Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ຜູ້ຂຽນ: ເຟືອງ ວູ

ດ້ວຍຈຸດປະສົງເພື່ອສົ່ງເສີມການສ້າງປຶ້ມຮູບພາບສຳລັບເດັກນ້ອຍໂດຍນັກຂຽນ ແລະ ນັກແຕ້ມຮູບປະກອບຊາວຫວຽດນາມ, ສຳນັກພິມ Kim Dong ແລະ ອົງການລິເລີ່ມສ້າງເນື້ອຫາສ້າງສັນຂອງປຶ້ມເດັກນ້ອຍ (ICBC) ກຳລັງຮ່ວມມືກັນເພື່ອຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໂຄງການຊຸດປຶ້ມ "Magical Letter S".

Hà Nội MớiHà Nội Mới03/01/2026

ເຟືອງຫວູ ແມ່ນໜຶ່ງໃນນັກຂຽນທີ່ໄດ້ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນປຶ້ມຫົວທຳອິດຂອງໂຄງການ ເຊັ່ນ: " ຮ່າໂນ້ຍ ຂອງຂ້ອຍ," "ພວກເຮົາແມ່ນເພື່ອນກັນ," ແລະ "ພວກເຮົາແມ່ນເພື່ອນກັນ."

ຜູ້ຂຽນ.jpg
ຜູ້ຂຽນ: ເຟືອງ ວູ.

- ສະບາຍດີນັກຂຽນ Phuong Vu, ທ່ານສາມາດແນະນຳໂຄງການປຶ້ມ "Magical Letter S" ແລະບົດບາດຂອງທ່ານໃນນັ້ນໂດຍຫຍໍ້ໄດ້ບໍ?

- “ຈົດໝາຍວິເສດ S” ເປັນໂຄງການທີ່ຂ້ອຍຮັກຢ່າງເລິກເຊິ່ງ. ດ້ວຍຄວາມປາຖະໜາທີ່ຈະສົ່ງເສີມການສ້າງປຶ້ມຮູບພາບສຳລັບເດັກນ້ອຍໂດຍນັກຂຽນ ແລະ ນັກແຕ້ມຮູບຊາວຫວຽດນາມ, ສຳນັກພິມກິມດົ່ງໄດ້ຮ່ວມມືກັບ The Initiative of Children's Book Creative Content (ICBC) ເພື່ອສ້າງຊຸດປຶ້ມນີ້. ໂຄງການດັ່ງກ່າວມີຈຸດປະສົງເພື່ອສ້າງປຶ້ມຮູບພາບທີ່ສະທ້ອນເຖິງຕົວຕົນຂອງຊາວຫວຽດນາມ, ກວມເອົາຫົວຂໍ້ທີ່ຫຼາກຫຼາຍ, ແລະ ຖືກເລົ່າຜ່ານສຽງ, ອາລົມ, ແລະ ປະສົບການຂອງຄົນຫວຽດນາມ, ສຳລັບເດັກນ້ອຍຫວຽດນາມ.

ໃນສີ່ສິ່ງພິມທຳອິດ, ຂ້ອຍໂຊກດີພໍທີ່ໄດ້ມີສ່ວນຮ່ວມໃນສາມເລື່ອງຄື: ຄູ່ "ພວກເຮົາແມ່ນເພື່ອນກັນ" ແລະ "ຮ່າໂນ້ຍຂອງຂ້ອຍ." ແຕ່ລະປຶ້ມແມ່ນ ໂລກ ຂອງຕົນເອງ, ແຕ່ພວກມັນທັງໝົດລ້ວນແຕ່ມີຈິດໃຈທີ່ເຄົາລົບເດັກນ້ອຍ, ຊື່ນຊົມກັບອາລົມຂອງເຂົາເຈົ້າ, ແລະເຊື່ອໃນພະລັງຂອງເລື່ອງເລັກໆນ້ອຍໆ ແລະ ລຽບງ່າຍ.

- ຄວາມ​ພິ​ເສດ​ຂອງ​ສອງ​ເພງ “ຈູງ​ມິນ​ລາ​ບານ” ແລະ “ພວກ​ເຮົາ​ເປັນ​ເພື່ອນ, ແມ່​ຕູ້​ແມ່ນ​ຫຍັງ?

