ ເຊື່ອມໂຍງກັບຄວາມຕ້ອງການດ້ານອາຊີບຕົວຈິງ.
ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ການສົ່ງເສີມການເຊື່ອມໂຍງລະຫວ່າງໂຮງຮຽນ ແລະ ທຸລະກິດຍັງມີຄວາມສຳຄັນຫຼາຍໃນການສ້າງໂອກາດອາຊີບທີ່ຍືນຍົງສຳລັບນັກຮຽນ, ໃຫ້ພວກເຂົາມີໂອກາດເຂົ້າເຖິງການຝຶກງານ, ການຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ການຈ້າງງານໃນຂະນະທີ່ຍັງຮຽນຢູ່ໃນໂຮງຮຽນ.
![]() |
| ນັກສຶກສາຈີນສົນທະນາກ່ຽວກັບການຮຽນຂອງເຂົາເຈົ້າຫຼັງຈາກເລີກຮຽນ. (ຮູບພາບ: ແທງຮວຽນ) |
ຈາກຫ້ອງຮຽນພາສາຫວຽດນາມສຳລັບນັກຮຽນຕ່າງປະເທດ ຈົນເຖິງເລື່ອງລາວສ່ວນຕົວກ່ຽວກັບການເອົາຊະນະອຸປະສັກດ້ານພາສາ ແລະ ວັດທະນະທຳ, ເຫັນໄດ້ຢ່າງຊັດເຈນວ່າພາສາຫວຽດນາມກຳລັງຄ່ອຍໆກາຍເປັນຂົວຕໍ່ທີ່ສຳຄັນໃນສາຍພົວພັນລະຫວ່າງຫວຽດນາມ-ຈີນ.
ພາສາບໍ່ພຽງແຕ່ເປີດໂອກາດໃນການຮຽນຮູ້ ແລະ ຄວາມກ້າວໜ້າໃນອາຊີບເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການສົ່ງເສີມຄວາມເຂົ້າໃຈລະຫວ່າງປະຊາຊົນ, ເຊິ່ງເປັນພື້ນຖານທີ່ຍືນຍົງສຳລັບການຮ່ວມມືໃນພາກພື້ນໃນອະນາຄົດ.
ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ: https://baoquocte.vn/sinh-vien-trung-quoc-tim-kiem-co-hoi-tu-tieng-viet-395689.html












(0)