- ຊຸດປຶ້ມຫົວນີ້, ປະກອບດ້ວຍ "ພວກເຮົາແມ່ນເພື່ອນກັນ" (ພາສາຫວຽດນາມ) ແລະ "ພວກເຮົາແມ່ນເພື່ອນກັນ" (ພາສາອັງກິດ), ຖືກສ້າງຂຶ້ນໂດຍທີມງານນັກຂຽນ Thanh Tam, Hoai Anh, ແລະ ຂ້າພະເຈົ້າ, ພ້ອມດ້ວຍພາບປະກອບໂດຍສິລະປິນ Cam Anh Ng ແລະ ການແປພາສາໂດຍ Ngo Ha Thu.

ປຶ້ມຫົວນີ້ບອກເລື່ອງການເດີນທາງ ທີ່ສຳຫຼວດ ໂລກແຫ່ງມິດຕະພາບທີ່ອົບອຸ່ນຜ່ານຄຳສັບທີ່ຈັດລຽງຕາມຕົວອັກສອນ. ພວກເຮົາໄດ້ເລືອກຮູບແບບທີ່ຄ້າຍຄືກັບ "ວັດຈະນານຸກົມອາລົມ". ແຕ່ລະຕົວອັກສອນເປີດຄວາມຊົງຈຳ, ສ່ວນນ້ອຍໆຂອງມິດຕະພາບ. ມີຄຳສັບທີ່ສວຍງາມທີ່ບໍ່ຄ່ອຍໄດ້ໃຊ້ໃນປະຈຸບັນ, ເຊັ່ນ "ການແບ່ງປັນຄວາມສຸກແລະຄວາມໂສກເສົ້າ," ຕົວຢ່າງ, ແລະພວກເຮົາຕ້ອງການແນະນຳພວກມັນຄືນໃໝ່ໃຫ້ກັບຜູ້ອ່ານໜຸ່ມນ້ອຍໃນແບບທີ່ອ່ອນໂຍນ.

ຮູບແຕ້ມທັງໝົດແມ່ນແຕ້ມດ້ວຍມື. ພວກເຮົາຕ້ອງການສະແດງເຖິງພະລັງງານທີ່ມີຊີວິດຊີວາ, ດັ່ງນັ້ນສິລະປິນ ແຄມແອງ ຫງີ ຈຶ່ງໄດ້ທົດລອງໃຊ້ຮູບແບບການແຕ້ມຮູບທີ່ຫຼາກຫຼາຍ ແລະ ແຕ້ມສີນ້ຳຫຼາຍຊັ້ນ. ຮູບແຕ້ມບາງຮູບຕ້ອງໄດ້ແຕ້ມໃໝ່ຫຼາຍຄັ້ງ. ມັນເປັນຂະບວນການທີ່ຍາວນານ ແລະ ທ້າທາຍ, ແຕ່ກໍ່ຄຸ້ມຄ່າຫຼາຍ.

- "ຮ່າໂນ້ຍຂອງຂ້ອຍ" ມີຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ແຕກຕ່າງ. ສິ່ງໃດເປັນແຮງບັນດານໃຈໃຫ້ເຈົ້າຂຽນປຶ້ມຫົວນີ້?

- ຂ້ອຍເກີດ ແລະ ເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ຮ່າໂນ້ຍ, ສະນັ້ນຄວາມຮັກຂອງຂ້ອຍທີ່ມີຕໍ່ເມືອງນີ້ຈຶ່ງເປັນເລື່ອງທຳມະຊາດຫຼາຍ. "ຮ່າໂນ້ຍຂອງຂ້ອຍ" ເປັນປຶ້ມສອງພາສາ ຫວຽດນາມ-ອັງກິດ ເຊິ່ງຂ້ອຍໄດ້ຂຽນບົດເລື່ອງ, ເຊິ່ງປະກອບດ້ວຍບົດກະວີສັ້ນໆສຳລັບເດັກນ້ອຍ, ຮູບແຕ້ມໂດຍນັກສິລະປິນ ຖາວຫວໍ, ແລະ ຄຳແປໂດຍ ໂງຫາທູ.

ປຶ້ມຫົວນີ້ເລີ່ມຕົ້ນໃນຫ້ອງນ້ອຍໆໃນອາຄານອາພາດເມັນເກົ່າ, ຕິດຕາມເພື່ອນໜຸ່ມສອງຄົນໃນການເດີນທາງແຫ່ງມິດຕະພາບຂອງເຂົາເຈົ້າ. ພວກເຂົາຍ່າງຜ່ານເຂດເມືອງເກົ່າ, ສັງເກດເບິ່ງຜູ້ຂາຍຕາມຖະໜົນ, ສູດດົມກິ່ນດອກໄມ້ຕາມແຄມທາງ, ແລະ ຊີມລົດຊາດຂອງເຂົ້າຈີ່ບຸນທັງ (ໝີ່ຊະນິດໜຶ່ງ)... ຈາກສິ່ງນີ້, "ຮ່າໂນ້ຍຂອງຂ້ອຍ" ຈຶ່ງຖືກສ້າງຂຶ້ນ, ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຊົງຈຳ, ຄຸ້ນເຄີຍຫຼາຍ, ແລະ ອຸດົມສົມບູນໄປດ້ວຍອາລົມ.

- ກ່ອນໜ້ານີ້ເຈົ້າເຄີຍແບ່ງປັນວ່າເຈົ້າໄດ້ເຮັດວຽກກ່ຽວກັບປຶ້ມຫົວນີ້ມາດົນແລ້ວ, ແມ່ນບໍ?

- ປຶ້ມຫົວນີ້ບໍ່ພຽງແຕ່ບັນທຶກຄວາມຊົງຈຳໃນໄວເດັກຂອງເດັກນ້ອຍສອງຄົນໃນຮ່າໂນ້ຍເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງສະແດງເຖິງຄວາມປາຖະໜາຢ່າງຈິງໃຈທີ່ຈະນຳເອົາຜົນງານທີ່ມີຄວາມໝາຍກ່ຽວກັບຮ່າໂນ້ຍມາສູ່ເດັກນ້ອຍ ແລະ ຄອບຄົວຂອງເຂົາເຈົ້າ. ເພື່ອຮັບປະກັນຄວາມຖືກຕ້ອງ ແລະ ຄວາມເລິກເຊິ່ງທາງດ້ານວັດທະນະທຳ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ປຶກສາກັບນັກວິຊາການຮ່າໂນ້ຍເພື່ອລວມເອົາລັກສະນະທີ່ໂດດເດັ່ນທີ່ສຸດຂອງນະຄອນຫຼວງຢ່າງຊຳນານ. ຕັ້ງແຕ່ສະຖານທີ່ປະຫວັດສາດ, ອາຫານ, ແລະ ອາຫານວ່າງ, ຈົນເຖິງກິ່ນຫອມອ່ອນໆທີ່ແຜ່ລາມໄປທົ່ວທຸກຖະໜົນ... ທຸກຢ່າງຖືກປະສົມເຂົ້າກັນເພື່ອວ່າເມື່ອເດັກແຕ່ລະຄົນເປີດປຶ້ມ, ເຂົາເຈົ້າຈະສາມາດປະສົບກັບຮ່າໂນ້ຍທີ່ມີຊີວິດຊີວາດ້ວຍປະສາດສຳຜັດທັງຫ້າ.

ຂ້ອຍຍັງສົງໄສວ່າ, ເຈົ້າຕ້ອງການໃບທະບຽນຄົວເຮືອນ ຫຼື ໃບຢັ້ງຢືນການເປັນເຈົ້າຂອງທີ່ດິນບໍເພື່ອຈະຮັກເມືອງ? ປຶ້ມຫົວນີ້ແມ່ນຄຳຕອບຂອງຂ້ອຍ. ສິ່ງທີ່ຜູກມັດຄົນເຮົາກັບສະຖານທີ່ແມ່ນຄວາມຊົງຈຳ, ສະຖານທີ່ທີ່ເຂົາເຈົ້າເຄີຍໄປ ແລະ ສິ່ງທີ່ເຂົາເຈົ້າໄດ້ເຮັດຮ່ວມກັນ. ປຶ້ມບໍ່ພຽງແຕ່ມີບົດກະວີ ແລະ ຮູບແຕ້ມຂອງສະຖານທີ່ທ່ອງທ່ຽວ ແລະ ອາຫານທີ່ຄຸ້ນເຄີຍຂອງຮ່າໂນ້ຍເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງມີເພງ “Rejoicing at Dawn” ໂດຍນັກປະພັນເພງ Luu Huu Phuoc ເພື່ອໃຫ້ທຸກຄົນໃນຄອບຄົວສາມາດອ່ານ, ເບິ່ງ, ຟັງ ແລະ ຮ້ອງເພງຮ່ວມກັນ, ສ້າງຄວາມຮັກແພງ ແລະ ຄວາມຮັກຕໍ່ເມືອງນີ້.

- ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈຶ່ງເລືອກທີ່ຈະເຮັດວຽກຂຽນປຶ້ມເດັກນ້ອຍ?

- ຂ້ອຍເປັນແມ່ຂອງລູກສອງຄົນ. ຂ້ອຍເລີ່ມຂຽນປຶ້ມເປັນວິທີການບັນທຶກຄວາມຊົງຈຳທີ່ສົດໃສຂອງການເດີນທາງເຕີບໃຫຍ່ຂອງລູກໆຂອງຂ້ອຍ ແລະ ຕົວຂ້ອຍເອງ - ຜູ້ໃຫຍ່ທີ່ຍັງເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ທຸກໆມື້, ດ້ວຍຄວາມຢາກຮູ້ຢາກເຫັນ, ຄວາມຕື່ນເຕັ້ນ ແລະ ຄວາມຫວັງຫຼາຍ. ການຂຽນສຳລັບເດັກນ້ອຍ, ສຳລັບຂ້ອຍ, ແມ່ນການເດີນທາງທີ່ຈິງໃຈຫຼາຍ.

- ໃນຄວາມຄິດເຫັນຂອງເຈົ້າ, ສິ່ງທ້າທາຍທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດເມື່ອສ້າງປຶ້ມຮູບພາບສຳລັບເດັກນ້ອຍແມ່ນຫຍັງ?

- ສິ່ງທີ່ຍາກທີ່ສຸດສຳລັບຂ້ອຍແມ່ນການບໍ່ແກ້ຕົວເປັນເດັກນ້ອຍ. ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ສຶກສະບາຍໃຈທີ່ຈະ "ເຮັດຕົວໂງ່" ຄືກັບເດັກນ້ອຍ. ເດັກນ້ອຍມີຄວາມສະຫຼາດ ແລະ ອ່ອນໄຫວຫຼາຍ. ສະນັ້ນ, ຂ້ອຍຕ້ອງຂຽນໃນແບບທີ່ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຮູ້ສຶກສະບາຍໃຈ ແລະ ຈິງໃຈ. ມັນເປັນສິ່ງທ້າທາຍທີ່ຍາກ, ແຕ່ກໍ່ໜ້າສົນໃຈຫຼາຍ, ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຢາກທົດລອງທຸກໆມື້.

- ທ່ານຈະປະເມີນສະພາບການພັດທະນາປຶ້ມຮູບພາບຫວຽດນາມໃນປະຈຸບັນແນວໃດ?

- ໃນຊຸມປີມໍ່ໆມານີ້, ປຶ້ມຮູບພາບໂດຍນັກຂຽນຫວຽດນາມໄດ້ເຫັນການປັບປຸງຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ. ປຶ້ມຫຼາຍຫົວໄດ້ຖືກພິມຄືນໃໝ່, ລິຂະສິດຂອງພວກມັນຖືກຂາຍຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ແລະ ໄດ້ປະກົດຕົວຢູ່ໃນງານວາງສະແດງປຶ້ມສາກົນ. ສິ່ງນີ້ກະຕຸ້ນພວກເຮົາຜູ້ທີ່ມີສ່ວນຮ່ວມໃນການຜະລິດປຶ້ມໃຫ້ສືບຕໍ່ຂຽນ ແລະ ປະກອບປຶ້ມໃຫ້ກັບເດັກນ້ອຍຫວຽດນາມຜ່ານແຕ່ລະໜ້າ. ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອວ່າເມື່ອພວກເຮົາສ້າງປຶ້ມດ້ວຍຄວາມຈິງໃຈ ແລະ ຄວາມເຄົາລົບນັບຖືຕໍ່ເດັກນ້ອຍ, ປຶ້ມເຫຼົ່ານັ້ນຈະພົບເສັ້ນທາງຂອງຕົນເອງ.

- ພວກເຮົາຂໍຂອບໃຈຜູ້ຂຽນ Phuong Vu ຢ່າງຈິງໃຈ!

ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ: https://hanoimoi.vn/tac-gia-phuong-vu-viet-cho-thieu-nhi-phai-gan-gui-va-chan-thanh-729040.html


(0)

ມໍລະດົກ

ຮູບປັ້ນ

ທຸລະກິດຕ່າງໆ

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ

Happy Vietnam
ສຸກສັນວັນເກີດໃໝ່!

ສຸກສັນວັນເກີດໃໝ່!

ການລໍຖ້າຄືຄວາມສຸກ

ການລໍຖ້າຄືຄວາມສຸກ

ກະທູ

ກະທູ